Большая игра автора Katarina (бета: Бланш Бурбон)    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфика
Альбус Дамблдор начал эту игру много лет назад. Большую игру, в которой люди – это всего лишь фигуры на огромной шахматной доске. Он решал, как им жить и как умирать. И Гарри Поттер был в его игре лишь пешкой, очередным средством на пути к великой цели. Пешкой он и остался, только вот пешкой уже на другой шахматной доске. А быть может, он стал фигурой куда большего значения. Ведь пешкам не полагается думать, не так ли? Им полагается ходить первыми. И умирать тоже первыми. А он будет жить дальше. АУ после пятой книги, ООС персонажей, полный список варнингов находится внутри
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Блейз Забини, Теодор Нотт, Панси Паркинсон
AU, Приключения || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 12 || Прочитано: 88486 || Отзывов: 99 || Подписано: 86
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 10.08.09 || Обновление: 17.10.09
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Большая игра

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 3. По ту сторону баррикад


Впереди забрезжил свет. Или это была просто игра больного воображения и усталого мозга, а может просто галлюцинации, вызванные физическим истощением. В любом случае, мысли в голове уже давно путались, в ушах стоял лишь бесконечный стук дождя: парни больше не говорили между собой – последним сдался Нотт, чьи ругательства стихли ещё до того, как они вышли из самого бурелома. Ноги двигались вперёд чисто на автомате, Гарри уже настолько привык к резкой боли в вывихнутой ноге, насквозь мокрой одежде, холоду, усталым мышцам и голодному желудку, что просто не чувствовал своих конечностей, продолжая упрямо идти вперёд. И они шли в темноте, не разбирая дороги. Трое подростков уходили всё дальше и дальше от всего, что было для них привычно и дорого. А ночь всё не кончалась.

Свет становился всё ближе. Казалось, не только юноши шли навстречу его источнику, а скорее наоборот, ибо все трое были слишком слабы, чтобы передвигаться с достаточной скоростью. Дождь со временем стал не таким сильным, так что теперь видно было уже на несколько десятков метров вперёд – благо, глаза привыкли к темноте ещё в самом начале этого безумного путешествия. Вскоре расстояние между ними и источником света сократилось настолько, что Гарри из-за заляпанных грязью очков, по которым стекали дождевые капли, смог увидеть высокого мужчину с длинной седой бородой, облачённого в серые одежды. Что самое интересное, человек был абсолютно сух. На краю воспалённого сознания промелькнула мысль, что, несмотря ни на что, их обнаружили. На этом силы покинули юношу, и он благополучно погрузился в забытье.

Очнулся Гарри оттого, что в глаза ему бил яркий свет. Юноша ощущал, что лежал он на чём-то довольно твёрдом, что, однако, точно не было землёй, скорее жёсткий матрац, голова покоилась на относительно мягкой подушке, а накрыт он был плотным шерстяным одеялом. По телу разливалось блаженное тепло и чувство домашнего уюта, которое усиливалось благодаря запаху свежего молока, смешанного с ароматом крепкого кофе. Думать ни о чём не хотелось, единственным желанием было вечно так и лежать здесь. Однако не судьба. Первой мыслью, закравшейся в голову, был вопрос о местонахождении. А следом нахлынули воспоминания обо всём, что произошло с тех пор, как он получил письмо от Дамблдора: авроры, нападение Пожирателей, весть о предательстве директора, знакомство со слизеринцами, их приключения в лесу, встреча с каким-то человеком. Что ж, не было похоже, что их уже доставили в Азкабан. Это утешало.

Юноша с опаской открыл глаза. Конечно же всё расплывалось, однако можно было понять, что комната, в которой он находился, залита светом. Привычным жестом он пошарил рукой там, где должна была быть прикроватная тумбочка, в поисках очков, но тумбочки банально не оказалось. Очков тоже. Отлично, значит, в ближайшее время ему суждено было остаться слепым кроликом. Желудок заурчал, давая знать своему хозяину, что он голоден. Теперь Гарри прислушался и к другим ощущениям своего тела и с удивлением заметил, что кошмарная боль в вывихнутой ноге прошла, и неприятные ощущения ограничивались лишь болью в мышцах и ноющим желудком. Из-за стены донеслись голоса, и не успел Поттер напрячь слух, чтобы понять, о чём там говорят, расплывчатая фигура появилась в нескольких метрах от кровати, на которой он лежал. Судя по всему, вошла через дверь, которую он просто не видел.

– Проснулся наконец-то, – немного ворчливо проговорил низкий мужской голос. – А я-то уж боялся, что ты с концами.

– Кто вы? – немного испуганно спросил Гарри очень хриплым голосом. – Где мои очки?

– Твои очки превратились чёрти во что. Ты без них не видишь совсем?

– Нет. Неужели они совсем сломаны?

– Ну не совсем, но тебе их больше не носить. Я бы их восстановил, но там одно стекло выпало и где-то потерялось. Так, где-то тут у меня было одно полезное зелье, – судя по звукам, мужчина стал рыться в карманах. – Вот. Выпей, это на время восстановит зрение, а потом придумаем что-нибудь. По-моему, тут где-то был магазин очков.

Человек поднёс ко рту Гарри колбу с каким-то зельем и помог юноше выпить крайне противную на вкус жидкость. Буквально через пару мгновений – Поттер лишь моргнуть успел – мир приобрёл нужную резкость. Голова немного закружилась от столь быстрого перехода, однако уже вскоре парень смог осмысленно осмотреться вокруг себя. Он лежал на низкой кушетке, стоявшей прямо рядом с окном, укрытый цветастым одеялом. За стеклом Гарри увидел заросший сорняками сад и растянутые над травой верёвки для сушки белья, на которых висели различные предметы одежды, в том числе и его собственные. Комната, в которой он находился, была совсем крохотной – возникла ассоциация с чуланом под лестницей. Человеком, давшим ему зелье, оказался довольно пожилой мужчина, в котором можно было без труда узнать незнакомца, которого они встретили в лесу перед тем, как юноша отключился. Однако теперь Гарри имел возможность рассмотреть его повнимательнее. Мужчина был одет достаточно небрежно, деревенская рубаха и штаны никак не отличались чистотой и опрятностью. Его седые волосы казались спутанными, а длинная борода была заткнута за пояс. Чем больше Поттер всматривался в лицо неожиданного спасителя, тем больше он напоминал ему директора Хогвартса Альбуса Дамблдора.

– Кто вы? – ещё раз повторил этот вопрос Гарри. – Где я? Сколько я уже здесь? И где мои друзья?

– Мистер Поттер, может быть, сначала завтрак, – или правильнее сказать обед – а потом уже ответы на все вопросы, которых у вас, вижу, много.

– Вы знаете моё имя?! Кто вы, Моргана вас побери?

– Ваше имя знают все маги в Англии, Гарри Поттер, – хитро улыбнулся старик, становясь ещё более похожим на Дамблдора. – А вот моё имя Аберфорт Дамблдор. Да-да, предугадываю следующий вопрос, я брат того самого великого и могучего Альбуса! – в его голосе звучали саркастические нотки. – Вы, а также Блейз и Теодор находитесь у меня дома в деревушке… ох, помнил бы я ещё её название! В общем, неважно. Деревня маггловская, так что неважно. Ваши друзья сейчас завтракают. Или обедают. Не имеет значения.

– Они мне не друзья, – тихо произнёс Гарри. Эта реакция была единственной, на которую он был способен.

– Нет? Странно, а мне показалось, что вы трое – реально близкие друз другу люди. По крайней мере, Теодор и Блейз с такой заботой отнеслись к тебе, когда ты был без сознания. А ещё там, в лесу, когда они подумали, что я враг, они приготовились тебя защищать. Так не друзья?..

– Мы… мы… Просто условия такие. Мы скорее товарищи по несчастью.

Аберфорт фыркнул. Гарри обдумывал полученную информацию и анализировал факты, связанные с поведением двух слизеринцев. Всё началось с того, что он на них упал, как уже неоднократно упоминалось, и вывихнул при этом ногу. А они даже не подумали о том, чтобы сдать его Пожирателям или аврорам, а вместо этого наперекор собственным планам – кстати, надо будет выяснить, что там у них случилось, – потащили его в лес, где нашли более или менее приличное укрытие. Вместе с Поттером пролежали в сырой канаве несколько часов, пока стражи порядка прочёсывали лес, а потом наравне с ним мёрзли и мокли под проливным дождём, рискуя простудиться и попасть под разряд молнии. Причём, одно дело, когда они ещё просто сидели под деревом и разговаривали, а совершенно другое, когда Тео и Блейз чуть ли не на себе тащили его вперёд, не давая упасть и остаться умирать в грязи. Хотя они могли бросить его в любом месте в любой момент! Но они не сделали этого, даже когда сам Гарри упал на землю обессиленный и просил их уходить без него. Нет, ненавистные слизеринцы не бросили его, а потратили кучу сил на то, чтобы поднять его и даже вылили в него остатки восстанавливающего зелья, благодаря которому юноша, наверное, и пережил ту ночь. Более того, уже по словам Аберфорта, они приготовились защищать гриффиндорца от любого, кто мог бы чисто гипотетически быть врагом. Что ж, пожалуй, все вышеперечисленные действия свойственны исключительно близким людям: родственникам, друзьям. А так как в родстве Гарри ни с Забини, ни с Ноттом не состоял, – а если и состоял, то пока не знал об этом, – то оставался всего один вариант.

– Сколько мы уже здесь? – задумчиво поинтересовался Гарри.

– Я нашёл вас этой ночью, около трёх часов. Где-то в полчетвёртого вы уже мирно спали у меня дома. А сейчас, – Аберфорт глянул на удивительно чистые наручные часы, – два часа дня. Надеюсь, сможешь сам посчитать, сколько вы тут.

– Что было ночью?

– Мистер Поттер, давайте, вы пойдёте присоединитесь к вашим друзьям за столом, иначе они всё съедят, а вам срочно нужно поесть, я потом отвечу на все ваши вопросы.

– В том числе и про то, почему меня хотят посадить?

– В первую очередь, именно про это, – хитро ухмыльнулся брат директора Хогвартса.

Воодушевлённый Гарри тут же скинул с себя одеяло и уже приготовился вскочить с постели, когда заметил, что из одежды на нём только боксеры с нарисованными на них снитчами.

– Мистер Дамблдор, а моя одежда…

– С вашей одежды ночью можно было поливать огород, если бы не этот чёртов дождь. Она сохнет во дворе. И предугадывая следующий вопрос: нет, магию нельзя было использовать, потом объясню, почему.

– И… во что мне одеться?

– Мерлиновы подштанники! И кого же наша геройская светлость так стесняется? Неужто моих козочек?..

– У вас есть козочки? – немного ошалело спросил Гарри, отчаянно краснея.

– А почему у меня их быть не должно?! – раздражённо ответил Дамблдор. – Хорошие животные. Молоко дают!

– А-а-а, – задумчиво протянул юноша. – Понятно.

– Да ничего тебе не понятно. Всё, давай вставай, спящий красавец.

Поттер про себя немного удивлённо отметил, что этот немного странный старик обращался к нему то на «ты», то на «вы». Хм, видимо не мог решить, как лучше. Парень зябко поёжился, дотронулся босыми ступнями до деревянного пола, который показался ему жутко холодным, и опасливо встал. На удивление боль в правой ноге исчезла – судя по всему, она была полностью здорова.

– Моя нога… Это вы вылечили её? И ещё… Вы мне халат не дадите? Холодно.

– Нет, дядя Сэм из соседней хижины, – огрызнулся Аберфорт, показывая, что ему надоело отвечать на глупые вопросы. – Халат возьми на кресле, вон валяется.

Что ж, судя по всему, старик решил, что довольно вежливости и предпочёл обращение на «ты». Ладно, Гарри, в принципе, было всё равно. Юноша плотно закутался в старый выцветший халат, и уже через полминуты они с хозяином дома появились в небольшой кухне, где уже сидели за квадратным столом Теодор Нотт и Блейз Забини. Перед ними стояли тарелки, наполненные быстро поедаемой овсянкой, и кружки с кофе, а также посреди стола красовалась тарелка с горой бутербродов. Оба выглядели бледными, хмурыми и помятыми, но вполне живыми и готовыми к новым подвигам. Блейз даже почти жизнерадостно помахал вошедшим и попытался с набитым ртом поздороваться с Гарри. Нотт лишь мрачно кивнул в знак приветствия. Что примечательно, оба были одеты в халаты наподобие того, что был на Поттере. Для него был оставлен свободный стул, тарелка с овсянкой и чашка кофе. В животе снова заурчало.

Гарри сел за стол, взял ложку и принялся поглощать овсянку, которая ещё никогда не казалась ему настолько вкусной. Когда тарелка опустела, он перевёл свой взгляд на гору бутербродов, однако самой горы не обнаружил. На её месте одиноко лежало пять или шесть сэндвичей, остальные уже были разобраны Блейзом и Теодором. Следующие десять минут тоже прошли в полной тишине, нарушаемой лишь чавканьем. А когда из съестного уже больше ничего не осталось, Гарри осмотрелся по сторонам и заметил, что мистер Дамблдор тоже подсел к столу и теперь задумчиво пялился в пустоту, видимо, пытаясь предугадать, какие глупые вопросы он сейчас услышит от этих троих парней.

– Итак, чего нам стоит от вас ждать? – первым нарушил тишину Нотт. – Все мы трое вне закона, нас ищут как авроры, так и Пожиратели.

– Я не собираюсь вас сдавать ни тем, ни другим, – спокойно ответил Аберфорт. – Так как презираю и их, и их войну. Вы всего лишь её жертвы.

– Почему вы нам помогли? – поинтересовался Гарри.

– Потому что я встретил в глухом лесу трёх мокрых до нитки, усталых подростков, а я всегда так мечтал о внуках! – театрально всхлипнул старик, а потом уже серьёзно заявил: – Потому что вы находитесь вне закона по воле моего братца, а я его терпеть не могу.

– То есть, вы нас спасли в пику Альбусу Дамблдору?

– Ну разумеется, чего же здесь непонятного! Ладно-ладно, признаюсь, мне стало немного вас жаль. Самую малость, но её хватило, чтобы выдать вам тёплые одеяла и сготовить завтрак.

– Как вы нас нашли? – Блейз тоскливо перевёл взгляд с пустой тарелки на их спасителя.

– Гулял по лесу, случайно наткнулся на трёх идиотов, решивших проветриться в такую замечательную погоду, – Аберфорт ясно дал понять, что не собирается выдавать свои секреты.

– Значит, вы на нас наткнулись, решили спасти, перенесли к себе домой, отогрели, накормили, залечили раны. Что дальше? – Нотт пристально смотрел на старика. – И в чём подвох?

– Молодой человек, у вас паранойя. Я же сказал, спас я вас чисто по доброте душевной, чтобы сорвать гениальные планы моего брата. Теперь вы можете валить на все четыре стороны. Хотя, нет, не можете. Ваша одежда ещё сохнет, у мистера Поттера нет очков, к тому же вы не знаете, куда идти. Кстати, куда вы вообще собрались?

– Неважно, – поморщился Теодор. – Скажите, здесь продаются сигареты?

– Продаются.

– А нормальные сигареты?

Аберфорт задумался. Честно говоря, он склонялся к тому, что вряд ли этого молодого человека устроит выбор табачных изделий в этом забытом богом и поставщиками продуктов месте. Однако лучше ему об этом не говорить. Положение спас Забини, который раздражённо заявил:

– Кому что, а Нотту – сигареты! Хватит, давайте перейдём к более важным вопросам. Мы находимся в заднице. Главный вопрос состоит в том, как из неё выбраться! Есть идеи?

Идей не было. Теодор бурчал что-то про то, что никто его не понимает. Аберфорт думал о том, что ему теперь надо будет хоть как-то помочь парням, а для этого ему придётся откуда-то достать: первое, подходящие очки для Поттера; второе, приличные сигареты для Нотта; третье, запас желательно не просроченной еды им в дорогу; четвёртое, транспорт, на котором можно будет отправить их куда подальше. Короче, любимому братцу-то он насолил, вот только приобрёл при этом огромную кучу проблем на свою голову.

– Мистер Дамблдор, вы говорили, что знаете, почему меня хотят посадить, – неуверенно начал Гарри, решив, что раз идей на будущее нет, надо заняться прошлым.

– Говорил, знаю и даже расскажу.

Трое юношей обратились в слух. Нотт и Забини справедливо рассудили, что в этом рассказе может содержать полезная и для них информация. В конце концов, Поттер теперь стал частью их маленькой команды.

– В общем, началось всё с того, что вот этот молодой человек, – Аберфорт кивнул в строну Гарри, – по прошествии почти шестнадцати лет жизни начал думать. Лучше поздно, чем никогда, поэтому на этом месте допустимы аплодисменты. И проявилось это знаменательное событие в том, что после смерти крёстного в Отделе Тайн мистер Поттер потребовал с директора полный отчёт обо всём происходящем, что многоуважаемому профессору Альбусу Дамблдору крайне не понравилось. Он понял, что раз взращённый им Мальчик–Который–Выжил начал думать, то он может додуматься и до того, что всё это время им просто манипулировали, используя в качестве оружия, а профессор очень не хотел, чтобы его грязная игра была раскрыта, ибо за неё он мог бы схлопотать несколько пожизненных сроков в Азкабане. И поэтому мой брат решил убрать Гарри Поттера с шахматной доски. Как? Да очень просто. Посадить в Азкабан. По какому обвинению? Его найти было ещё проще, особенно зная о ментальной связи всё того же мистера Поттера с одной красноглазой личностью, которая сейчас зовётся лордом Вольдемортом. Тьфу, какой к Мерлиновой бабушке лорд? Он бастард и полукровка! И вообще, что кроме лорда никаких других титулов этот мир уже не знает?! Ну да ладно, я отвлёкся. В общем, Альбус объявил на всю страну, что этот Тёмный Лорд захватил разум Гарри Поттера и теперь держит его под контролем, и поэтому надо его немедленно изолировать от общества, иначе он начнёт убивать людей… и так дальше по тексту. Короче типичная ахинея, которой могло поверить только то стадо баранов, в которое превратилось наше общество.

– То есть… – медленно проговорил Гарри. – Я объявлен в розыск.

– Во всемагический британский розыск, – удовлетворённо кивнул Аберфорт, после чего достал непонятно откуда утренний номер Пророка и сунул его под нос юноше.

На первой полосе красовалась огромная чёрно-белая фотография Избранного и надпись над ней «Особо опасен». Сопровождалось это чудо длиннющей статьей, автором которой, надо заметить, была отнюдь не Рита Скитер, а некий Шон Уилкинс, имя которого он слышал в связи с Орденом Феникса. Значит, логично предположить, что теперь за все ниточки Министерства дёргает именно Дамблдор. То есть, Аберфорт прав, и именно директор предал Гарри. Директор, которому юноша безоговорочно доверял. Человек, которого он считал самым умным и могущественным магом в стране, который в перспективе обязательно спасёт их всех от страшной смерти. А в результате оказалось, что Дамблдор его просто использовал, манипулировал его жизнью с самого рождения и до того момента, когда он перелез перила на дороге. И теперь, когда запахло жареным, директор просто решил избавиться от своего «избранного», засадив его в Азкабан. Браво, профессор, браво! Просто гениальный план!

– А в маггловский розыск его не объявили? – поинтересовался Теодор.

– Нет. Насколько я понял, в магический розыск объявляет Визенгамот, а его возглавляет мой братец. А чтобы объявить кого-то в маггловский розыск, нужно специальное постановление Министерства, а я не уверен, что там все поддерживают Альбуса.

– То есть, мы сможем ходить по деревне без страха, что кто-нибудь вызовет полицию, и нас повяжут? – удовлетворённо кивнул Блейз. – Или здесь есть волшебники?

– Кроме меня не должно быть. Но вам всё равно лучше не выходить из дома. Могут возникнуть лишние вопросы, а они вам нужны ещё меньше, чем мне. Подумайте, что вам нужно, я вам куплю, если тут это, конечно, есть.

– Мне нужны новые очки, – заявил Гарри.

– Постараюсь отыскать. Твоё второе стекло у меня, так что разберёмся, какая нужна резкость. У тебя деньги есть?

– Э-э. В кармане джинсов, по-моему, была пара галеонов.

– К Моргане галлеоны! Хоть у кого-нибудь из вас троих есть маггловские деньги? Хотя что я спрашиваю, даже если бы и были, то они всё равно чёрти во что превратились за ночь. Видимо, придётся тратить на вас свои деньги.

– Мистер Дамблдор, – вновь подал голос Поттер, – скажите, а почему вы не используете магию? Ведь можно было бы решить кучу проблем с её помощью!

– Магию можно отследить, неужели непонятно? – раздражённо ответил старик. – Здесь типично маггловский район, так что любое применение магии привлечёт к себе внимание. Сейчас время неспокойное, проверяют всех и каждого. А вы ведь не хотите, чтобы сюда заявились господа из Министерства, не так ли?

Гарри вздрогнул. Теперь любое упоминание о чём-либо, что относилось к его прежней жизни, вызывало ассоциации с сырой тюремной камерой, наручниками и дементорами.

– Итак, что вам троим нужно помимо очков для Поттера?

– Сигареты, – моментально откликнулся Нотт. – Хорошие. И пару зажигалок.

– Поесть, – Блейз был более практичен и настроен на общее благо. – Чего-нибудь лёгкого и не слишком скоропортящегося. Пару бутылок обыкновенной воды. Желательно хотя бы пол-литра коньяка или виски, чисто, чтобы отогреться в случае чего. Три дождевика. И пару портфелей для этого всего. А ещё фонарик, карту местности и компас.

– Я пришлю счёт вашей мамочке, мистер Забини, – язвительно отозвался Аберфорт.

– Если найдёте её, то пожалуйста, – пожал плечами слизеринец.

Всё ёщё бормоча что-то себе под нос, Аберфорт оставил юношей одних в кухне, а сам ушёл куда-то. Судя по всему в деревню, искать ребятам всё то, что им было нужно.

– Кстати, – задумчиво произнёс Гарри, – вот он сказал, что магию лучше не использовать. А как же он вылечил мою ногу?

– Немногие способные оценить истинное значение тонкой и точной науки о зельях, – вдохновенно воскликнул Нотт, пародируя их обожаемого профессора по зельеварению. Кстати, интересно, на чьей стороне сейчас был Снейп. Гарри сам не заметил, что озвучил этот вопрос вслух.

– На своей собственной, разумеется, – пожал плечами Блейз. – Такие люди редко по-настоящему присоединяются к одной из враждующих группировок.

– Так, господа, – Теодор вновь приобрёл серьёзный вид, – поболтали и хватит. Теперь пора решать, что мы будем делать дальше.

– Всё ещё «мы»? – недоверчиво откликнулся Гарри. – Или ты имеешь в виду себя и Забини?

– Поттер, не дури голову. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Все мы трое по уши в дерьме, и так уж вышло, что нам предстоит вместе из него выбираться. Поэтому ты идёшь с нами. Или мы идём с тобой, как тебе больше нравится.

– Кстати, а почему вы-то вне закона?

– Вспомни, когда мы только встретились в лесу, ты назвал нас Пожирателями, – вздохнул Тео. – Так вот, не ты один так думаешь – в этом правящая верхушка во главе с Дамблдором убедила половину населения магической Англии. Нас причислили к Пожирателям только за то, что мы слизеринцы. Кому-то из наших удалось отвертеться благодаря связям – на них ведут охоту слуги Вольдеморта, кто-то реально служит ему – этих хотят вполне заслуженно посадить авроры. Но есть и третья категория, к которой относимся мы с Блейзом. От нас хотят избавиться и те, и другие.

– Почему?

– Со мной всё просто, – пожал плечами Нотт. – У меня отец Пожиратель, поэтому в Министерстве думают, что и я тоже присоединился к этому Тёмному Лорду, а в его стане мой отказ стать Пожирателем не приняли. Там вообще отказов не принимают. Поэтому я сейчас в бегах. Вообще, когда я уходил из дома, мной двигала всего одна мысль – отомстить отцу. За всё. Не спрашивай, за что конкретно, всё равно не скажу. На Забини я наткнулся уже немного позже.

– Не знаю, хотел ли этот Вольдеморт, чтобы я к нему присоединился, – продолжил рассказ Блейз, – но логично предположить, что да. Он ожидал этого от всех слизеринцев. Да, моя факультетская принадлежность – это единственная причина моего сегодняшнего положения. Моя семья никогда не была причастна к Пожирателям, моя мать вообще родом из Италии, но при этом имеет ирландское подданство. Именно поэтому её до сих пор и не посадили, хотя все знают, что все её семь мужей, – Гарри аж присвистнул, – умерли не своей смертью. В любом случае, я – слизеринец, а это значит, что в глазах многих – Пожиратель. Так решило Министерство, и я был объявлен вне закона. А моя мать, которая могла бы что-то сделать, просто куда-то пропала. Вольдеморт же решил, что меня, как и любого, кто не хочет становиться его сторонником, надо убрать. Мне ничего не оставалось, кроме как бежать, причём бежать быстро, ибо я знал, что местонахождение поместья уже выследили. И я сбежал из дома, взяв с собой лишь палочку и маггловский пистолет, который я нашёл у матери в столе. Недалеко от поместья я наткнулся на Нотта, пытавшегося отбиться от нескольких оборотней. Тео повезло, что я взял пистолет, – Блейз улыбнулся. – Потом мы принялись выслеживать его отца, получая указания от… Рассказывать ему?

– Да, – Нотт достал из кармана халата небольшую книжку в тёмно-сером переплёте и протянул Гарри. Тот пролистал страницы, оказавшиеся пустыми, и недоумённо посмотрел на слизеринца.

– Что это?

– Книжка, блокнот, альбом, дневник – называй, как хочешь, – пожал плечами Блейз. – Я нашёл эту штуку у себя в чемодане в начале лета, когда стал разбирать вещи. Я удивился. Но ещё сильнее я удивился тогда, когда тест на наличие в ней тёмной магии дал нулевой результат. То есть, эта вещь прямой опасности не несёт. А потом в ней начали появляться фразы от неизвестного отправителя, ответить которому я не мог. Связь была и остаётся односторонней. Благодаря этой книге я узнал большую часть сведений об угрожающей мне опасности, она же дала мне понять, когда настал лучший момент, чтобы бежать из дома. Потом, когда мы уже встретились с Ноттом, именно она направляла наши действия, подсказывая, где может оказаться его отец.

– Именно эта книга привела нас к тебе, – закончил Нотт.

– Она абсолютно сухая, – заметил странность Гарри. – Нет никаких следов того, что она была с нами, когда мы вчера промокли до нитки.

– Меня это тоже больше всего удивило, когда я обнаружил её утром в кармане джинсов. Видимо, тот, кто посылает нам указания, так заколдовал её.

– Но кто это может быть?

– Не знаю, – Блейз откинулся на спинку стула. – Но полагаю, что этот человек не желает нам зла.

– Но…

– Поттер, умерь свою паранойю. В конце концов, если бы не этот человек, то мы бы тебя не нашли, а из этого следует, что ты бы уже был сейчас в уютной камере в Азкабане. И вообще, предлагаю вернуться к главному вопросу: что нам делать теперь? – Нотт нервно стучал костяшками пальцев по столу.

– Будем выслеживать твоего отца дальше.

– Нет, – отрезал Теодор. – Хватит. Это ставит нас сейчас в большую опасность, мы не настолько сильны, чтобы продолжать играть в неуловимых мстителей. Нам нужно надёжное укрытие, в котором мы могли бы набраться сил и переждать хоть какое-то время. В конце концов, охотиться за профессиональным Пожирателем с двумя палочками и одним маггловским пистолетом на троих – это маразм.

– А что с твоей палочкой? – поинтересовался Гарри.

– Когда я наткнулся на оборотней, она сломалась, – поморщился слизеринец. – Итак, у кого какие идеи?

– Надо добраться до поместья Малфоев, – задумчиво проговорил Блейз. – В Уилтшир. Здесь как раз не слишком далеко, если я ещё не окончательно забыл географию родной Англии.

– Зачем? – тут же насторожился Поттер. Всё-таки он ещё не до конца доверял этим двум слизеринцам, вместе с которыми ему предстояло выбираться из одного и того же дерьма.

– Малфои – одни из тех, на кого охотятся и те, и другие, – вздохнул Нотт и принялся объяснять: – Люциус Малфой никогда ничего не делает без выгоды для себя. А сейчас он понял, что преданность Вольдеморту не даст ему никакой выгоды, только ставит под удар его семью – Нарциссу и Драко. Поэтому он послал Пожирателей по известному адресу и окопался вместе с ними в своём поместье, поставив все возможные защитные заклинания. Насколько я знаю, там же сейчас находится и Пенси Паркинсон вместе со своей матерью – Паркинсоны тоже никогда не были причастны к Пожирателям, что крайне не устраивает Вольдеморта, ибо у них в семье стабильно рождаются достаточно сильные маги, к тому же они несут ответственность за внутреннюю безопасность страны. А сейчас старший Паркинсон куда-то пропал, поэтому его жене и дочери нужна защита, которую они нашли у Малфоев. Их поместье сейчас, полагаю, в двойном кольце осады: Пожиратели мечтают отомстить Люциусу за предательство, а авроры хотят его посадить.

– И вот туда ты предлагаешь нам идти? – Гарри ошалело посмотрел на Забини. – Да даже если дело с лояльностью Малфоев обстоит именно так, то нас всё равно схватят либо Пожиратели, либо авроры!

– А у тебя есть идеи получше? – устало откинулся на спинку стула Теодор. – Нет? В таком случае, господа, следующая остановка – поместье Малфоев!

  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru