Два рояля в кустах автора Русалка    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
Необъяснимые странности седьмой книги глазами очевидцев. Говорят, что Роулинг разместила под каждым кустом комплект музыкальных инструментов, но это не так. На самом же деле роялей было всего два, и все развивалось по законам логики. Гарри и Гермиона отправляются в недавнее прошлое, всего на один месяц назад. И вновь проходят путь от того момента, когда Гарри произнес роковое слово "Волан-де-Морт" до победы. Для тех, кто любит мыслить.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Вольдеморт, Новый персонаж, Другой персонаж
Приключения, Любовный роман, Детектив || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 76 || Прочитано: 379480 || Отзывов: 984 || Подписано: 424
Предупреждения: нет
Начало: 31.07.08 || Обновление: 08.07.11
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Два рояля в кустах

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 43. Золушка и Карлсон, который не прилетел.


11 апреля 1998 года, суббота.

Пустые стаканчики уже сиротливо стояли на столе, Гермиона, не торопясь, доставала из бисерной сумочки тусклую стеклянную бутыль, в которой плескалась жидкость густого медового цвета.

- Держи, - обратилась девушка к Гарри, протягивая бутылку. – Мой папа считает, и я с ним согласна, что мастерски разливать спиртные напитки могут только мужчины.

- Спасибо за доверие, - немного смутившись, пробормотал Гарри, принимая бутылку и наполняя ее содержимым стаканчики.

Кухню заполнил восхитительный аромат, как-то сразу напомнивший о далекой мирной жизни, редких вылазках в Хогсмид и уютном тепле «Трех метел». Юноша и девушка взяли в руки стаканчики и некоторое время стояли с поднятыми «бокалами», глядя друг на друга. По этикету требовалось что-то сказать, но Гермиона явно решила передать инициативу в мужские руки, а тот, в свою очередь, никуда не спешил.

Игра в «гляделки» продолжалась не меньше минуты, при этом Гарри чувствовал себя, вполне в своей тарелке, совершенно искренне любуясь лучшей в мире девочкой.

Он бы и дальше на нее смотрел, но Гермиона, не выдержав, осторожно напомнила:
-Гарри, мне кажется, что ты должен, все-таки, сказать что-нибудь торжественное...

- Спасибо за доверие еще раз, - машинально повторил Гарри, но больше на ум, как назло, ничего не приходило. Он определенно ощутил, каким-то шестым чувством, что и сам напиток, и его соблазнительный запах уже не вызывали в нем ни прежнего интереса, ни желания.

Наконец, потеряв остатки терпения, Гермиона произнесла:
- Ну, раз главный виновник нашего позднего собрания собирается мужественно молчать, как герой на допросе...

- Нет, герой не намерен молчать, герой... он серьезно готов..., - с важным и даже, пожалуй, чересчур торжественным видом проговорил Гарри первое, что пришло в голову, не сразу сообразив, что получилось до безобразия складно.
А когда после недолгой заминки Избранный все-таки произнес последнее слово «отвечать» (Ну, по смыслу подходило, черт его возьми!), Гермиона уже не смогла оставаться на ногах. Едва успев поставить на край стола свой так и не выпитый «бокал», она буквально осела на пол, беззвучно смеясь и держась за живот.

Быстро смекнув, что к чему, Гарри тоже согнулся пополам, и вскоре очутился там же - на полу, рядом с девушкой.
- Знаешь, Гарри, иногда ты бываешь совершенно неподражаем! – воскликнула Гермиона, когда вновь обрела способность говорить более-менее разборчиво. – За что и... любит народ своих героев...

Гермиона на мгновенье замялась, слегка покраснев, но от этого в маленькой тесной кухне стало еще уютнее. Казалось, все происходит в каком-то другом измерении, что весь остальной мир живет и воюет сам по себе, а здесь есть только он, Гарри, и Гермиона.

- Народ любит своих героев за то, что они время от времени спасают и спасают мир, - проворчал Гарри в ответ, оторвавшись от своих четырехмерных мыслей и вернувшись в реальность. – Правда, спасение мира каждый раз занимает чертовски много времени! Ты знаешь, совсем не остается на личную жизнь, - добавил он жалостливо.

Гермиона сделала неопределенный жест рукой, который Гарри истолковал для себя примерно так: «В обращении с героями требуется соблюдать особую осторожность!», а потому поднялся на ноги, взял со стола наполненные медовухой стаканчики и снова приземлился напротив девушки.

– Но, вынуждена сказать, - с деловым видом начала Гермиона, – свою подачу ты упустил, и квоффл влетел туда, куда нужно, то есть в твои ворота. Так что, теперь пожелания говорить буду я.

«Гермиона открывает счет! - тут же довольно удивленно отметил про себя Гарри. – «Десять – Ноль» в ее пользу. Ха-ха!».
Определенно, такого поворота событий он не ожидал.

- Гарри, давай за тебя, - произнесла девушка, поднимая повыше стаканчик, - потому, что все-таки ты смог сделать почти невозможное!

- Еще не смог, - внезапно посерьезнев, ответил Гарри, которому вдруг показалось, что пить за победу сейчас слишком рано. – Извини, боюсь сглазить.

- Ну, тогда выпьем просто за тебя, как за человека, - понимающе улыбнувшись, предложила Гермиона. – Просто Гарри – звучит...

- ...изумительно! – подхватил Избранный. – Вот уже почти семь лет наивно мечтаю быть просто Гарри, но ничего не получается.

- Вот и прекрасно! Значит, пьем за тебя, простого парня по имени Гарри, - произнесла Гермиона, и немного подумав, добавила: - И за твое душевное здоровье! Очень надеюсь, что теперь его будет хватать не только на спасение мира, но и на простые радости жизни. На квиддич, например...

Неужели она всерьез собралась играть против него? Очень было похоже на то, потому что взгляд у нее был вызывающим, а глаза удивительно живыми и задорными. Она сидела на полу тесной кухни, поджав под себя ноги и гордо расправив худенькие плечики, она предлагала ему принять ее вызов, и он не мог не согласиться с ее условиями. Терпеть поражение просто так, без боя, было совершенно не в его правилах.

- Тогда по рукам? – спросила Гермиона, протягивая Гарри свободную ладонь.

- По рукам, - ответил Гарри, протянув девушке свою ладонь и, тем не менее, решившись напомнить: - Если ты, конечно, понимаешь, что квиддич – это серьезно!
- Прекрасно понимаю, - нисколько не смутившись, ответила девушка. – Только, должна предупредить: я люблю хороших игроков в квиддич!

Гермиона замолчала, подняла стаканчик и стала внимательно рассматривать на свет его содержимое. Вид у девушки был такой, как будто бы ее ничего не интересовало в этом мире больше, чем густота медового оттенка напитка. Потом, видимо найдя его вполне соответствующим ее высоким требованиям, Гермиона поднесла стаканчик к губам и чуть-чуть отпила янтарную жидкость.

Гарри последовал ее примеру. Надо сказать, было чертовски вкусно! Даже вкуснее, чем год назад, или он просто отвык за год от деликатесов.

- Нет, если душевное здоровье игрока не позволяет ему выйти на поле, - как бы нехотя произнесла Гермиона, оторвав взгляд от «бокала» и посмотрев на Гарри, хитро сверкнув при этом глазами и лукаво улыбнувшись, - то я пойму его состояние.

Так он и сдался, и пошел себе лечиться... Размечталась!

- Матч «Грейджер против Поттера» состоится завтра, в субботу, по старой доброй Хогвартской традиции, - подвела итог Гермиона, убедившись, что Гарри полон решимости стоять до конца. – Приветствуются любые «приколы», но, чур, по самолюбию больно не бить. Это будет нарушение спортивных правил.

Гарри улыбнулся в ответ: его «душевное здоровье» как никогда нуждалось в хорошей разрядке, так что небольшое соревнование - это как раз в кольцо. Впрочем, игра только началась, и счет «Десять – Ноль» не в его пользу – сущие пустяки для «душевного здоровья» Гарри Поттера, который теперь непременно будет жить!

Так что, все впереди.
*****
Обсудив условия завтрашнего состязания в остроумии, девушка, стыдливо прикрывшись ладошкой, не в силах подавить зевок, практически сразу ушла спать. Но на Гарри медовуха подействовала совсем не так, как на Гермиону.

Избранному даже сама мысль о кровати показалась просто смешной. Душа, облегченно откинув в сторону всякие потусторонние мысли о крестражах, тайнах Наитемнейшего Искусства и прочих Темных колдунах, беззаботно чирикала и щебетала, иногда вставляя шипящие на змеином языке.

Надо сказать, душу одолевали некоторые заботы, но были они до странности простые и чрезвычайно легко решаемые. Пустяки, дело житейское... Вот через три недели он победит Волан-де-Морта, потом прочитает и выучит все учебники, и "Тысячу трав и грибов", и "Расширенный курс зельеварения", и всю трансфигурацию со спичками и птичками, и без таковых тоже. А еще он запишется на курсы анимагии, и к осени обязательно превратится во что-нибудь летающее. Ну, нельзя же так жить, в самом-то деле! Вот сейчас у него душа хочет чего-нибудь этакого, а полетать не на чем.

Счастливая его душа в это время, подхватив под руку сальноволосого мозгошмыга и пританцовывая вместе с ним в паре, весело напевала: "Спляшем, Севви, спляшем!"

К утру, он уже почти всерьез раздумывал: "А не прочитать ли ему, в самом деле, "Историю Хогвартса"? Ну, так, для разнообразия. А то все трансфигурация, зельеварение, окклюменция...

Здорово! Гарри только сейчас вспомнил про книги, которые они с Гермионой обнаружили в круглом кабинете директора Хогвартса. Ведь эту книгу действительно стоило почитать. Решив про себя, что завтра, а лучше, послезавтра, нет – лучше в понедельник, он этим непременно займется, совершенно счастливый человек Гарри Джеймс Поттер отправился спать, влив в себя на радостях остатки медовухи из початой бутылки. Все равно ведь выдохнется добро. Жаль, заклинание дозаправки применить нельзя! Гермиона строго запретила. А он, пожалуй, смог бы сделать так, что она бы и не заметила...

Ну, что такое три глотка для хорошего для мужика?

Гарри проснулся от шума дождя за стенами палатки, от легкого треска сучьев в печке и от приглушенного шепота малышей Солли и Холли, которые расспрашивали Гермиону о магловских сказках и, с явным интересом в тихих детских голосах, просили что-нибудь им рассказать.

Гермиона любезно согласилась, а вскоре к малышам присоединились почти все остальные эльфы. Неустойчивая апрельская погода окончательно испортилась, и на свежий воздух под дождь и слякоть не тянуло никого.

- В одном сказочном королевстве, - начала Гермиона, - жил человек, и работал он лесничим при королевском дворе. Жена его умерла давным-давно, оставив ему маленькую дочь. Спустя несколько лет после смерти жены лесничий вновь женился. Жена его была женщиной чрезвычайно властной, и у нее тоже было две дочери. С первой минуты мачеха невзлюбила родную дочь своего нового мужа и с утра до ночи заставляла ее работать. Девочка должна была мыть полы, готовить еду, убирать посуду, наводить порядок в комнатах, стирать и гладить одежду. К ночи она так уставала от непосильной работы, что садилась у печки прямо на золу и засыпала. За это ее и прозвали Золушкой.

- А разве у сэра лесника не было ни одного эльфа? - раздался почти мальчишеский голос, принадлежавший, скорее всего, Микки.

- Разве Микки не знает, - поправил его рассудительный голос Сэрры, - что эльфы живут в старинных особняках, и никак не могут появиться в избушке сэра лесника или сэра садовника. Эльфы не заводятся на кухне, как тараканы, а переходят по наследству.

- Да, мама Сэрра, Микки знает это, - возразил домовик-подросток, - но Микки так жаль мисс Золушку. А разве мисс Золушка не училась в Хогвартсе?

- Нет, Микки, не училась, - ответила Гермиона. - Она вовсе не была волшебницей...

- Неужели мисс Золушка была сквибом? - недоверчиво переспросили сразу несколько взволнованных эльфийских голосов.

- Тогда понятно, почему ее так невзлюбила мачеха, - со вздохом произнес чей-то голос, явно принадлежавший кому-то из взрослых эльфов, но Гарри не смог разобрать, кому именно.

- Друзья, - нетерпеливо обратилась Гермиона к своим слушателям, - девочка по имени Золушка вовсе не была сквибом. Потому что ее родители были маглами, и сказка эта магловская. Лучше слушайте дальше.

Однажды король того самого сказочного королевства объявил, что дает большой бал в честь совершеннолетия своего сына, юного Принца, и приглашает на бал всех своих подданных.

- А бал должен был состояться в Министерстве? - тихо уточнил кто-то из эльфов. Гарри весь этот разговор слушал, лежа на кровати под одеялом, и мало по малу его стал разбирать смех.

- Нет, - снова возразила главная рассказчица, - бал должен был состояться во дворце. Ну, это такой королевский особняк, где живут короли и... королевские эльфы!

- Так, значит, сам король был волшебником! - обрадовался Микки, уточнив рассудительно: - Домовики могут жить только с волшебниками.

- Вот сразу видно, что вы, мисс, плохо знаете традиции Магического мира, - счел нужным высказать свое мнение Кикимер, нравоучительный квакающий голос которого Гарри узнал сразу. – У волшебников не бывает ни королей, ни принцев. Кикимеру известно только о древнем роде чистокровных волшебников, которые носили фамилию Принц с двенадцатого века.

- Хорошо, пусть будет так, - обреченно согласилась Гермиона, явно чувствуя, что другого выхода нет. - Так вот, получив приглашение от Принцев, мачеха Золушки и сестры стали готовиться к балу. Они совсем загоняли бедную девочку. К той обычной работе, которую она должна была делать в течение дня, добавилось еще то, что нужно было приготовить бальные наряды для сестер. Золушка вынуждена была с утра до вечера корпеть с иголкой над рюшами и оборочками, пришивать ленточки, заглаживать выточки и складочки.

- Мантий, значит, парадных, приличествующих торжественному балу, тоже не было, - ехидно заметил Кикимер, и в его голосе уже звучал явный скептицизм. – Покойная госпожа Кикимера, миссис Блэк, на порог бы не пустила ни одну мадам без приличной мантии.

- Мисс Золушка и шить умела? - недоверчиво переспросила Сэрра, и с достоинством рассудила: - Очень немногие эльфы умеют шить, а волшебники предпочитают приобретать мантии у мадам Малкин. Но рюши и оборки на парадных мантиях уже давным-давно вышли из моды.

- Да, Золушка умела шить, и сказка старая, - подтвердила Гермиона, а Гарри был как никогда рад тому, что находится в соседней комнате и может не прятать широкую улыбку на своем лице. До него стало понемногу доходить, почему взрослые волшебники не читают своим детям магловские сказки. Начни что-нибудь этакое рассказывать, потом на вопросы отвечать замучаешься!

- Но вот, наконец, все было готово, и мачеха с сестрами уехала на Святочный бал. Золушка тоже очень хотела поехать на бал, но мачеха снова задала ей кучу работы: перебрать мешок крупы, прибраться в комнатах, вырастить пять розовых кустов...

"Вот про пять розовых кустов - это она зря! - искренне подумал про себя Гарри. - Сейчас начнется поток эльфийских мыслей..."

Не ошибся. Почти хором раздались сразу два недоуменных детских голоса, которые явно принадлежали малышам Солли и Холли:
- Как же девочка могла вырастить пять розовых кустов, если она не была волшебницей?

- Это мачеха специально дала Золушке такое невыполнимое задание, чтобы потом наказать девочку за его невыполнение, - потихоньку теряя свое великое терпение, пояснила Гермиона.

Разъяснения Гермионы все-таки дошли до ее любопытных слушателей, зато теперь до ушей Избранного стали долетать короткие вздохи и всхлипывания эльфов.

- Золушка уже села перебирать крупу, - мужественно продолжала Гермиона, - как вдруг в дом постучали. Золушка открыла дверь и увидела на пороге дома свою тетю. "Крестная! Дорогая крестная! - воскликнула она. - Как же я рада вас видеть!" А крестная была очень удивлена, что девочка осталась дома, когда обе ее сестры уехали на бал. "Очень вредно не ездить на бал, когда ты этого заслуживаешь", - серьезно сказала тетя Золушки, и сразу же занялась сборами своей крестницы в дорогу. Она велела Золушке принести с огорода большую тыкву, проверить мышеловку и крысоловку. А когда все требуемое уже лежало перед ней, крестная Золушки достала волшебную палочку и...

Гарри постарался побыстрее и, главное, поглубже зарыться под одеяло, и правильно сделал.

- Так эта женщина, крестная Золушки, была волшебницей? - хором воскликнули домовики.

- Наверное, мама Золушки тоже была волшебницей, - несмело предположил кто-то из взрослых эльфов. - Но почему-то вышла замуж за магла...

- Наверное, она сбежала с ним, - ответил низкий для эльфа голос, скорее всего принадлежавший Хаппи. – Хаппи представляет, какой там был скандал! Любовь иногда бывает слишком зла...

- Да, она любила своего мужа, - вздохнув, подтвердила Гермиона, только сейчас обнаружив в сказке, знакомой с детства, кучу интереснейших подробностей. - Волшебница осторожно коснулась волшебной палочкой тыквы, и тыква превратилась в великолепную карету. Она коснулась палочкой серых мышей, и они тут же превратились в красивых лошадей, серых в яблоках. А огромная усатая крыса превратилась в важного кучера...

- Этого быть не могло, - со знанием дела возразил квакающий голос Кикимера. - никакое животное нельзя превратить в человека. Человека в животное можно, а вот обратно нельзя.

- Но это же только сказка! - воскликнула Гермиона. - Причем, сказка-то магловская. Маглы ведь не учатся волшебству и не знают таких подробностей.

Кикимер тяжело вздохнул. Понятно. Что с них, с маглов, возьмешь?

Гермиона не нашла нужным что-либо возражать. Гарри, сидя под одеялом и тихо хихикая себе в кулак, был более чем уверен, что сейчас его подруга постарается по-быстрому закончить повесть о приключениях бедной Золушки. Он не ошибся. Платье девочки успешно превратилось из старого потрепанного в новое великолепное, девочке подарены были две хрустальных туфельки. Она должна была веселиться на балу и непременно танцевать с самим принцем.

Наконец, произнесен был главный наказ крестной: "Ты должна будешь покинуть бал не позднее полуночи. Потому что ровно в полночь, вместе с двенадцатым ударом часов, карета снова станет тыквой, лошади - мышами, а твое бальное платье превратится в обноски".

- В сумерках наколдовано - к полночи развеется, - мудро заметил Кикимер, квакающий голос которого снова долетел до Гарри. – И, ради старого верного Кикимера, мисс, не называйте парадную мантию «бальным платьем». Госпожа Валбурга этого бы не одобрила.

- Наверное, эта волшебница не очень хорошо училась в школе, - в тон Кикимеру назидательно проговорила Сэрра.

- А ведь Золушка хотела танцевать на балу с юным Принцем? - уточнил Микки.

- А Принц будет танцевать с Золушкой? - раздался детский голосок Солли.

- И ей все равно придется уйти с бала с наступлением полуночи? - присоединился к голосу сестренки голосок Холли.

- Да, - вздохнула Гермиона, - Золушке придется уйти с бала в полночь. Но она успеет потанцевать с Принцем и покорить его сердце. Потому что она была очень доброй девочкой, и Принц непременно в нее влюбится.

Всхлипывания малышей, и без того время от времени прерывающие рассказ Гермионы, вдруг разом превратились в дружный вой. Не в меру впечатлительные слушатели, в основном младшее поколение, горько плакали, печалясь о судьбе бедной Золушки. Старшее поколение эльфов отнеслось к истории более прагматично.

- Мерлин великий! На что же она рассчитывала? - сквозь вопли эльфов донесся до Гарри недоуменный голос Сэрры. - Разве чистокровный отпрыск древнейшей волшебной семьи возьмет в жены грязнокровку, которая не в состоянии трансфигурировать обычной половой тряпки!

- А крестная-то ее тоже хороша! И платье-то заколдовать, как следует, не смогла!

- Да нечего ей было делать на балу у Принцев! Ее дело – крупу перебирать, раз колдовать не умеет. Кикимер знает, что говорит.

- Вот так осквернили волшебную кровь – и нет старинного волшебного рода. Где теперь Принцы? Нет Принцев.

«Бедная Золушка! – стонал под одеялом Гарри, обдумывая ситуацию. – Если б она знала, во что вляпалась...»

Робкие попытки Гермионы закончить сказку не имели никакого успеха. Малыши наотрез отказывались верить, что у Золушки и Принца будет замечательная семья, и продолжали всхлипывать, жалея бедную девочку. Старшее поколение упорно продолжало сокрушаться о судьбе «древнейшего и чистокровного волшебного рода», который «довели до вымирания всякие там». Шум в палатке стоял невообразимый.

Всеобщий хор плачущих, спорящих и прочих голосов прекратился только тогда, когда пред всей честной компанией появился Избранный и, с великим недоумением на якобы озабоченном лице, поинтересовался, по какому поводу "такой сыр-бор"?

Эльфы тут же опомнились. Сэрра и Хаппи пригласили Гарри на кухню, Юппи и Бобби заняли свое место у входа в палатку, Кикимер деловито начал ворошить кочергой угли в печке. Только малыши, потихоньку удалившись в уголок комнаты, продолжали вздыхать над несчастной судьбой Золушки. А по разочарованному выражению лица Гермионы было видно, что больше ее никто не заставит рассказывать эльфам магловские сказки: больно уж реакция впечатлительных эльфов была непредсказуемой...

После обеда, выбрав удобную минутку, Гарри отвел подругу в сторонку и осторожно шепнул ей на ушко:
- А мне очень понравилась твоя история про Золушку. Хотя, признаюсь, в детстве я эту сказку не любил.

- Серьезно? – немного смутившись, удивилась девушка. - Но почему?

- Гермиона, неужели непонятно? Я ведь сам был не кем иным, как той самой Золушкой, - просто ответил Гарри. - Только вот о балах и принцах не мечтал.

- А мне эта сказка нравилась вовсе не из-за поездки Золушки на бал, - задумчиво произнесла девушка. - Меня больше всего занимал процесс превращения тыквы в карету, мышей в лошадей, старого платья в новое...

- На что угодно спорю, что, прочитав эту сказку, ты перепробовала все, хоть ты в то время еще не училась в Хогвартсе! - с улыбкой предположил Гарри.

- Угадал, - согласилась девушка. - Правда, все ограничилось трансфигурацией тыквы в карету, которая по размерам была ничуть не больше тыквы, но для куклы была в самый раз. Платье куклы мне тоже удавалось перекраивать довольно легко. А вот специально выпрошенные у папы, купленные в зоомагазине, белые мышки упорно не желали превращаться в лошадок, даже в маленьких.

- А как твои родители отнеслись к трансфигурации тыквы? - спросил Гарри, живо представляя себе реакцию тети Петунии на такое "безобразие".

- Да никак, - отмахнулась Гермиона. - Они мне просто не верили, выдумщицей считали. У меня ведь такое целенаправленное волшебство тоже не всегда получалось. А, если и получалось, то, как назло, только тогда, когда я была одна в комнате. А вот на глазах у мамы с папой ничего подобного повторить не удавалось. И даже то, что уже было наколдовано, рассеивалось еще до того, как родители приходили на это взглянуть. Расстраивалась, конечно. Но в детстве я слишком рано перестала играть в куклы: книги нравились больше.

- А у меня и не было никаких игрушек, кроме книжек, - с грустью произнес Гарри. - Да и те были не мои, а кузена. Но он в них не заглядывал, а потому всегда можно было незаметно стянуть одну-две и утащить к себе в чулан. Моей любимой книгой была история про Карлсона, а себя я представлял тем самым маленьким малышом. Я очень хорошо его понимал, потому что ему, как и мне, больше всего на свете хотелось иметь друзей.

Но Карлсон ко мне так и не прилетел. Наверное, потому, что в моем чулане не было ни одного окна - по крайней мере, для себя я это объяснял именно так. Я больше всего на свете мечтал переселиться в маленькую спальню Дадли на втором этаже, чтобы лучший в мире Карлсон меня нашел, чтобы однажды вечером я увидел его, сидящего на подоконнике. Правда, не было у меня ни паровой машины, ни детских кубиков, а о собаке в доме Дурслей можно было лишь мечтать. Но я и не мечтал о собаке, я мечтал о Карлсоне, который живет на крыше, и представлял себе, как мы вместе с ним изображаем из себя привидения и пугаем Дадли.

А потом я узнал, что Стокгольм слишком далеко от Англии, и... в общем, выдумки это все! Только мясные тефтельки мой кузен делил по такому же принципу, как и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил с моторчиком за спиной: здесь девять штук, каждому по семь, и свои семь уже взял... Оставалось довольствоваться тем, что оставалось, и радоваться тому, что досталось хоть что-то.

Гарри стыдливо замолчал, потому как его рассказ про Карлсона, начавшийся вполне себе "за здравие", незаметно скатился к невеселой истории об украденном детстве. Плакаться в жилетку было не в его жизненных правилах.

- Впрочем, с Дадликом тоже было весело время от времени. Я, как только заходил в его комнату, так язык проглатывал. Все, как в любимой книжке про любимого героя, - здесь Гарри на минуту остановился, а потом начал говорить с выражением, как будто декламировал отрывок из литературного произведения на конкурсе чтецов.

– В комнате Дадли стоял письменный стол, вещь незаменимая, - и уроки на нем делать можно, и есть, а главное, вываливать на него что попало. Стояла и кровать, чтобы спать, прыгать и кидать туда все барахло. Ну, пока Дадлик не увеличился в габаритах до критической отметки, он еще мог позволить себе попрыгать на кровати. Это я про то счастливое для кровати время, когда младшему из семьи Дурслей было не больше семи лет.

- Два стула, - продолжал Гарри, всячески стараясь сдерживать улыбку, - чтобы сидеть, класть туда всякую всячину и влезать на них, когда нужно что-нибудь засунуть на верхнюю полку шкафа. Но это чаще всего было дохлым номером, потому что шкаф был до отказа забит тем, что не могло валяться на кровати или на столе. А чего только в том шкафу не было! В общем, скажу лишь то, что у меня ничего подобного никогда не было. Дадлик как-то удивительно быстро вырастал из своих свитеров и костюмчиков, а вот я все никак не мог дорасти до штанов кузена.

У Дадли в комнате был камин, и каминная полка тоже была заставлена самыми разнообразными предметами. А вот с потолка ничего не свисало: разве что пижама Дадли могла иногда отдыхать на люстре, или шкурка от банана, или пара башмаков...

- ...или кочерга, и мешок сушеных вишен, - широко улыбаясь, в тон Гарри продекламировала Гермиона строчки из любимой книги детства.

- А больше ничего, - неожиданно для себя закончили они уже хором и, не в силах более сдерживаться, рассмеялись.

- Не-а, - возразил Гарри, когда смех немного отступил, и он смог, наконец, говорить дальше. Кочерга чаще всего находила себе место на каминной полке, а позднее Дурсли заменили настоящий камин электрическим. Зато дальше все точь-в-точь по книге. Вот как ты думаешь, зачем я заходил в комнату Дадли? Нипочем не догадаешься: я хотел там убирать... Серьезно. Мне так тетя Петуния и говорила: «Ты не хочешь навести порядок в комнате Дадли? Я как раз вижу, что посуду ты уже помыл и начал скучать без дела».

Я вот только никак понять не мог – откуда у Дадли за один день набирается столько вещей, что к вечеру все в комнате оказывается погребенным под плодами цивилизации? И это не считая его второй спальни, где было в принципе то же самое, только уже сломанное. Впрочем, мое дело было браться за веник и приниматься за очистку. А из-под кровати иногда можно было выудить, не только пустую коробку от конфет или пирожных, или массу разноцветных фантиков, но и целую сковородку с недоеденной тефтелькой.

- Как же он мог оставить такое добро без присмотра? – удивилась Гермиона, живо представляя себе грязную сковороду под кроватью.

- Видимо, уже в живот не влезало, - рассудительно заметил Гарри. – Ой, Гермиона, ты даже не представляешь, сколько умных слов в свой адрес я услышал от дяди и тети за десять лет! Да никакой планировщик заданий с Дурслями не сравнится.

«Как это можно быть таким ленивым, как ты? Раз уж ты уже унавозил клумбы и устроил себе переменку, неужели так трудно сварить кофе? Лучше бы ты старался услужить людям, которые подобрали тебя ранним ноябрьским утром на крыльце и дали тебе еду и кров, и вообще из кожи вон лезли ради тебя. Действовать надо энергичнее, а не рассчитывать на чью-то помощь! Собери все, что нужно для вечернего чая, на этот вот красивый поднос, и не забудь положить булочки, и продолжай себе подметать. Пока мы все съедим, ты как раз успеешь все убрать. Но и тебе немного достанется, потому что у нас сегодня на редкость хорошее настроение», - самое малое из того, что было сказано в мой адрес и должно было, как ты догадываешься, иметь воспитательное значение.

Только когда я прочитал, как примерно в тех же самых словах Карлсон воспитывал Малыша, я хохотал до колик в животе... Не мог я после этого к Дурслям относиться серьезно! То есть играл по их правилам, вопросов не задавал, но и ко всем их нравоучениям относился скептически. Ну, надо же было им что-то говорить родному племяннику, по которому плакала Школа Святого Брутуса. И я, как будущий подросток с преступными наклонностями, уже без всякого стыда совершал время от времени налеты на холодильник. О! Здесь мы с Дадликом даже составляли друг другу конкуренцию.

- А что им было делать, беднягам? Ведь не все могут жить крыше и быть лучшими в мире Карлсонами, а воспитывать тебя все равно было их обязанностью, - с улыбкой заметила Гермиона в ответ своему другу. – Но ты никак не производил впечатления забитого родственниками ребенка. Невилл куда как больше боялся своей бабули, чем ты Дурслей. А оказывается, к этому Карлсон руку приложил...

- И моторчик! – весело уточнил Гарри, - А что? Я один раз взлетел на крышу школьной столовой без всякого моторчика. Раз – и ты уже на крыше! Правда, за мной тогда Дадли гнался.

Одно я понял точно еще в детстве, и до сих пор согласен с Карлсоном: если человеку мешает жить только ореховая скорлупа, попавшая в ботинок, он может считать себя счастливым. Это я совершенно серьезно!

Гарри убрал с лица улыбку и посмотрел на Гермиону выжидательно. Она, к счастью, поняла, что он не шутит, и мгновенно посерьезнев, произнесла:
- У Астрид Линдгрен есть еще кое-что, что наводит на нехорошие размышления.

Ответ Гермионы порядком удивил: с чего это Гермиона такое взяла? А потому Гарри снова выразительно посмотрел на Гермиону, не решаясь произнести свои сомнения вслух и взглядом призывая ее продолжить свою мысль.

Гермиона без тени улыбки и сомнения в своих словах, и довольно грустно произнесла:
- Помнишь тот момент, когда Карлсон приглашает малыша посетить свой домик на крыше, а Малыш опасается, что он с этой крыши упадет. А чем Карлсон его успокаивает: «Велика беда! Ведь на свете столько детей. Одним мальчиком больше, одним меньше – пустяки, дело житейское!»

От слов Гермионы Гарри, осев на пустую кровать, почувствовал, как мысли дружно поплыли в сторону войны, Волан-де-Морта и Хогвартса, где сейчас Корнак Маклаген освобождает первоклашек от жестокого наказания, а ему самому за этот акт милосердия предстоит перенести еще большие зверства.

«Одним мальчиком больше, одним меньше – пустяки, дело житейское!»

- Гарри, это же просто шутка, - тихо произнесла Гермиона.

- В которой, без сомнения, есть доля правды, - откликнулся Гарри. – Только я бы сказал – доля шутки.

Какие уж тут шутки, если через двадцать дней погибнут полсотни учеников Хогвартса, полсотни мальчиков и девочек, о которых он, Гарри, не мог думать, как о мертвых? Может быть, среди погибших будет Чжоу, его первое увлечение, или та девочка с длинной косой из Халпаффа, или кто-то из тех, кого он учил боевым заклинаниям в Отряде Дамблдора.

Гарри как-то некстати вспомнил, что так и не решился расспросить Гермиону о погибших подробнее. Нет, лучше не надо расспрашивать. Пусть они остаются живыми для него, пока не наступит время решающей битвы.

- Гарри, Астрид Линдгрен не была знакома ни с Сам-Знаешь-Кем, ни с Дамблдором, - тихо произнесла Гермиона.

- Да, да, - слегка улыбнувшись, ответил ей Гарри. – Карлсон уж точно просто шутил с малышом, так что я уже успокоился. Все-таки лучший в мире толстенький человечек с моторчиком за спиной помог пережить трудные годы детства в темном чулане, а это, поверь, дорогого стоит.

Судя по мягкой теплоте в сияющих глазах, Гермиона верила, и, тем не менее, чтобы оторвать друга от мрачных мыслей, девушка поспешила сменить тему разговора:
- Чем думаешь заняться сегодня? Погода, к сожалению, не позволяет наслаждаться весной.

Чем заняться? Да он как-то не думал... То есть думал слишком о многом и не о чем конкретно.

Внезапно в голову пришла еще одна замечательная выходка мужчины с моторчиком, и Гарри воскликнул:
- Гермиона, а ведь у меня сегодня день рождения! Я и забыл, что сегодня ночью заново родился, и весь долгий-предолгий сегодняшний день у меня, оказывается, день рождения.

- И я полагаю, - произнесла Гермиона с понимающей улыбкой, - что должна тебе сказать: «Поздравляю тебя, дорогой Гарри!»

- А то! Ты против? – деланно возмутился Гарри, одновременно внимательно наблюдая за девушкой, - И не забудь, пожалуйста, про подарок... И мы могли бы вечером выпить за мое здоровье. У нас же еще одна бутылка медовухи есть!

- Ну-ну! – пожурила его Гермиона. – Я в курсе того, Гарри Джеймс Поттер, чем вы занимались сегодня ночью, находясь на дежурстве!

- Не-а, ночью я не пил, - ответил Гарри совершенно искренне. – Под утро – да, было дело. Но это уже после дежурства, для крепкого здорового сна! Я мужчина или не мужчина?

- Не знаю, не знаю..., - слегка нараспев, немного растягивая слова и старательно имитируя глубокое раздумье, произнесла Гермиона. – О вас, Гарри Джеймс Поттер, упоминается в нескольких книгах по истории магии, но везде вас называют «мальчиком». Вернее, мальчиком, который... Дальше через дефис пишется.

Гарри в очередной раз вынужден был признаться самому себе, что Гермиона просто великолепна, очаровательна, неподражаема, и... делает подачу точно в кольцо. Он даже не сразу сообразил, что ответить, невольно прикинув про себя, что счет уже, как минимум, «Двадцать – Ноль», и отнюдь не в его пользу.

«Ну, я покажу вам, милая девочка, мальчика через черточку! - с мстительным наслаждением подумал про себя Гарри. – По очкам ведете вы, но снитч будет мой!»

Сейчас Гарри казалось, что за последние дни он узнал ее больше, чем за все предыдущие семь лет. С Гермионой было... уютно, и даже здесь, в одинокой перенаселенной палатке, и холодный дождь, набирающий силу за хрупкими стенами их временного пристанища, не мешал ему быть счастливым.

- А что ж вам подарить, великий Гарри Джеймс Поттер? – лукаво произнесла Гермиона с нажимом на слово «великий». – Учтите, у меня сейчас ничего нет.

Гарри слегка смутился: собственно, ему ничего особенного и не хотелось. Так, посидеть рядом с Гермионой, поговорить о чем-нибудь интересном, посмеяться. Или напротив, ему хотелось слишком многого? Хотелось, чтобы в его жизни остался еще один памятный вечер в обществе самой замечательной девушки.

Чувствуя себя до крайности глупо, а также припоминая злосчастную книгу про «Двенадцать безотказных способов зачаровать волшебниц», Гарри, набравшись смелости, произнес, удивляясь своему почти официальному тону:
- Я всего лишь хотел бы разделить вечер в вашем обществе.

Он на несколько долгих секунд остановился, невольно замечая на себе слегка удивленный взгляд девушки, и добавил с некоторой заминкой:
- Мисс Грейнджер, вы... согласны?

- Да... Да-да... Конечно, конечно, - рассеянно проговорила девушка, не сводя глаз со своего друга. – Когда начнем?

Она согласна! Гарри не мог поверить в то, что она согласилась, да еще без дополнительных условий и оговорок. Просто согласилась провести время с ним под выдуманным предлогом, не имеющим почти никакого отношения к реальной жизни.

- Как только мелкий народ разбредется по кроватям! – победно воскликнул Гарри, искренне радуясь тому, что его незатейливая полудетская выходка удалась как нельзя лучше.

Сегодня определенно его день. Уже было за полночь, когда прижимал к себе Гермиону, стараясь утешить, а на самом деле... прижать к себе еще крепче. Ему уже повезло один раз, так может быть, еще раз повезет? С Волан-де-Мортом столько раз везло...

В самом деле, разве можно отказать лучшему в мире специалисту по истреблению Темных Лордов, если у него невзначай сорвет предохранительный клапан?
А Гарри сердцем чувствовал: сорвет.

«Клянусь, что замышляю шалость и только шалость!» - прошептал он, пытаясь как-то оправдать свои неджентльменские планы, но видимо увлекшись своими далеко идущими мечтами, произнес про «шалость» слишком громко.

Уже сделав шаг к выходу из комнаты, Гарри обернулся. На лице Гермионы застыло удивленное выражение. Брови деловито поднялись вверх, а верхние зубки как будто бы в глубоком раздумье прикусили нижнюю губу.

«Интересно, о чем она сейчас думает? – глубокомысленно размышлял Гарри, отмеряя шаги по направлению к лесу, где собирался набрать хвороста для костра. – О чем в принципе может думать хорошенькая девочка, закусив нижнюю губку? Шляпа права однозначно: срочно необходима глобальная реформа образования. В Хогвартсе нас должны учить тому, как работает голова у девочек... И это куда как полезней умения заваривать чай...»


Дорогая Leesska!
Огромное спасибо Вам за стихи! Честное слово, не ожидала, даже слов подходящих не могу найти. Еще раз спасибо.
Русалка.

  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru