~Глава 40~В этом году попасть в Малфой-менор на Рождество не удалось. Министр Фадж устраивал праздничный бал у себя дома, разослав приглашения на него многим высокопоставленным магам. В частности, извещение о бале получил и Сириус Блэк, которого позвали на прием вместе с его знаменитым крестником.
Особняк Фаджа уступал по размерам Малфой-менор, однако был гораздо более светлым, построенным в стиле позднего классицизма. Белые шелковые обои на стенах визуально расширяли пространство небольшой прихожей. Гости аппарировали прямо к порогу дома, приветствовали хозяина особняка и проходили дальше, в украшенный к празднику падубом и омелой банкетный зал.
– А, мистер Блэк! – Корнелиус доброжелательно улыбнулся Сириусу, пожимая ему руку. – Весьма, весьма рад! Я боялся, что вы отвергнете мое приглашение, ведь в прошлом Министерство поступило с вами так несправедливо… – он сокрушенно покачал головой.
– Что вы, Министр, – Сириус усмехнулся, – как можно! К тому же теперь, когда я и сам работаю в Министерстве…
– Да-да, Отдел Тайн, если я не ошибаюсь, – Фадж активно закивал головой. – Очень рад, что вы присоединились к нашему дружному коллективу, мистер Блэк. А это, должно быть, юный Гарри Поттер?
– Министр, – Гарри в свою очередь подал руку Корнелиусу, приподнимая уголку губ в светской улыбке. – Рад наконец встретить самого уважаемого человека магической Англии.
– Ох, Гарри, это весьма любезно с твоей стороны! – весело подмигнул мальчику Фадж. – Ты ведь не против, если я буду называть тебя по-имени?
– Конечно же не против, Министр! – с деланным воодушевлением воскликнул Поттер. – Но я вижу здесь своего друга – Драко… Я подойду его поприветствовать?
– Разумеется, Гарри, ступай, – Фадж проводил уходящего мальчика оценивающим взглядом и повернулся к очередному гостю: – Мое почтение, Амос!
– Рад вас снова видеть, Корнелиус, – поздоровался новоприбывший волшебник. Воспользовавшись отвлеченностью Фаджа, Сириус также ускользнул прочь.
Прогуливаясь с бокалом вина по банкетному залу, Люциус Малфой ненавязчиво рассматривал гостей. По тем, кого Корнелиус приглашал в свой дом на Рождественские праздники, можно было судить, какие передвижки в будущем произойдут в Министерстве, кто удостоится повышения, а кто окажется в опале. Разумеется, Фадж не упустил возможности пригласить к гости и знаменитого Мальчика-Который-Выжил с его не менее известным крестным отцом. Сейчас Поттер в компании Драко и Теодора Нотта знакомился с детьми других приглашенных на праздник Министерских служащих, в частности, с мисс Броклехарст и мисс Эджком. Судя по дружелюбной улыбке, написанной на лице Поттера, тот старательно очаровывал своих юных собеседниц.
Лениво нашаривая взглядом Нарциссу, увлеченную разговором с хрупкой и невысокой Модестой Фадж, супругой Министра, Люциус обратил внимание на Блэка, в компании с Декстером Эйвери направляющегося в сторону курительной комнаты. Малфой, сохраняя на лице невозмутимое выражение, устремился следом за ними. Покинув банкетную залу и завернув за угол, светловолосый аристократ сотворил Подслушивающие чары и, небрежно прислонившись к стене напротив двери в курительную, весь обратился в слух.
– Ну, как тебе работа на благо Министерства, Блэк? – развалившись в изящном креслице с декоративной атласной обивкой, Декстер задумчиво разглядывал приятеля, облаченного в традиционную мантию сотрудника Отдела Тайн.
– Вполне неплохо, Эйвери, – Сириус щелкнул палочкой, прикуривая от Инсендио очередную сигариллу. Позаимствованный у Декстера запас уже давно закончился, и теперь Блэк регулярно посылал за сигариллами Кричера. – А как твои дела? Все еще занимаешься своим специальным проектом?
– Уволь меня от своих гнусных инсинуаций, Сириус, – Эйвери насмешливо хмыкнул. – Я невинен, как гриффиндорский первокурсник!
– Ну, помнится, когда я поступал на первый курс, то был далеко не таким уж наивным мальчиком, – Блэк лающе рассмеялся.
– Значит, ты понял мой намек, – Декстер взмахом палочки рассеял собирающийся в помещении табачный дым и поинтересовался: – А что, тебе не терпится поговорить с…
– Нет уж, спасибо! – окстился Сириус. – Я все еще рассматриваю вариант с переездом в Австралию, и чем дальше – тем более он меня воодушевляет, – тут Блэк посерьезнел, настраиваясь на важный разговор: – Меня вот что интересует, Декстер. Связан ли твой… проект с тем, что сейчас происходит в Хогвартсе? И главное, не имеет ли к этому отношение мой крестник?
– Не связан, – понимая, как важен Сириусу ответ, уклоняться от откровенного разговора Эйвери не стал. – Тот, кто пытается подставить Гарри Поттера, мне не известен.
– Подставить? – тут же напрягся невыразимец. – Откуда тебе известно, что…
– Мы с Гарри переписываемся время от времени, – Декстер вызывающе ухмыльнулся. – Когда-то я помог Поттеру с изобличающими анимагов чарами, и с тех пор он порой консультируется со мной касательно интересующих его заклинаний.
– Между прочим, ты только что признался мне, что учишь моего крестника темной магии, – невыразительно заметил Сириус, туша в пепельнице сигариллу.
– А ты знаешь это – и не вмешиваешься, – парировал Декстер. – Не надо изображать из себя оскобленного в лучших чувствах светлого мага, Блэк. Ты прекрасно понимаешь, что второкурснику куда легче защитить себя парой слабеньких темных заклинаний, чем подходящими случаю узаконенными чарами, которые получатся у Поттера от силы к концу третьего курса. С учетом ситуации в Хогвартсе мои действия вполне оправданы, ты не считаешь? Или, – Эйвери прищурился, – ты сам хочешь его учить?
– Надо будет – научу, – буркнул Сириус. Объективно Эйвери был прав, хотя Блэк прекрасно понимал, что тот же Ремус, к примеру, случись тому каким-либо невероятным образом затесаться на Министерский прием, заявил бы, что обращение к темным искусствам может привести куда к худшим последствиям, нежели волнения в Хогвартсе, а от опасности учеников прекрасно защитит и директор. Внезапно Сириусу остро захотелось увидеть бывшего друга и высказать ему все, что он думает, прямо в лицо.
– Твое право, – пожал плечами Эйвери, следя за выражением лица невыразимца. – Хотя мне казалось, что ты к… кхм… сомнительному волшебству не имеешь ровным счетом никакого отношения. Я ведь не ошибусь, предположив, что практики у тебя с шестнадцати лет не было – с тех пор, как ты родительский дом покинул?
– Ну, сейчас я туда вернулся, – усмехнулся Сириус.
– Но у тебя же вроде бы свой дом был? – припомнил Декстер. – Оставленный в наследство Альфардом Блэком, кажется?
– Его сожгли, пока я мотал срок в Азкабане, – Блэк вздохнул. – Те руины вряд ли подлежат восстановлению. А жаль. Там у меня в подвале был великолепный тренировочный зал для практики боевой магии.
– Ну, – Декстер помедлил, – я всегда готов предоставить тебе свой тренировочный зал. А заодно и свои услуги в качестве спарринг-партнера. Разумеется, придется принести Непреложный Обет о том, что все увиденное тобой в моем доме не выйдет за пределы…
– Нет уж, спасибо, Декстер, – Сириус весело ухмыльнулся. – Я уже столько всяких клятв принес, что большего мне не требуется. И хотя мне действительно хочется задать кое-кому пару вопросов о Гарри, боюсь, последствия для меня окажутся весьма плачевными. Тем более я после Рождественских праздников отбываю в Дурмстранг, а там, насколько я знаю, тренировочный зал просто великолепный. Да и потренироваться, думаю, будет с кем.
– Что же это у тебя за задание такое, что ты то в Нурменгард, то в Дурмстранг мотаешься? – прищурился Декстер. Блэк с насмешкой погрозил ему пальцем.
– Не надейся, Эйвери. Отдел Тайн тщательно хранит свои секреты от тех, кого они не касаются напрямую.
Люциус, не дожидаясь, когда Эйвери и Блэк покинут курительную комнату, небрежно поставил свой опустевший бокал на поднос проходящего мимо домовика, вернулся в банкетную залу и, шепнув жене пару слов, покинул пределы особняка Фаджа, аппарировав к дому Декстера. Защитные заклинания, наложенные на входную дверь, потрясали своим количеством и сложностью. В одиночку Малфой ни за что не справился бы с ними. Конечно, можно было бы позвать Северуса, не понаслышке знакомого с изобличением чужих тайн, но, поразмыслив, Люциус предпочел просто постучаться. Громкое змеиное шипение за спиной убедило светловолосого аристократа в том, что на этот раз он поступил правильно.
– Куда это собрался твой отец? – проводив покидающего дом Люциуса, поинтересовался Гарри у Драко. Тот пожал плечами.
– Судя по его поспешности, наверняка какие-то проблемы с гоблинами. А ты хотел что-то у него спросить?
– Разрешения заглянуть в вашу библиотеку, – Гарри рассеянно взъерошил волосы. – Ладно, это не так уж и важно.
– Можешь воспользоваться нашей, – тут же предложил Теодор. – Уверен, отец не будет против. Или крестный не позволит тебе посетить наше поместье?
– Постараюсь его убедить, – вздохнул Поттер. – Сам понимаешь, Сириус так долго меня не видел, что теперь вообще не желает никуда от себя отпускать.
Слизеринцы обменялись понимающими ухмылками. Им всем была известна истинная причина, по которой Блэку не нравилось пребывание крестника в родовых гнездах Ноттов или Малфоев. Впрочем, к последним Сириус был настроен куда более спокойно, попривыкнув регулярно общаться с Люциусом в Министерстве.
– Гарри, – равенклойка Броклехарст, убедившись, что никто не подслушивает беседу хогвартских учеников, рискнула задать мальчику давно интересующий ее вопрос, – скажи, а ты и правда Наследник Слизерина?
– Конечно, Мэнди, – невозмутимо ответил Поттер, сдерживая напрашивающийся смешок. Девочка испуганно посмотрела на свою старшую подругу, Мариэтту.
– А ты не боишься, Поттер, официально в этом признаваться? – Эджком обвиняюще наставила на слизеринца палец.
– В чем, Мариэтта? – Гарри с видом полного непонимания округлил глаза. – В нападениях? Уверяю тебя, я к ним непричастен.
– Мы подозреваем, – вмешался Драко, доверительно склонившись к уху Мэнди, – что тайну Поттера, до этого известную только наиболее доверенным его друзьям, узнал кто-то посторонний, и теперь он пытается настроить остальных против Гарри.
– Так вы давно знали, что Гарри – Наследник? – удивленно переспросила Броклехарст.
– Разумеется, – Нотт надменно посмотрел на нее. – Не думаешь же ты, что наш Мас… наш друг не посвятил нас в свою тайну?
– Нападения совершает не Поттер? – Сьюзен Боунс, до этого момента делающая вид, что не прислушивается к разговору, преодолела робость и подошла к компании соучеников. – Но слизеринцы всегда были против магглорожденных! Не будете же вы это отрицать?
– Я против обучения их в Хогвартсе, а не за их истребление, – Гарри смерил девочку презрительным взглядом. – За кого ты меня принимаешь, Боунс? За психопата?
– Тот-Кого-Нельзя-Называть собирался избавиться от всех магглорожденных, – заметила Мариэтта, поддерживая хаффлпаффку.
– Эджком, тебе слово «депортация» о чем-нибудь говорит? – Драко выразительно поднял бровь. Мариэтта покраснела, отводя взгляд от посмеивающихся слизеринцев.
– Тихо, Скитер идет! – предупредил зорко осматривающий окрестности Теодор. Переглянувшись с Драко, Гарри поспешно двинулся в сторону ванной комнаты, стараясь ускользнуть от внимания назойливой журналистки, преследующей его с момента появления на пороге дома Фаджа. Девочки и Нотт, взяв на себя роль добровольного буфера, остались поприветствовать Риту.
Подойдя к причудливой фарфоровой раковине, сделанной в форме распустившегося цветка тюльпана, Гарри включил воду, дабы ее шум заглушил его с Малфоем голоса.
– Ну, кажется, все прошло отлично, – ухмыляясь, заключил он.
– Не понимаю, Поттер, зачем ты вообще затеял эту беседу с Броклехарст и Эджком, – Драко поморщился. – Они же главные сплетницы своего факультета! И ты это прекрасно знаешь.
– Именно, – лицо темноволосого слизеринца озарилось хищным предвкушением. – Теперь, благодаря им, всему Хогвартсу будет известно, что я – настоящий Наследник, а тот, кто нападает на грязнокровок – гнусный лжец, просто пытающийся меня подставить.
– Угу, – Малфой явно не понимал воодушевления своего приятеля. – Но когда эта новость дойдет до истинного Наследника Слизерина, боюсь, тот будет весьма оскорблен твоими инсинуациями.
– И захочет отомстить, – кивнул Гарри. – А с учетом того, что он и так настроен против меня, думаю, новые хогвартские слухи заставят его действовать более решительно. Злость может его выдать, а этого я и добиваюсь.
– Хочешь выяснить, кто Наследник? – Драко уважительно присвистнул. – Поттер, а ты не боишься, что он тебя просто убьет?
– Если бы хотел убить, давно натравил бы Ужас Слизерина на меня, а не на кого-либо другого, – парировал Гарри. – И потом, почему ты так уверен, что он – действительно истинный Наследник?
– Хочешь сказать, что это ты? – Драко громко фыркнул. – Может, ты еще и где Тайная Комната знаешь?
– Может быть, – Поттер, сохраняя невозмутимое выражение лица, рассматривал ногти на своей правой руке. Малфой недоверчиво покачал головой.
– В таком случае, Гарри, могу тебе сказать, что в разговоре с девчонками ты все-таки допустил ошибку, – заметил он. – Твои слова о грязнокровках на фоне последнего заявления Эджком да еще вкупе с твоим признанием себя Наследником прозвучали как откровенная поддержка взглядов Темного Лорда.
– Ничего-то ты не понимаешь, Малфой, – Гарри хитро улыбнулся приятелю. – Если Эджком с Броклехарст донесут до ушей лже-Наследника и этот слух тоже, тот вряд ли начнет свое знакомство со мной сразу же с Третьего Непростительного. А пока он будет спрашивать, что же я тогда имел в виду, я успею напасть на него первым.
– Это похоже на план, Поттер, – ухмыльнулся Малфой.