5— Так и знал, что испугаешься, — улыбался Гарри.
Не удержавшись, Гермиона подскочила и бросилась его обнимать.
— Тебя долго не было, — сказала она, отстранившись и отмечая очень уставший вид Гарри и залегшие под глазами тени. — Я уже начала волноваться.
— А я удивлен, что на доме нет защиты, — произнес Гарри.
— Есть, — улыбнулась Гермиона. — Но от тебя мне нет нужды защищаться.
Разрывая объятия, она случайно коснулась его ладони и тут же схватила ее, крепко сжимая.
— Ты почему такой ледяной? — резко спросила она. — Забыл Согревающее заклинание?
— Не до него было, — уклончиво ответил Гарри, стараясь освободить руку из цепкого захвата Гермионы.
— Но сейчас-то, — покачала она головой и, достав палочку, окатила Гарри волной горячего воздуха. — Пошли, напою тебя чаем. По-прежнему забываешь элементарные вещи? — улыбнулась Гермиона, усаживая его на стул.
— Может, по-прежнему слишком много думаю о сторонних вещах, — ответил Гарри и, заметив пристальный удивленный взгляд Гермионы, добавил: — Ты первая сказала «по-прежнему».
Гермиона чуть склонила голову набок, но не стала развивать эту тему.
— Вроде милый домик, — заговорил Гарри. — Уверена, что хочешь его продать?
— Абсолютно, — кивнула она, ставя на стол две дымящиеся чашки. — Слишком много воспоминаний.
— В самом деле? — наигранно удивленно воскликнул Гарри, а потом понизил голос и состроил заговорщическую рожицу. — Знаю один неплохой способ, как от них избавиться.
Он энергично покивал, округлив глаза, и Гермиона засмеялась.
— Я не хочу забыть тебя, — улыбаясь, ответила она.
Гарри улыбнулся в ответ, но промолчал, опустив взгляд в чашку с чаем.
— Где ты пропадал в этот раз? — Гермиона решила сменить тему. — Опять разыскивал книги?
— Да, — чересчур быстро ответил Гарри.
Она вздохнула. Что-то с ним было не то. Вновь появилась отстраненность и неразговорчивость. Но главное — глаза. Еще две с лишним недели назад они светились жизнерадостностью, сейчас же взгляд Гарри потускнел, стал грустным и даже тяжелым.
Гермиона резко вскинула голову и посмотрела на задумчиво крутившего чашку Гарри. Она знала этот взгляд. Именно так он смотрел на нее те долгие месяцы скитаний по Англии в поисках крестражей.
— Гарри, — тихо начала она, борясь с сильнейшим желанием схватить его за грудки и потребовать признаться, что он вспомнил, но в этот момент в гостиной послышался шум, и Гермиона вздрогнула. — Камин? Я сейчас.
Она забежала в гостиную и удивленно замерла.
— Рон?
— Что, так изменился, что не узнать? — хмыкнул он, отряхивая сажу с мантии.
— Что тебе надо? — огрызнулась Гермиона.
— Тебя проведать, — в тон ей ответил Рон, и Гермиона вновь почувствовала тупую боль в груди.
— Проведал? — прошипела она. — Теперь проваливай. И не смей заявляться в мой дом.
— Кстати о доме, — хмыкнул Рон. — Если ты не забыла, мы покупали его вместе, а значит, половина дома принадлежит мне.
— Деньги, — протянула Гермиона. — Ну конечно.
— Я выкупаю твою половину, так что собирай вещички и на выход.
Гермиона неверяще уставилась на бывшего мужа. На деньги за проданную половину дома она сможет купить разве что небольшую квартиру, но никак не полноценный дом, в котором свободно разместится ее огромная библиотека, а ее зарплата в Мунго слишком мала, чтобы насобирать еще такую же сумму. И Рон это прекрасно знал.
— Хочешь выгнать меня просто на улицу? — тихо спросила она.
— Ну, ты же у нас самая умная ведьма, справишься как-нибудь.
Гермиона шумно выдохнула. Не зная, что ответить, она беспомощно оглядывалась по сторонам, как вдруг Рон резко шарахнулся назад, ударяясь спиной о камин.
— Гарри? — севшим голосом произнес он.
Давно не видя такого испуганного Рона, Гермиона резко обернулась. В дверном проеме, опираясь плечом на косяк и засунув руки в карманы брюк, стоял Гарри и с самым мрачным видом смотрел на Рона.
— А ужаса-то в глазах столько, будто здесь сейчас сам Волдеморт воскреснул, — бросил он.
Гермиона внимательно переводила взгляд с одного на другого, не зная, чем это все закончится.
— Говорят, ты свихнулся, — скривился Рон. — Так что еще неизвестно, безобидней ли ты Сам-Знаешь-Кого.
— Десять лет прошло, а ты все так же боишься произносить его имя, — усмехнулся Гарри.
— А ты все так же строишь из себя героя! — рявкнул Рон, и его рука дернулась к палочке.
— Прекратите! — воскликнула Гермиона, пристально глядя на Гарри полными слез глазами.
— Ну уж нет! — громко заявил Рон. — Что он делает в моем доме?
— Это еще и мой дом, Рональд, — ответила Гермиона, резко повернувшись к нему.
— Как интересно, — его рот растянулся в кривой усмешке. — И давно вы снюхались за моей спиной? Что, свою семью создать не смог, решил в чужую влезть?
— Какая семья, Рон? — спросила Гермиона. — Наше...
— Действительно, — перебил ее Уизли. — Какая семья может быть со шлюхой?
Гермиона вздрогнула, как будто он ее ударил, и не сразу заметила, как Гарри оказался возле Рона, сшибая его с ног одним ударом.
— Гарри! — закричала она. — Не надо!
Она повисла у него на руке, которую он уже занес для следующего удара. И этого его секундного замешательства хватило, чтобы Рон сумел выхватить палочку и отбросить Гарри заклинанием. Гермиона оглушительно взвизгнула и бросилась к рухнувшему Гарри. Он уже поднимался на ноги и тоже выставил палочку.
— Вечно ты его выбираешь! — прохрипел Рон, вытирая рукавом кровь с лица.
— И правильно делаю! — холодно бросила Гермиона. — Проваливай, Рон!
— Настал твой черед довольствоваться потрепанными вещами, — Рон презрительно посмотрел на Гарри и аппарировал.
Наступила полная тишина, через мгновение нарушенная всхлипом Гермионы. Она обессиленно опустилась на колени, пряча лицо в ладонях, а плечи затряслись от рыданий. Почувствовав, что Гарри обнял ее, она повернулась и уткнулась ему в грудь, зарыдав еще сильнее.
— Как он может? — вздрагивая, прошептала она. — После всего, что было...
— Забудь, — тихо, но твердо сказал Гарри.
Гермиона резко затихла и подняла на него заплаканные глаза.
— Ты ведь не из-за заказа не появлялся все это время? — спросила она.
Гермиона боялась этого момента. Она успела привыкнуть к новому жизнерадостному Гарри, и этот его мрачный взгляд лишь доказал ей всю глупость ее желания вернуть ему воспоминания. Она внимательно и почти умоляюще смотрела на него, боясь, что и он сейчас уйдет.
Гарри молча смотрел на нее, казалось, еще больше помрачнев. Отведя взгляд в сторону, он едва заметно поморщился и снова посмотрел на Гермиону, слегка покачав головой.
— Прости, — еле слышно шепнула она, и его болезненная гримаса разбавилась удивлением.
— За что? — спросил он.
— Мне не следовало быть настолько упрямой, — ответила она. — Ты был такой веселый, жизнерадостный, а теперь... я сразу заметила, как изменился твой взгляд.
— Думаешь, это твоя вина? — Гарри поднял Гермиону с пола и усадил в кресло.
Она посмотрела на него снизу вверх.
— Ты ведь понял, что твои сны — никакие не кошмары?
— Понял, — кивнул Гарри, отходя к камину. — Не сразу, но понял.
— До меня их не было. И ты будешь прав, если уйдешь.
— Что? — Гарри оторвался от созерцания огня в камине и повернулся к Гермионе.
А она поймала себя на мысли, что даже с вернувшимися воспоминаниями Гарри уже не так близок ей, глубоко вздохнула и закрыла глаза.
— Один Мерлин знает, как я мечтала об этом моменте, — тихо заговорила она. — Мечтала, что у меня вновь будет самый близкий человек, а вот о том, какие последствия от возвращения воспоминаний будут для тебя, я подумала далеко не сразу. Я эгоистично хотела, чтобы ты был рядом. Но потом мне стало страшно. Я прочитала множество книг, узнала, наверное, все о заклинании Забвении, но нигде, ни в одной книге и близко не было того, что происходило с тобой. Никаких снов, никаких самостоятельно возвращающихся воспоминаний. Конечно, я знала, что, когда дело касается тебя, правила не действуют, но... — она открыла глаза и вздрогнула — Гарри сидел прямо перед ней. — Но от этого было вдвойне страшнее. Мне нравился новый ты, и я не хотела, чтобы ты вспоминал войну. Что я сделала не так, Гарри?
— Только одно, — произнес он, и Гермиона напряглась. — Почему ты ничего не сказала мне? Сразу, на пятом курсе.
Гермиона мысленно застонала. Меньше всего она хотела обсуждать сейчас свои чувства. Ей было чудовищно стыдно.
— Тебе ведь было не до меня, — еле слышно произнесла она, отчаянно краснея. — Я не знала, как ты отреагировал бы.
— Вот именно, не знала, — кивнул Гарри. — А стоило бы узнать.
Он приподнялся и сгреб Гермиону в охапку, стаскивая с кресла на пол.
— Мне тебя не хватало, — прошептал он, прижимая ее к себе.
— Ты что-то вспомнил? — спросила Гермиона, с силой цепляясь за рубашку на его спине.
— Не все, но многое, — ответил он. — Не спрашивай, ладно?
— Гарри, — она чуть отстранилась, чтобы заглянуть ему в глаза. — Просто не забывай, что прошло уже десять лет. Все давно позади.
— Я постараюсь, — кивнул он, и Гермиона обвила руками его шею, сильнее прижимаясь к нему.
— Неужели я снова могу обнимать тебя, не беспокоясь о том, что ты сочтешь меня... — она резко замолчала.
Гарри провел рукой по ее напряженной спине.
— Не воспринимай его слова всерьез, — сказал он. — Рон никогда не отличался особым умом и сообразительностью, зато усердно всем завидовал, не прилагая никаких усилий, чтобы чего-то добиться самому.
Гермиона кивнула и отстранилась, вытирая слезы тыльной стороной ладони.
— Представляю, как я сейчас выгляжу, — пробормотала она, пытаясь подняться, и пошатнулась.
— Нормально, — улыбнулся Гарри, поддерживая ее.
— Я схожу в ванную, — смущенно произнесла она. — Ты... ты ведь не уйдешь?
— Нет конечно, — заверил ее Гарри.
Вернувшись через десять минут, Гермиона обнаружила Гарри спящим на диване. Улыбнувшись, она сняла с него очки и, заклинанием расширив диван, осторожно легла рядом. Гарри вздрогнул во сне и повернулся на бок.
* * *
Проснувшись утром, Гермиона оказалась прижата к Гарри: одной рукой он крепко ее обнимал. Не смея шелохнуться, чтобы не разбудить его, Гермиона лежала с открытыми глазами, уставившись в спинку дивана. Не успела она подумать, как на эту ситуацию отреагирует Гарри, как он зашевелился и перевернулся на спину, убрав с Гермионы руку. Осторожно приподнявшись, она обернулась — Гарри лежал с закрытыми глазами, слегка хмурясь от яркого солнечного света, падающего на лицо.
Бесшумно поднявшись, Гермиона перекинула через Гарри ногу, чтобы встать с дивана, но наступила прямо на хвост умывающегося Живоглота. Тот оглушительно мяукнул и рванул прочь, а Гермиона, потеряв опору, рухнула прямо на Гарри, и он тут же распахнул глаза.
— Прости, пожалуйста, — скороговоркой выпалила она, мгновенно перекатываясь с Гарри на диван. — Я наступила на Живоглота.
Гарри засмеялся и потер ушибленные ребра.
— Ты почему меня не разбудила? — спросил он, оглянувшись.
— Зачем? — ответила она. — Ты вчера выглядел таким уставшим, а во сне — таким умиротворенным, что я не посмела тебя будить.
Гарри улыбнулся, посмотрел на часы и резко подскочил.
— Черт, мне через десять минут магазин открывать, — сказал он, поправляя рубашку.
Гермиона села.
— Придешь вечером? — негромко спросила она, подавая Гарри его волшебную палочку.
— Приду, — кивнул он. — Собирай вещи.
Гермиона нахмурилась, вспомнив вчерашние события.
— За половину стоимости этого дома я не смогу найти себе приличное жилье, — фыркнула она. — А с моей зарплатой в Мунго мне надо год работать, чтобы купить, к примеру, такие часы, как у тебя. Рон знает об этом. И заметь, он не предложил мне выкупить его часть дома, он просто выгоняет меня на улицу.
— Как был ублюдком, так и остался, — мрачно произнес Гарри и, сев рядом с Гермионой, сжал ее плечо. — Собирай вещи, я вечером за тобой приду.
— Гарри, ты и так сделал для меня уже очень много, — вымученно улыбнулась она. — Я справлюсь. Сниму пока квартиру, а те вещи, что в ней не поместятся, перенесу в хранилище Мунго.
— Гермиона, — Гарри аккуратно взял ее за подбородок и заставил посмотреть на него. — Ты сделала для меня больше. Я, не помня тебя, не смог оставить тебя наедине с твоими проблемами. Думаешь, брошу сейчас?
* * *
Когда часы на каминной полке пробили семь раз, Гермиона без сил упала на диван. Вся гостиная была заставлена большими коробками, чемоданами и сумками. Закрыв глаза, она задремала, но вскоре была разбужена хлопком аппарации. Увидев Гарри, она облегченно выдохнула.
— И это все? — спросил он, оглядывая комнату.
— Нет, — вымученно простонала Гермиона, не отрывая от Гарри радостного взгляда. — Еще книги.
— Насколько мне увеличивать размеры своей библиотеки? — улыбнулся он. — В пять раз? Десять?
Он сел рядом с Гермионой.
— Заберем книги в следующий раз, — сказал он, одним взмахом палочки уменьшая все коробки и чемоданы. — Ты вообще помнишь, какое сегодня число?
— Девятнадцатое, а что? — она непонимающе посмотрела на него.
— Понятно, — протянул он. — А месяц какой?
— Сентябрь. Да в чем дело-то?
Гарри подпер голову рукой, облокотившись на колено, и, приподняв брови, стал выжидающе смотреть на Гермиону.
— Ой, — произнесла она спустя минуту.
— Ой, — повторил Гарри и засмеялся, доставая из кармана небольшую коробочку и протягивая ее застывшей Гермионе. — С днем рождения!
Она дрожащими руками открыла коробочку и удивленно воскликнула, увидев блестящие часики на ремешке кофейного цвета.
— Да, часы как у меня, — продолжал смеяться Гарри. — Можешь теперь год не работать.
Гермиона возмущенно стукнула его по плечу.
— Издеваешься?
— Нет, — Гарри обнял ее за плечи и, притянув к себе, легонько поцеловал в висок.
Гермиона замерла, старательно делая вид, что рассматривает подарок, а не млеет от этого дружеского жеста.
— Спасибо, — прошептала она, вдруг вспомнив, что не получила за день ни одного поздравления. И, кажется, Гарри подумал о том же.
— А что, больше никто... — он замолчал, не в силах продолжить.
— Никто, — покачала головой Гермиона, надевая часы.
— А как же родители? Ты не смогла вернуть им память?
— Смогла, — она попыталась сглотнуть подступивший к горлу ком. — Это был очень тяжелый и долгий процесс. Из-за родителей я, собственно, и пошла работать в Мунго, а не в Министерство. И из-за тебя тоже... Но они очень разозлились на меня и не простили.
— Не простили того, что ты спасла им жизнь? — довольно резко спросил Гарри, и Гермиона неопределенно пожала плечами.
Гарри хмыкнул.
— Ну, ладно Уизли, но остальные-то? — он запнулся. — Я, правда, их плохо помню...
Гермиона вскинула голову, готовая с радостью переключиться на другую тему.
— Ты, кстати, так и не рассказал, что вспомнил, — сказала она. — И как вообще это произошло? — она замолчала и судорожно вздохнула, вспомнив, что Гарри просил ее не задавать вопросы на эту тему.
— Не знаю как, — ответил он, понимающе фыркнув. — Сначала во сне появлялись отрывки тех событий, потом при взгляде на какую-нибудь вещь вдруг перед глазами проносились картинки из прошлого, — он замолчал, и Гермиона, задержав дыхание, ждала продолжения. — Помню Сириуса, Люпина, родителей в зеркале... Тебя, Рона, всех Уизли. Помню слова Дамблдора, воспоминания Снейпа. В общем, многое из того, что хотел забыть.
— А ты не думаешь опять, — Гермиона кивнула на его волшебную палочку, — приставить ее себе к виску?
Гарри неожиданно широко улыбнулся.
— Если и надумаю, то сначала проделаю это с тобой, — ответил он, еле сдерживая смех. — Потому что пока ты все помнишь, у меня нет ни единого шанса.
Гермиона второй раз стукнула его по плечу и засмеялась.
— Нехорошо получается, — произнесла она, успокоившись. — На свой день рождения ты не позволил сделать тебе подарок.
— На свой день рождения я вообще был на континенте, — ответил Гарри, улыбаясь. — Но это не помешало тебе позже незаметно подложить в мою гостиную свой подарок. Все, собирай вещи в свою сумочку, и уходим отсюда.
* * *
Три недели спустя Гермиона окончательно освоилась в доме Гарри, вот только старый и новый образы самого Гарри никак укладывались у нее в голове. Порой она забывала, что он знает, кто она такая. Чаще всего она возвращалась с работы раньше, чем он, и встречала его вкусными ужинами. Его взгляд по-прежнему навевал ей воспоминания о скитаниях, но к концу второй недели Гермиона заметила, что к Гарри возвращается его былая жизнерадостность, и очень этому радовалась. Тему прошлого никто из них больше не поднимал, но одно Гермиона знала точно — кошмары Гарри больше не мучили.
По вечерам они часто сидели в гостиной и читали каждый свою книгу. Иногда Гарри засыпал, положив голову на колени Гермионы, и она, отложив книгу в сторону, нежно перебирала его волосы, задумчиво глядя в камин.
Смущение в присутствии Гарри быстро прошло, несмотря на все опасения Гермионы. Он рассказал ей, как прожил эти десять лет, и Гермиона слушала, улыбаясь тому, что Гарри вновь открыл ей свою душу.
А потом он опять уехал, и две недели без него показались Гермионе вечностью. Она не задерживалась в Мунго ни на секунду по окончании рабочего дня и торопилась домой в надежде, что Гарри уже вернулся. Однако дом встречал ее тишиной, нарушаемой лишь мяуканьем Живоглота.
Собственно, именно он и разбудил ее среди ночи, покусывая за руку и пытаясь увлечь за собой к выходу из комнаты. Недовольная Гермиона поплелась вслед за котом на кухню, уверенная, что Живоглот имел наглость разбудить ее, чтобы потребовать еды, но, увидев свет, пробивавшийся из-под двери в кухню, она прибавила шаг и буквально влетела туда, тут же застыв на месте от страха.
На полу было полно крови, а посреди кухни сидел Гарри, обрабатывая страшную рану на руке, тянувшуюся от плеча до запястья. От грохота неожиданно распахнувшейся двери он вздрогнул и столкнул со стола флакон с зельем.
— Гермиона, — простонал Гарри. — Это был последний пузырек бадьяна.
Опомнившись, Гермиона бросилась обратно, выкрикивая на ходу:
— У меня есть! У меня есть настойка бадьяна!
Вернувшись обратно на кухню, она с грохотом поставила на стол чемоданчик с зельями и достала из него большой темно-синий флакон.
— Что случилось? — спросила она, обрабатывая зельем рану Гарри и стараясь не замечать, как он шипит от боли.
— Ничего серьезного, — сквозь зубы произнес он. — Слишком устал. Не стоило мне аппарировать.
— И это ты называешь «ничего серьезного»? — воскликнула Гермиона. — Да тебя в таком состоянии могло расщепить на мелкие кусочки.
Гарри запрокинул голову на спинку стула и закрыл глаза, тяжело дыша. Гермиона обработала всю руку и забинтовала заклинанием, потом очистила и кухню от крови. Достав из чемоданчика флакон Кровевосстанавливающего зелья, она легонько провела пальцами по щеке Гарри.
— Гарри? Выпей. Ты потерял очень много крови, — тихо сказала она, глядя, как подрагивают его ресницы.
Он с трудом открыл глаза, опустошил флакон и вновь откинулся на спинку.
— Потерпи, — шептала Гермиона, придвинув другой стул вплотную, садясь рядом с Гарри и поглаживая его по волосам. — Скоро станет легче.
Гарри приоткрыл глаза и попытался подняться.
— Дико хочу лечь, — простонал он, опираясь здоровой рукой на стол.
— Осторожно, — подхватила его Гермиона.
Гарри был намного выше ее, и она сомневалась, что сможет удержать его. Однако он довольно крепко стоял на ногах, сумел дойти до спальни и рухнул на кровать. Гермиона не могла оставить его одного в таком состоянии и, сбегав на кухню за зельями, вернулась в спальню Гарри, намереваясь просидеть рядом с ним до его пробуждения.
Через час она заметила, как сквозь бинты стала просачиваться кровь. Наложив на Гарри легкое заклинание усыпления, чтобы он не проснулся от боли, Гермиона убрала бинты и, снова обработав рану бадьяном, опять забинтовала руку.
Еще через полчаса Гермиона легла рядом с Гарри, не в силах больше сидеть.
* * *
Проснулась она раньше него и опять начала осторожно обрабатывать рану.
— Как я умудрился выжить эти десять лет без тебя? — послышался хриплый голос Гарри, и Гермиона резко вскинула голову.
— Хороший вопрос, — улыбнулась она. — Ты как себя чувствуешь?
— Лучше, чем вчера, — ответил Гарри.
— Пообещай, что больше не будешь аппарировать в таком состоянии, — сказала она, наложив бинты.
— Хотелось быстрей вернуться, — отозвался он, повернувшись набок и осторожно положив руку перед собой, поморщившись от боли.
Гермиона легла рядом. Без очков она видела Гарри всего пару раз, но так близко — еще никогда. Без стеклянной преграды его глаза выглядели намного ярче, и Гермиона в который раз поразилась их необычному цвету.
— Гермиона?
Задумавшись, она не заметила, что уже несколько минут пристально смотрит на Гарри.
— Прости, я задумалась, — улыбнулась она, отводя от него взгляд.
— Интересно, о чем же?
— Если честно, то о тебе, — отозвалась она. — Не перестаю удивляться тому, как ты изменился, — ответила она на его вопросительный взгляд.
— Да, детки выросли, — усмехнулся Гарри.
Гермионе на миг показалось, что сейчас очень удачный момент для откровенного разговора, ей хотелось в это верить, но она никак не могла решиться. Боялась услышать отказ. И поэтому едва не кинулась в сторону, когда Гарри неожиданно приблизился к ней. Его глаза были уже так близко, что Гермиона могла рассмотреть каждую крапинку на их радужке, а когда она почувствовала его дыхание на своих губах, ее глаза закрылись сами собой. Она жадно впитывала в себя ощущения от этого поцелуя, желая навсегда его запомнить. Мысли в голове взорвались хаотичным фейерверком, и Гермиона не могла зацепиться ни за одну из них, чтобы в эту минуту сохранить себе здравый рассудок. Пальцы Гарри, свободные от бинтов, коснулись ее щеки, скользнули на шею, и в голове образовалась звенящая пустота. Гермиона вздрогнула от этого прикосновения, и Гарри отстранился, отчего Гермионе показалось, что вокруг резко стало очень холодно. Когда она открыла глаза, Гарри лежал на том же месте, и первой мыслью, появившейся в голове Гермионы, было — а не привиделся ли ей поцелуй?
— В детстве дружить было проще, правда? — заговорил Гарри, улыбнувшись.
— Намного, — тихо ответила Гермиона.
— Такое ощущение, будто я потерял целых десять лет. Что они прошли впустую, — Гарри перевернулся на спину и уставился в потолок.
— Не у тебя одного такое ощущение, — отозвалась она, не отрывая от него взгляда и судорожно вздыхая, когда Гарри резко повернулся и вновь оказался непозволительно близко к ней.
— Думаю, мы просто обязаны попробовать, — шепнул он.
— Ты уверен? — еле слышно спросила она, понимая, что мысли опять начинают разбегаться.
— Нет, но попробовать стоит, — ответил Гарри, наклоняясь к Гермионе и уже касаясь ее губ своими.