Пропажа ГермионыГлава отбечена и отгаммлена
"Несчастье — это испытание, а не наказание".
(Пауло Коэльо)
Игривый лучик восходящего солнца заскользил по кухонному столу, добрался до аляповатой чашки со снитчем, которую сжимала мозолистая рука, и перепрыгнул на лицо ее обладателя, уснувшего за обеденным столом. Солнечный зайчик пощекотал человеку нос, прошелся по щеке и радостно прыгнул на очки. Мужчина пошевелился и сонным жестом попытался отогнать назойливого нарушителя спокойствия. Услышав, как кто-то спускается по лестнице, лучик решил, что с пробуждением здесь уже справятся без него, и исчез за окном, продолжив свои проказы в другом доме.
- Гарри.
Мягкий голос и нежная рука на щеке мужчины вывели его из состояния сна.
- Джинни? Доброе утро. Я тут немного… э-э
- Уснул, - подсказала она, усмехнувшись. - Почему ты так рано встал?
- Знаешь, первый раз после Войны мне как-то неспокойно. Внутри как будто грызет что-то, да и голова побаливает.
Джинни перевела взгляд на его лоб и охнула.
- Гарри, твой шрам… снова появился!
Молодой человек, вскочив со стула, побежал к висевшему в прихожей зеркалу. Да, шрам появился вновь: чуть заметная, едва видимая ниточка.
Гарри Поттер устало опустился на пол и, оперевшись спиной о стену, закрыл глаза. Шрам исчез три года назад в ту же минуту, когда Волдеморт покинул мир живых. Тогда же исчезли и метки Пожирателей. Гарри хорошо помнил то время, когда его практически каждый день вызывали в аврорат на опознание подозреваемых. Единственным способом посадить убийц, были показания свидетелей, так как клейма, по которому можно было опознать преступников, больше не было.
«Неужели Волдеморт вернулся? Опять все сначала? К черту! Я только начал жить по-человечески, спать без кошмаров. Как он мог возродиться, если мы уничтожили все хоркруксы?»
Конечно, Гарри слышал о нападениях Новых Пожирателей. Но предполагал, что это просто группа преступников, взявших себе такое название ради солидности, чтобы трепет внушало одно только имя. Оказывается, все гораздо серьезнее! Недаром министр обращался к нему за содействием.
«Надо выяснить, в чем тут дело и что известно об этом Министерству», - решил он.
- Гарри, Гарри! Скорее!
Он рванул на голос и, вбежав в гостиную, застал Джинни, стоящую на коленях у камина, откуда торчала голова Рона.
- Гермиона пропала.
Сердце Гарри пропустило удар и сжалось от неприятных предчувствий.
- Рон, зайди и расскажи все по порядку, – Джинни старалась, чтобы ее голос звучал спокойно. Однако по ней было видно, что она, как и Гарри, сделала выводы о появлении шрама. В связи с этим пропажа Гермионы была более чем тревожна.
- Э-э-э, я не могу. М-м-э… Я не одет, – оправдался он, видя непонимание на лице семьи Поттеров. Его объяснение казалось, по меньшей мере, странным, поскольку Гарри долгое время жил с ним в одной комнате, а уж Джинни, все детство которой прошло рядом с шестью братьями, и подавно трудно было смутить.
- Рональд Уизли! – в такие моменты она очень напоминала свою мать, и спорить с ней было глупо и небезопасно.
И, видимо, вспомнив об этом, Рон тяжело вздохнул и, исчезнув на несколько минут, буквально вывалился из камина, испачкав пеплом фамильный ковер Блеков.
Увидев его в помятой несвежей одежде, вывернутой наизнанку мантии и отвратительно грязной обуви, Джинни охнула:
– Рон, ты что, не ночевал дома?
Лицо ее брата стало пунцовым.
- Вы опять поссорились, – скорее утвердительно заметил Гарри.
- Понимаете, я так больше не могу! Ей на меня наплевать! Чертова эгоистка... – Рон захлебывался своим возмущением. – Она меня не любит. Все, что я говорю, она воспринимает как детский лепет. Смотрит так снисходительно и говорит: «Ну, Рон, ты же понимаешь, что это, по меньшей мере, глупо. Твои предложения опосредованы нереализованными в детстве желаниями!» - он так похоже передразнил Гермиону, что Поттеры вздрогнули. - Вчера мы опять повздорили из-за детей. Ну почему она их не хочет? Ведь это единственное, что я просил у нее. Я не возражал, когда она занималась своими исследованиями, не запрещал раскидывать по всему дому пергаменты со своими расчетами, перетерпел, когда она оборудовала мой кабинет в лабораторию, сказав, что для глупых помахиваний палочкой он не нужен! Это работа аврора – глупое помахивание палочкой?! И так все время! Она меня унижает своим поведением и своими словами. Вчера я ей все высказал. Знаете, что она мне ответила? - он посмотрел на ошеломленные лица друзей. – Она сказала, что не хотела вообще этого брака! И никогда не любила меня как мужчину! А я сам создал всю эту «иллюзию», как она выразилась, семьи! Нет, вы представляете?!
- А что ты? – дрожащим голосом спросила Джинни.
Рон как-то сразу поник и бессильно опустился в кресло.
- А что я? Я ушел, хлопнув дверью, и напился в соседнем кабаке, а когда пришел домой, ее уже не было. Я подумал, что она сбежала к вам, но старушенция из соседнего дома сказала, что ночью видела у нашего крыльца красный луч. Как вы думаете, могли ее похитить? – Рон с тревогой переводил свой взгляд с Джинни на Гарри. – Что-то не так? – понял он по их беспокойным лицам.
- Смотри, – Гарри откинул со лба челку.
- Твою мать! – выругался друг.
- Да, Рон, похоже, что Волдеморт снова вернулся!
***
Широкоплечий темноволосый мужчина быстро шел по коридорам Министерства. Ему вслед посылала пламенные взгляды практически каждая ведьмочка, попадавшаяся на его пути. Томные вздохи и перешептывания сопровождали его до самого кабинета министра магии. Но Гарри Поттер - Мальчик-Который-Выжил, Избранный, Спаситель волшебного мира - уже давным-давно научился не обращать на это внимания.
- Сообщите министру, что к нему пришел Гарри Поттер, – задумчиво бросил он секретарше, не замечая, как та, призывно улыбаясь, расстегивает на своей блузке несколько верхних пуговиц.
- Может, хотите пока чай или кофе? – улыбнулась секретарша и будто невзначай откинула на спину волосы, позволяя увидеть в вырезе блузки ее черный ажурный бюстгальтер.
От такого неприкрытого и порядком ему надоевшего кокетства мужчина поморщился.
- Нет, спасибо, – как можно вежливее сказал он. – Сообщите ему о моем приходе… сейчас! – теперь в его голосе отчетливо слышались стальные нотки.
И длинноногая секретарша, напомнив ему испуганную газель, мгновенно скрылась за широкими дверьми кабинета министра. Через несколько минут (хоть в этом его слава сыграла ему на руку) Гарри Поттер уже сидел в мягком кресле напротив Робеоса Буна - нынешнего министра магии.
- Чем могу быть вам полезен, мистер Поттер?
Вместо ответа Гарри, откинув со лба челку, показал министру вновь появившийся шрам. К его удивлению Робеос Бун не выглядел ошарашенным или испуганным.
- Вы знали? Откуда?
- Видите ли, мистер Поттер, ваш шрам имеет одну природу с темными метками Пожирателей Смерти. Не хмурьтесь, вы знаете, что я прав. Несмотря на то, что вы, бесспорно, борец Света, победитель темных сил и так далее, вы все-равно обладаете печатью темной магии, которую оставил вам Волдеморт в ночь, когда были убиты ваши родители. Через этот шрам между вами и Волдемортом образовалась неразрывная связь, такая же, как у него была с Пожирателями смерти.
- Получается, что темные метки появились?
- Едва видимые, но различимые, - Бун печально улыбнулся. – Из-за этого у Министерства стало еще больше проблем: у некоторых заключенных, посаженых за пособничество Волдеморту, Метки не оказалось, и на аврорат посыпались бесконечные судебные иски о содержании под стражей невиновных.
Гарри Поттер, непочтительно махнув рукой, прервал министра. Уж проблемы аврората его точно сейчас не волновали.
- Но как Волдеморт мог вернуться? Я могу поклясться, что все его крестражи уничтожены! Дневник, перстень, медальон…
- Мистер Поттер, - перебил его министр, - мы подозреваем, что это совершенно другой человек. Не Волдеморт, - пояснил он, увидев непонимание в глазах Гарри. – Скорее всего, это человек, стремящийся занять место так называемого Темного Лорда.
- Но шрам...
- Дослушайте до конца. Мы предполагаем, что каким-то образом ему удалось воссоздать связь с Пожирателями через Метки, поэтому они и проявились, а так как ваш шрам, как мы уже выяснили, имеет ту же природу, то и он так же появился вновь.
- И что вы собираетесь делать, министр?
- Пока еще сложно о чем-то судить, мистер Поттер. В прошедшей войне многое о противнике нам было известно от шпионов, а теперь своих людей на той стороне у нас нет.
- Отчасти поэтому я и пришел к вам. Гермиона Грейнджер пропала. Соседи видели луч проклятья ночью у ее дома. Мы подозреваем, что она в плену.
- Что ж, она может стать нашим козырем, если, конечно, сможет выжить в плену Пожирателей, – задумчиво произнес министр, не замечая искаженного болью лица Гарри
«Пока нас используют как разменную монету в бесконечных играх Министерства с врагами, мы не принадлежим себе. Я привык, я всегда выполнял чьи-то указания, но Гермиона... только бы она осталась жива», - с этой мыслью Гарри Поттер покинул кабинет министра магии.