Рейвенкловская четвёрка автора N.Lupin (бета: kreinberry)    в работе
Написано по заявке - https://ficbook.net/requests/223203 Эта история о Петунье Дурсль, которая обожала своих чужих детей и воспитывала, как умела. О том, как Гарри Поттер стал для неё любимым племянником и о том, как знания меняют жизнь. Данный текст является творческим экспериментом. Никогда не писала текстов о детях и никогда не ставила за цель переписать канон в новых обстоятельствах. Посмотрим, что из всего этого получится... Внимание! Имена некоторых персонажей изменены в угоду обосную!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Драко Малфой, Дейзи Дурсль, Гермиона Грейнджер, Петуния Дурсли
Пародия/стёб, Приключения, Hurt/comfort || джен || G || Размер: миди || Глав: 5 || Прочитано: 9876 || Отзывов: 1 || Подписано: 19
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 09.09.15 || Обновление: 16.10.15
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Рейвенкловская четвёрка

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 3. Школа Чародейства и Волшебства


— Немедленно просыпайтесь, лентяи! — очень достоверно передразнивая мать, крикнула Дейзи, войдя в спальню мальчиков.

Гарри и Дерек вскочили, как ужаленные, и начали недоумённо озираться по сторонам: синие бархатные пологи кроватей и высокие, до потолка, окна с резными ставнями окончательно сбили их с толку.

— Что происходит? — пробормотали они нестройным хором.

Гамма, кошка Дейзи, возмущённо мяукнув, запрыгнула на тумбочку Дерека и сбросила его волшебную палочку на пол.

— Который час? — Гарри очнулся первым.

— Как ты сюда попала? — немного ошалело пробормотал Дерек.

— И вам доброе утро! — такая реакция братьев явно обидела Дейзи. — К твоему сведению, только мальчикам запрещено находится в спальнях девочек. Жду вас обоих в гостиной через десять минут.

Она резко развернулась на каблуках и вышла из комнаты, громко хлопнув дверью.

Гамма успела юркнуть вслед за хозяйкой.

* * *
— Ну Дейзи, — канючили Гарри и Дерек десять минут спустя. — Прости, пожалуйста, мы больше так не будем!

— Будете! — отрезала та.

На завтрак первокурсников вела староста факультета, Гарри с близнецами замыкали это шествие.

— Скорее проходим, — у входа в Большой зал их встречал декан, профессор Флитвик. — Вот, возьмите расписание. Завтракайте, а я заберу вас на урок через двадцать минут!

— Ну Дейзи… — ещё раз повторили Гарри и Дерек, старательно пряча улыбки.

— Ладно уж, — она взъерошила мальчишкам волосы на затылке, и все трое рассмеялись.

Профессор отдал троице последние расписания и, едва заметно пританцовывая, пошёл к учительскому столу.

— Смотрите, Астрономия у нас будет прямо среди ночи! Ничего себе… — восторженно прошептал Гарри.

— История Магии уже завтра с утра, отлично! — задумчиво протянул Дерек. Его очень интересовал этот предмет.

— А сегодня у нас, кроме Заклинаний, ещё Травология со слизеринцами, — подытожила Дейзи.

Они сели завтракать.

* * *
— Добро пожаловать на ваш первый урок, первокурсники! — профессор Флитвик, приветливо улыбаясь, ходил между рядами парт. — Заклинания — один из самых важных и интересных разделов магии. Я научу вас множеству полезных вещей, но, для начала, давайте познакомимся.

Он одним движением палочки призвал пергамент с именами студентов и начал читать. Ученики по очереди вставали, чтобы немного рассказать о себе.

Так Гарри узнал, что Гермиона Грэйнжер тоже выросла в обычной семье и её родители — стоматологи, а Майкл Корнер, чья кровать стояла по соседству, полукровка. Его отец работал в Министерстве Магии.

— Гарри Поттер!

По классу прокатилась волна вздохов, однокурсники пока не привыкли к его обществу. Дерек возвёл глаза к потолку, а Дейзи закрыла лицо руками и покачала головой. Реакция близнецов немного развеселила Гарри, но он всё равно не знал, что сказать.

— Ваши родители на моих уроках всегда показывали себя с лучшей стороны, — печально сказал профессор.

