Глава 5Глава пятая, в которой не в меру сообразительный Драко Малфой рушит планы ужасно опасных инопланетных захватчиков.
Флинт бежал. Через плечо у него болтался визжащий от восторга Малфой, под ногами хрустели крысиные скелетики, а за спиной с грохотом рушился потолок. До выхода оставались считанные метры – Маркус из последних сил рванулся вперед и в панике заколотил в стену свободной рукой. Один из камней поддался, и зеркало, закрывающее вход в туннель, отъехало в сторону. Флинт едва успел выскочить, как проход за ним окончательно завалило.
Маркус стряхнул с себя Малфоя и, тяжело дыша, повалился на пол. Драко, не обращая внимания на состояние своего друга, заскакал вокруг него, возбужденно размахивая руками и вереща о самом захватывающем приключении в его жизни. Флинт хотел уже было рявкнуть на Малфоя и заставить его заткнуться, но тот вдруг сам замолчал на полуслове и кинулся разгребать завал.
Некоторое время Маркус молча наблюдал за надрывающимся второкурсником, тягающим камни, а потом медленно сел, опираясь спиной о стену, и издевательски протянул:
- Если хотел там остаться, так бы сразу и сказал...
- Трость! - убитым голосом ответил Драко, продолжая ворочать камни. - Я уронил трость!
- Зачем ты вообще ее с собой потащил?
- Стучать. Если бы я не стучал ею по стенам, мы бы не нашли этот тайный проход...
- Если бы ты не стучал ею по стенам, этот проход не обрушился бы нам на головы! - взревел Флинт.*
- Хочешь сказать, тебе не понравилось? - изумился Драко.
Трансфигурировав вывороченные Малфоем камни в мыльные пузыри и скрыв тем самым следы своего пребывания на пятом этаже, Маркус с Драко вернулся в подземелье.
- Здорово, что я решил остаться в Хогвартсе на зимние каникулы, и внес в список Крэбба с Гойлом! - радовался Малфой. - Тут, наверное, тысячи таких ходов! Вместе мы их все обследуем и обязательно найдем настоящего наследника Слизерина!
Флинту стало нехорошо. Перед его мысленным взором возникли три колдографии с траурными ленточками в правом нижнем углу.
“В конце концов, кто-то же должен проследить, чтобы Малфой не свернул себе шею во время очередной охоты на наследника...” - думал Флинт, отыскивая взглядом в общем списке графу “Слизерин”, и почти не удивился, обнаружив, что кроме Крэбба, Гойла и Забини там никого не значится.
Следующую экспедицию Драко запланировал на понедельник, первый день каникул. В качестве подготовки Малфой пометил на самодельной карте предполагаемые места обитания наследников Слизерина, запасся провиантом и уговорил Флинта трансфигурировать из кастрюль шлемы, а из зонтиков – мечи.
Утром понедельника все необходимое было свалено в кучу на диване в гостиной, не хватало только Крэбба с Гойлом. Раздосадованный безалаберностью своих нерадивых приятелей, Драко отправился на поиски. Их не было ни в библиотеке, ни в туалете Плаксы Миртл, ни в кабинете Дамблдора, и даже каморка под лестницей пустовала. Но стоило Драко решить, что дальше искать бесполезно, как в конце коридора он приметил два знакомых силуэта.
- Наконец-то я вас нашел! - радостно воскликнул он, нагнав друзей. - А что это вы с чемоданами?
Крэбб как-то странно дернулся и без всякого выражения произнес:
- Домой хотели съездить.
- На Рождество, - пояснил Гойл. - И только на станции узнали, что в списках отправляющихся нас нет.
- В общем, ты это, в следующий раз предупреждай заранее, - Крэбб отвел взгляд в сторону.
- Ммм, - Драко участливо покивал.
Проблемы Крэбба и Гойла его мало волновали.
Ворвавшись в общую гостиную, Малфой бросился к дивану, поспешно сунул карту в карман, нацепил шлем, схватил меч и замахал им в сторону Флинта:
- Маркус, Маркус! Они здесь! Собирайся! Скорее!
На бегу поправляя съезжающий на глаза шлем, он бросился в спальню подгонять Крэбба и Гойла, которые понесли туда свои чемоданы, но ему на глаза попался сидящий в сторонке Забини.
- О, Блейз, Блейз! - захлебываясь от восторга, прокричал Малфой и, схватив недоумевающего однокурсника за руку, потащил его за собой к выходу из гостиной.
Флинт, не торопясь, закрыл книгу, которую читал все утро, дождался Крэбба с Гойлом, и вместе с ними, не спеша, отправился вслед за Малфоем. Все трое знали, что Драко не убежит дальше первого поворота и будет ждать их там, приплясывая от нетерпения.
Первым делом Малфой повел приятелей в таинственную комнату позади учительского стола в Большом Зале. Мечты об этой комнате не давали ему спокойно спать вот уже который месяц, но радость проникновения в желанный полумрак была испорчена пронзительным визгом старой колдуньи с портрета, и Драко, чуть не наделав в штаны от испуга, умчался оттуда, сверкая пятками.
Однако неудача не охладила пыл юного исследователя, и он, бесстрашно преодолев бескрайнюю пустыню второго этажа, по отвесной скале лестницы взобрался на третий этаж и углубился в раскинувшийся там тропический лес. За лесом обнаружилась скучная трофейная комната, которую они пересекли на воображаемых плотах, а на другом берегу на них напала армия рыцарских доспехов. Храбрый махараджа Малфой, отважный лорд Забини и Крэбб, просто Крэбб, сражались до последней капли крови, защищая царевну Гойл, которой Флинт великодушно наколдовал чепчик и кружевные панталоны.
Кровопролитная битва закончилась со счетом 4:1 в пользу царевны, когда махараджа запутался в ногах и, падая, увлек за собой доспехи Эмерика Злого, которые с грохотом разлетелись по всему залу. Не дожидаясь, пока на шум прибежит миссис Норрис с ее завхозом, Флинт поспешно загнал младшекурсников в один из боковых проходов. Коридор петлял и уводил то вверх, то вниз, но по пути не попадалось ничего кроме запертых дверей, и Драко развлекался, травя байки о своих молодых годах:
- И вот летим мы с Маркусом...
- Без меня, пожалуйста, - вставил Флинт.
- Хорошо. И вот лечу я на драконе над тундрой, а там... куча белья! - неожиданно закончил Драко и с горящими глазами ринулся к двери с табличкой “Прачечная”.
- Аллохомора! - выкрикнул он, взмахнув палочкой, и, когда заклинание сработало, гордый собой обернулся на Флинта в ожидании похвал, фанфар и фейерверков в свою честь, но тот никак не отреагировал.
Прачечная оказалась просто раем для искателей наследников Слизерина на свою пятую точку – повсюду были навалены горы постельного белья, полотенец, школьных мантий и непарных носков. Отбросив меч и шлем в сторону, Драко принялся восторженно разрывать ближайшую кучу. К нему, не задавая лишних вопросов, присоединились Крэбб и Гойл. Забини, недоверчиво покосившись в их сторону, бочком подобрался к Флинту, уже успевшему с комфортом устроиться среди стопок свежевыглаженных рубашек и достать из кармана книгу “Макаки-маньяки: история одного успеха”.
- Извините, пожалуйста, - неуверенно обратился к старшекурснику Блейз. - А что мы тут делаем?
- Без понятия, - хмыкнул Маркус, перелистывая страницы в поисках места, на котором он остановился утром.
Забини хотел спросить что-то еще, но его отвлек вопль Малфоя:
- Блейз! Блейз! Хвост наследника!
Раскрасневшийся Драко отчаянно дергал край огромной простыни, и Забини поспешил ему на помощь.
- Тяни! - заверещал Малфой, сунул Блейзу в руки хвост, и забегал вокруг, повизгивая от нетерпения.
Забини послушно рванул простыню на себя, и вся куча постельного белья пришла в движение.
Флинт как раз дочитал до того места, где тьма накрыла ненавидимый маньяками город**, когда мимо него с неожиданной прытью пронеслись Крэбб и Гойл. Подняв глаза от книги, Маркус увидел угрожающе накренившуюся гору грязных простыней и под ней – оторопевшего Забини и танцующего макарену Малфоя.
- Черт! - Флинт отшвырнул книгу в сторону, одним прыжком оказался возле Драко, схватил его в охапку и рванул к выходу из прачечной.
Сошедшая бельевая лавина припорошила слизеринцев белоснежными трусами.
- Я убью тебя, Малфой, - прорычал Флинт, стряхивая с себя семейники Хагрида.
- А труп куда спрячем? - поинтересовался Гойл.
- Погребем рядом с Блейзом, - предложил Крэбб, кивнув в сторону прачечной.
- Проклятье! - Маркус принялся разгребать завал, надеясь, что Забини еще жив.
В безуспешных поисках наследника Слизерина первая неделя рождественских каникул пролетела незаметно. Днем Драко с Крэббом, Гойлом и Флинтом – Забини больше не желал к ним присоединиться – бродили по Хогвартсу, заглядывая во все мыслимые и немыслимые места, а по вечерам Малфой готовил подарки для всех своих многочисленных родственников: рисовал открытки для дядей с тетями, лепил из колдоглины зверюшек для бабушек с дедушками и вязал шапочки для мамочки с отцом. Подарки были готовы точно в срок и, навьючив ими своего филина в вечер перед Рождеством, Драко гордился тем, что все успел и никого не забыл.
На следующее утро он, едва проснувшись, кинулся разгребать гору свертков, коробочек и кулечков, присланых родными. Помимо набора мантий “От рождения до погребения”, стопки атласных рубашек и шелковых штанов, россыпи серебряных запонок и булавок для галстука, книжки “Парселтанг за 20 часов по методу Игнатиуса Вруниуса” и вороха подштанников с фамильным гербом на заднице, Драко обнаружил большую коробку сладостей от Крэбба с Гойлом и загадочный сверток от Флинта. Заинтригованный Малфой тут же разорвал упаковку и разбудил соседей по комнате своим восторженным воплем. Трясущимися руками он держал перед собой превосходную трость с набалдашником в форме драконьей головы и не мог поверить своим глазам. Маркус вспомнил, что Драко потерял свою любимую трость, не пожалел денег на такое сокровище!.. Малфой почувствовал себя неблагодарным поросенком – сам-то он даже не подумал о подарке для Флинта. Прижимая ненаглядную трость к груди, Драко в ужасе заметался по комнате. Залитая чернилами тумбочка Крэбба, стоптанные ботинки Гойла и ворчащий Забини на роль подарка мало подходили. Заскулив, Малфой бросился к своему сундуку и принялся перерывать вещи. В сторону полетели бесполезные самопишущие перья, складной нож, подписанная игроками Puddlemere United квиддичная мантия и новенький набор по уходу за метлами.
- Ага! - просияв, Драко вынырнул из сундука и выбежал из спальни, сжимая что-то в кулаке.
Без стука ворвавшись в комнату семикурсников, он с разбегу прыгнул на кровать к безмятежно спящему Флинту.
- Кхы! - Маркус дернулся и закашлялся, когда на живот ему приземлилась малфоевская тушка - сон как рукой сняло.
- Спасибо-спасибо-спасибо-спасибо! - тараторил тем временем Драко, изо всех сил стискивая Маркуса в объятьях. - Я принес тебе подарок!
Глупо улыбаясь, Малфой сунул обалдевшему Флинту под нос нечто пищащее.
- Что это? - прохрипел Маркус, одной рукой протирая глаза, а другой пытаясь спихнуть с себя Драко.
- Гибралдор!
- Гибралтар? - уточнил Флинт, подвинув наконец маленького слизеринца и усевшись на кровати по-турецки.
- Нет! - возмутился Драко. - Лабралтар!
- Лабрадор? - Маркус задумчиво повертел в руках резиновую уточку для ванны.
- Гиблаб...
- Я буду звать его Утка, - поспешно перебил его Флинт.
- Красивое имя, - одобрительно кивнул Драко и повернулся к Маркусу спиной.
Флинт завис. От медитации над Уткой его оторвал звук рвущейся упаковочной бумаги.
- Ух ты! Терренс и Стив прислали тебе книжку! - заинтересованно протянул Малфой и зашелестел страницами.
- Блин! – Маркус, вскочив, молниеносно выхватил из рук Драко журнал с полуголой красоткой на обложке и сунул его под подушку. - Это... неинтересная книжка, - промямлил он, краснея.
- Ммм, - Драко уже разворачивал следующий сверток.
Разобравшись с подарками Флинта, Малфой вернулся в свою спальню, где принялся за подарки Крэбба и Гойла, потом позарился на гостинцы Забини, но получил достойный отпор и тут же потерял к ним интерес. Остаток дня он провел с однокурсниками, играя в общей гостиной в жмурки, “горячую картошку” и “ослиный хвостик”. В Большой Зал ребята выбрались только к ужину, пообедав и позавтракав полученными в подарок сладостями.
Чинно усевшись за слизеринский стол между Крэббом и Гойлом, для поднятия аппетита Драко поиздевался над Поттером и его дурацким свитером, а потом, не спеша, повязал на шею салфетку, придирчиво оглядел фаршированную индейку, аккуратно отрезал от нее самую вкусную часть, наколол кусочек мяса на вилку, поднес ее ко рту и замер. Крэбб с Гойлом насторожились.
- О нет! Я забыл протестировать подарок Маркуса! - Драко выронил вилку, вскочил со скамьи и выбежал из Зала.
Вдоволь настучавшись новенькой тростью по стенам, Малфой решил, что все-таки зря оставил индейку без внимания, и направился в Большой Зал доедать, но возле кабинета Филча увидел на полу скомканный кусок пергамента. Уверенный в том, что в Хогвартсе подозрительные бумажки просто так не разбрасываются, Драко воровато огляделся, убедился, что коридор пуст, схватил мятый листок и развернул его. “Тютя! Рева! Рвакля! Цап!” было написано на пергаменте корявым почерком. Драко задумался. Где-то он уже это слышал.***
“Я непременно должен показать это Толстяку и Верзиле! - решил Малфой. - Это ключ к разгадке!”
Драко поспешил в подземелья, но ни Крэбба, ни Гойла в общей гостиной не оказалось. Подумав, что они еще не вернулись с ужина, Малфой на всякий случай спрятал драгоценную бумажку на дне своего сундука и побежал в Большой Зал. К счастью, далеко бежать не пришлось – приятели обнаружились за первым же поворотом, где отбивались от нападок злобного гриффиндорского префекта.**** Драко торопливо пригладил волосы, заложил руки за спину и прогулочным шагом приблизился к ним:
- Вот вы где, - манерно протянул он. - Вы что, все это время объедались в Большом Зале? Я искал вас, чтобы показать вам кое-что весьма занятное.
Малфой перевел взгляд на гриффиндорского старшекурсника, узнал в нем представителя одного из бесконечного рыжего семейства и из вежливости поинтересовался:
- А ты что тут делаешь, Уизли?
Выслушивать ответ в малфоевское представление о вежливости уже не входило, и Драко, махнув рукой Крэббу и Гойлу, зашагал обратно в общую гостиную.
- Этот Питер Уизли... - начал Малфой, завернув за угол.
- Перси, - неожиданно перебил его Крэбб.
Драко напрягся. Приятели никогда не перебивали его. Заподозрив неладное, Малфой медленно обернулся на Гойла. Тот молчал. И вот тут Драко перепугался не на шутку – впервые в жизни Гойл не добавил ничего к сказанному Крэббом.
“Нетипичное поведение, неуклюжесть и медлительность, повышенный аппетит... Мозговые полипы!” - пришел в ужас Малфой, вспомнив настольную книгу отца “О, эти забавные волшебные зверюшки: способы уничтожения”, в которой упоминались мозги, полипы и поведение.
- Неважно, - продолжая как ни в чем ни бывало болтать о Питере Уизли, Драко судорожно пытался придумать, как избавиться от захватившей его свиту инопланетной формы жизни.
Потерявшись в мыслях о приближающейся войне с мозговыми полипами, Малфой даже не сразу вспомнил пароль для входа в слизеринскую гостиную:
- Так какой там новый пароль? - пробормотал он себе под нос. - Ах, да… чистокровный!
Войдя внутрь, Драко огляделся. Возле камина сидел, уткнувшись в квиддичное обозрение, Флинт в обществе привязанного к стулу картонного осла без хвостика и плавающего в кружке Утки.
- Подождите здесь, - сказал Малфой Крэббу и Гойлу, указывая им на два стоявших в стороне от огня пустых стула – во-первых, Драко не хотел тревожить Флинта, осла и Утку по пустякам, а во-вторых, мозговых полипов нельзя было нагревать.
- Я сейчас пойду и принесу её… - Малфой запнулся.
Рассказывать инопланетным захватчикам о найденной в коридоре записке было опасно.
- Отец только что прислал её мне… - Драко поспешил в спальню, на ходу пытаясь придумать, что можно показать полипам, не вызывая лишних подозрений.
Его взгляд упал на лежащую на кровати Забини газету. Не задумываясь о последствиях, Малфой вырвал из нее страницу и побежал обратно.
- Это тебя насмешит, - Драко сунул страницу Крэббу под нос, заметил, как у того перекосилось лицо, и на всякий случай тоже пробежал статью глазами.
Это было интервью с Люциусом Малфоем, в котором он высмеивал Артура Уизли. Драко смутился. Как-то глупо получалось: зачем бы отцу присылать ему собственное выдранное из газеты интервью.
- Ну? По-вашему, это не смешно? - нервно поинтересовался Малфой, когда Гойл вернул ему статью.
- Ха. Ха, - без особого энтузиазма произнес Гойл.
- Артур Уизли так любит магглов, что должен сломать свою волшебную палочку пополам и присоединиться к ним, - сострил Драко, пытаясь исправить положение, но шутка не удалась. - Кто бы мог подумать, глядя на поведение Уизли, что они чистокровные? - ляпнул он, чтобы хоть что-то сказать.
Крэбба скрючило.
- Крэбб, что с тобой? - испугался Драко.
- Живот болит, - промямлил тот в ответ.
- Ну, так поднимись в больничное крыло... - Малфой с усилием подавил приступ заботливости и попытался сменить тему, переключившись на грязнокровок, Дамблдора, Поттера и наследника Слизерина.
Последний полипов неожиданно заинтересовал, и они потребовали подробностей. Рассказывая все, что знает о Тайной Комнате, Драко в серьез подумывал о том, что пора бежать за помощью.
- Отец говорит, чтобы я не высовывался и позволил наследнику Слизерина сделать своё дело. Он говорит, надо очистить школу от всей этой нечистокровной грязи, но самим не впутываться. Конечно, ведь сейчас у него проблем выше крыши. Помните, на прошлой неделе Министерство Магии обыскало наше поместье?
Гойла перекосило.
- Да… - Малфой в очередной раз сбился с мысли. - К счастью, они не многое нашли. У отца есть несколько очень ценных предметов, связанных с Тёмными Искусствами. К счастью, у нас есть своя тайная комната под полом в столовой…
- Хо! - радостно выдал Крэбб, и Драко понял, что сболтнул лишнего.
Похоже, именно этого полипы и добивались, потому что тут же вскочили на ноги и с воплем “Лекарство для живота!” убежали.
Не успел Малфой поднять панику, как в гостиную вошел широко улыбающийся Забини.
- Крэбб с Гойлом опять практикуются в запирающем заклятьи, - сообщил он и, поймав недоуменный взгляд Малфоя, пояснил: - Я слышал, как они ломятся из чулана для метел...
Побледневший Драко бросился вон из комнаты.
Вызволив перепуганных Крэбба и Гойла из заточения и внимательно выслушав душещипательную историю об их необъяснимом перемещении в чулан, Драко сопоставил все имеющиеся в его распоряжении факты и понял, что в гостиной Слизерина он общался не с загадочными мозговыми полипами, а с самыми обыкновенными шпионами Министерства. И все бы ничего, если бы Драко не проболтался им о тайнике отца. От одной мысли о том, что сделает с ним отец, если к ним в поместье с внеплановым обыском нагрянут авроры, Малфоя прошиб холодный пот. Не теряя времени, он отправил Люциусу обстоятельное письмо с подробным описанием произошедшего, начинавшееся словами “Главное, что мы все здоровы, правда?”
----------
* - канон «ГП и Узник Азкабана», глава 10, Фред о тайных проходах в Хогсмид: «Забудь о том, что за зеркалом на пятом этаже. Мы пользовались им прошлой зимой, но он обрушился и теперь полностью непроходим.»
** - мы любим Булгакова!
*** - отсылка к речи Дамблдора («ГП и Филосовский камень», глава 7), в переводе М.Спивак
**** - для POV Гарри см. канон (глава 12); разговор в переводе Potter's Army (www.potters-army.net/).