Гарри показалось, что он хотел добавить что-то ещё, но передумал.

Вместо этого профессор велел им записать тему урока («Чары Воспламенения») и начал задавать вопросы. У Дейзи появилась превосходная возможность проявить себя, но Гермиона от неё ничуть не отставала. Гарри сразу понял — они стоят друг друга. Обе наперебой цитировали учебник. Да так точно, словно знали текст на память. Профессор, довольный подобным рвением, наградил каждую факультетскими баллами. Только девочки, вместо того? чтобы обрадоваться, корчили недовольные рожи. Гарри знал, что Дейзи не терпела соперников, Гермиона, судя по всему, тоже.

— Кто-нибудь из вас слышал о заклинании синего пламени? — задумчиво улыбаясь, спросил профессор.

На этот раз руку поднял Энтони Голдстейн, ещё один первокурсник-рейвенкловец.

— Моя мама часто использует это заклинание дома.

— Отлично, — просиял профессор. — Задачка, конечно, повышенной сложности. Никак не для первого урока, но…

Он взмахнул палочкой, и на столе появилась небольшая стеклянная ёмкость.

— Блюбелл фламма, — медленно произнёс профессор и в банке вспыхнул маленький синий огонёк.

Профессор отправил банку в полёт по классу, так, чтобы каждый смог рассмотреть огонь поближе, и продолжил:

— Он не обжигает руки, но превосходно вас согреет. Не расстраивайтесь, если с первого раза у вас не получится разжечь точно такой же.

Гарри видел, как загорелись глаза у близнецов, они обожали все, что выходило за рамки возможного. Гермиона крепко сжимала волшебную палочку и не сводила с профессора внимательного взгляда, да и сам Гарри не отказался бы от такого полезного умения.

Остаток урока они провели, разучивая слова заклинания и правильные движения палочкой. Профессор отложил практическую часть до следующего занятия и задал им огромное домашнее задание по технике безопасности, но Гарри знал — эта самая практика ждала его уже вечером. Иначе близнецы не умели.

Травология проходила в теплицах, за пределами замка. На первом уроке профессор Спраут сказала посеять в заранее приготовленные горшки семена растений: одни напоминали семена тыквы, но были фиолетового цвета, а другие — стрелы. Да такие острые, что был риск уколоть палец.

А вот История Магии, которую так ждал Дерек, всех разочаровала. Этот предмет читал призрак — профессор Бинс. Он бубнил себе под нос, совершенно не обращая внимания на студентов.

— Пустая трата времени! — сердито фыркнул Дерек после урока.

Зато на Трансфиурации им понравилось. Профессор МакГонагалл начала урок с эффектного перевоплощения в кошку и обратно. Судя по реакции, никто из первокурсников не видел раньше ничего подобного. Профессор объяснила, что она — анимаг, и по просьбе студентов посоветовала несколько книг по теме. Потом они пытались превращать спички в иголки. Гарри и Дерек ничего толком не добились, и планировали попрактиковаться после занятий, а вот Дейзи удалось-таки превзойти Гермиону. Её спичка немного заострилась и приобрела металлический блеск. Так что в гостиную Дейзи возвращалась с крайне самодовольным видом.

* * *
Среда ознаменовалась несколькими событиями стразу.

Во-первых, на уроке Защиты от тёмных искусств у Гарри внезапно заболел шрам.

Пожалуй, впервые на его памяти. Только думать об этом оказалось некогда: профессор Квиррелл выдал ему столько незаслуженных похвал авансом, что Гарри просто не мог обмануть его ожиданий.

Во-вторых, Гарри освоил нужное заклинание самым первым в классе.

Он не особенно стремился обогнать кузенов или Гермиону, всего лишь раз за разом повторял необходимые слова и упустил тот момент, когда всё получилось. На уроке отрабатывали отталкивающие чары: для этих целей профессор раздал всем мягкие подушки. Так вот, подушка Гарри улетела, едва не сбив тюрбан с профессора. Он стал заикаться пуще прежнего. Сказал, что ничего иного от Гарри не ждал и наградил аж десятью факультетскими баллами.

Но самое интересное началось после обеда.

На верхней площадке Астрономической башни их ждали только к полуночи, потому Гарри и Дерек коротали время в гостиной за партией в волшебные шахматы. Они не слишком любили обычные шахматы, но волшебные поразили их до глубины души. Они подсказывали ходы и ругались, если братья не прислушивались к их советам.

Гарри и Дерек играли уже пятую партию к ряду, когда в дверном проёме показался кто-то тяжело гружённый стопкой книг. Гамма, до этого момента спавшая в кресле, метнулась к вошедшему, и братья тут же разглядели за книгами Дейзи.

Сразу после обеда она умчалась в библиотеку по некому срочному делу и отказалась посвящать их в свои планы.

Братья тут же забыли о шахматах и бросились помогать Дейзи. Книг оказалось очень много, больше двух десятков. Как Дейзи их вообще донесла?

— Сказала бы, что тебе нужна помощь, — в один голос выпалили Гарри и Дерек.

— Как видите, я и сама справилась, — хмыкнула Дейзи и уселась в кресло. Гамма тут же свернулась клубочком у неё на коленях. — Нужно было кое-что обдумать…

— И что же? — шёпотом поинтересовался Дерек, усаживаясь рядом.

— Угу, рассказывай, — Гарри сел в кресло напротив и внимательным взглядом сверлил корешки принесённых книг. — Зачем тебе все эти справочники по ядам и травам? Зельеварение у нас только в пятницу и домашнего задания ещё нет.

— Затем! — она молниеносным движение извлекла из кармана мантии листок обычной белой бумаги, исписанный знакомым бисерным почерком.

— От мамы, что ли? — не веря своим глазам, переспросил Дерек. — Когда ты успела?

— Это не самое важное, — отмахнулась она. — Вы только послушайте, что она пишет:

«Северус Снейп? Мальчишка с таким именем когда-то жил в доме по соседству с домом ваших дедушки и бабушки. Потом он и тётя Лили вместе уехали учиться. Никогда бы не подумала, что такой человек, как он, станет учителем. Даже в вашей школе.»

— Выходит он знал моих родителей? — одними губами прошептал Гарри.

— Маму — так точно, — кивнул Дерек. — Дейз, но я всё равно не понимаю, что тут такого. Зачем тебе все эти книги?

— Ну-ка вспомни, что было, когда мама в последний раз сказала подобное?

— Мисс Бекер, два года назад, — выпалил Дерек, вид у него был весьма огорошенный. — Точно!

— Вот чёрт, — Гарри хлопнул себя рукой по лбу. — Давай сюда свои справочники!

Он убрал со стола недоигранную партию в шахматы. Фигурки сопротивлялись и ругались, но Гарри было всё равно. Мисс Бекер, бывшая одноклассница тёти Петуньи, преподавала у них географию. Она пришла по переводу из какой-то лондонской школы, когда их прежняя учительница вышла на пенсию. Гарри не знал, что именно они не поделили с тётей, но на уроках всем троим изрядно доставалось.

Гарри видел профессора Снейпа за преподавательским столом в Большом зале. Он носил только черное, никогда не улыбался и производил впечатление очень строгого человека. Если то, что сказала Дейзи — правда, им стояло быть очень осторожными.

Предстоящий ночью урок Астрономии вместе с гриффиндорцами больше не казался ему таким уж важным.

* * *
Кабинет зельеварения находился в одном из подземелий. Гарри вошёл внутрь и словно перенёсся на несколько лет назад, в свою старую школу.

В тот день они втроём пробрались на кухню в поисках любимых пирожков Дейзи и нечаянно перевернули огромную кастрюлю с компотом. Тут же раздались стремительные шаги уборщицы и, не желая получить наказание, дети заметались в поисках укрытия. Единственным пустым классом оказался кабинет биологии. Предмет начинали изучать только в средней школе, поэтому они попали туда впервые. Обстановка настораживала и немного пугала — на стеллажах вдоль стен стояли мутные банки с загадочным содержимым, а зашторенные окна почти не пропускали солнечный свет.

К реальности Гарри вернул звон колокола.

Профессор Снейп, как и профессор Флитвик, начал занятие с переклички. И точно так же остановился, дойдя до фамилии Поттер.

— О да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

На этот раз близнецы не шелохнулись. Гарри казалось, что они даже старались не дышать.

Профессор, наконец, отложил свиток, и обвёл присутствующих пристальным взглядом.

— Вы здесь для того, чтобы изучать науку очень точную и тонкую, — начал он. — Зельеварение разительно отличается от других разделов магии, но является одной из важнейших её составляющих.

Профессор продолжал говорить, только теперь его взгляд был направлен на Гарри. И от этого он словно падал в бездну.

— Поттер! — неожиданно произнес профессор. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

Гарри вскочил, не очень осознавая происходящее, и попытался сосредоточиться. Он читал что-то о настойке полыни, вчера или позавчера. Точно!

— Очень сильное снотворное, больше известное как напиток живой смерти, сэр.

Профессор скривился, словно у него внезапно заболел зуб, но продолжил:

— А если я попрошу вас принести мне безоар, где вы будете его искать?

— Безоар извлекают из желудка козы и используют в качестве противоядия.

— Хорошо, Поттер, — голос профессора теперь напоминал рычание. — Может быть, вы даже знаете в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?

Гарри замешкался. Ему казалось, что он читал о чём-то подобном, только никак не мог вспомнить.

— Оборотни, — едва слышно прошептала Дейзи.

Летом они с кузенами по очереди читали вслух книгу о волшебных существах, и там была глава посвящённая оборотням. Ну, конечно!

— Клобук монаха и волчья отрава — это одно и то же растение, известное как аконит, сэр.

— Сядьте, Потер! — рявкнул профессор, и подлетел к парте Дейзи. — Мисс Дурсль, вы хотели что-то добавить?

— Нет, сэр! Гарри ответил правильно на все ваши вопросы.

— Вы так же невыносимы, как ваша мать!

Дейзи била крупная дрожь, она едва не смахнула с парты чернильницу, но вовремя опомнилась.

— За свою несдержанность вы, мисс Дурсль, получаете пять штрафных баллов, — профессор сверлил её пристальным взглядом.

Теперь трясло уже и Гарри. Это он должен был получить штрафные баллы за неправильный ответ. Он, а не Дейзи! Зачем она ему подсказала? Зачем спровоцировала профессора?

Тем временем, на доске появился рецепт зелья, а профессор громко объявил:

— Разбейтесь на пары и приступайте. Ингредиенты на столе, у вас ровно час.

Дейзи работала с Гермионой. Обе были настолько сосредоточены на рецептуре, что даже забыли поругаться. В пару с Гарри стал Дерек. Они тоже приготовили зелье без особых проблем — двухдневная подготовка давала о себе знать.

* * *
— Как он мог? — бушевала Дейзи, пока они шли назад в башню. — Сейчас же напишу обо всём маме!

— Не напишешь! — отрезал Дерек.

Это выглядело очень странно, у него не было привычки перечить сестре.

— А вот и напишу, — не унималась она.

— Ну и чего ты этим добьёшься? Что сделает мама, если узнает, что нам здесь плохо?

Они стояли посреди пустого коридора на пятом этаже, и голос Дерека эхом отражался от стен.

— Или ты хочешь, чтобы она снова плакала? Чтобы попросту забрала нас отсюда? Скажи мне, Дейз!

— Не кричи на неё, — внезапно встрял Гарри.

Он стал между близнецами, заслонив собой Дейзи, и скрестил руки на груди.

— Не лезь, Поттер! — всё так же зло выкрикнул Дерек. — Ты, между прочим, тоже виноват!

— Виноват, не спорю, — они пристально смотрели друг другу в глаза. — Только мы сами разберёмся. Как и всегда разбирались, без взрослых.

Дерек как-то сразу сник. Это он всегда предлагал подобные решения. Он, а не Гарри.

— Извините, не знаю, что на меня нашло…

— Пойдёмте скорее в гостиную, пока на наши крики не сбежалось полшколы, — спокойно, словно ничего не случилось, сказала Дейзи и обняла братьев за плечи.

А дальше случилось то, что мгновенно заставило их забыть обо всём на свете — во вторник начинались уроки полётов для первокурсников!

Именно так было написано на пергаменте, который висел на доске в гостиной.
_______________________________

Если кому вдруг интересно, Дейзи я вижу такой:
www.pichome.ru/image/rfN
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru