Глава 51: ПрощайЗа окном всё утро барабанил холодный дождь со снегом. Небо напоминало неспокойный серый океан с вздымающимися клубами туч, которые стремительно неслись вдаль. Декабрь медленно, но верно врывался в жизнь англичан. Совсем скоро наступит пора неуёмных метелей и снежных бурь. А пока на улицах ручьями лилась грязная дождевая вода с проблесками прозрачных снежинок.
Лили не моргая смотрела в окно. Она лежала без сна уже несколько часов, под боком тихо спал Джеймс. Она неотрывно следила за летящими облаками, подложив руку под голову. Лили прокручивала в голове вчерашнюю галлюцинацию, иначе она никак не могла это назвать. Тихие, ужасные слова Волдеморта раз за разом всплывали в мыслях: «иначе умрут твои друзья… Они все умрут…». Лили на секунду зажмурилась. Это всё до жути не было похоже на правду. Но что если угрозы реальны? И все они в опасности? Маленькая слезинка скатилась по ресницам и упала на подушку.
— О чём задумалась? — это неожиданно проснулся Джеймс. Лили вздрогнула от его голоса.
— Да так, неважно, — Лили обернулась и натянуто улыбнулась, стараясь выгнать ужасные мысли. Поттер навис над ней, рассматривая её лицо.
— Ты плачешь? — Джеймс близоруко сощурился и нахмурился.
— Нет, тебе показалось, — Эванс спрятала лицо у него на груди и прижалась покрепче. — Всё в порядке.
Поттер не стал расспрашивать, он лишь обнял девушку за плечи и поцеловал в макушку.
— Джеймс, — Лили оторвалась от него, — я хотела сегодня навестить Петунью. Побудешь с Амелией?
— Ты уверена, что это хорошая идея? — удивился Поттер. — Погода ужасная, может, лучше поедешь завтра?
— Хорошей погоды теперь до весны не дождёшься, — Лили улыбнулась, — ты же знаешь. Да и мы с Петуньей уже договорились.
— Вот как, — хмыкнул Поттер. — То есть ты хочешь бросить меня на произвол судьбы наедине с маленьким ребёнком?! Ты сама говорила, что это небезопасно. Ты жестока, Лили.
Внезапно в комнате за стеной раздался надрывной детский плач. Амелия явно проснулась и теперь громко требовала внимания.
— Давай, папаша, за дело, — Лили подбадривающе потрепала его волосы, а Джеймс лишь закатил глаза.
Поттер нехотя откинул одеяло и медленно выполз из тёплой постели. Лили с едва скрываемым смехом наблюдала за потугами любимого. Джеймс нашарил очки на тумбочке и, натянув их на нос, вышел из комнаты. В ту же секунду улыбка осыпалась с лица Эванс. Она как ошпаренная спрыгнула с кровати и подлетела к шкафу. В зеркале на дверце она увидела испуганное лицо с горящими от ужаса глазами. Лили спешно открыла шкаф и вытащила первую попавшуюся одежду, быстро натягивая её на себя.
Умывшись, Лили долго сооружала маску спокойствия и безмятежности на лице для Джеймса, чтобы тот ничего не заподозрил. Когда Эванс заглянула в детскую, Поттер укачивал дочку на руках, сам едва не засыпая на ходу. Лили тихонько подошла к парочке.
— Вот видишь, — она взглянула на Амелию из-за плеча Джеймса. — Ты хорошо справляешься.
— Ты надолго? — спросил Поттер и обернулся, наблюдая, как Лили натягивает мантию.
— Я скоро, — с этими словами Лили покинула комнату, а затем быстро побежала по лестнице к входной двери.
На крыльце её встретил промозглый ветер, который швырял капли дождя и мелкие крупицы снега в лицо Лили. Эванс поглубже закопалась в мантию. Сейчас холод помогал ей сохранить ясную голову, ведь только хладнокровие поможет ей сегодня. Лили вышла к дороге и бросила вниз подаренную Поттером палочку. Спустя пару долгих мгновений, Ночной Рыцарь затормозил рядом с Лили, пуская облака пара из-под колёс.
— Хогсмид, — коротко брякнула Эванс кондуктору и вошла внутрь.
Всю дорогу до волшебной деревни Лили молчала, как бы кондуктор не пытался разговорить привлекательную пассажирку. Не дождавшись ответа, молодой паренёк наконец отстал и только в Хогсмиде грубо бросил Лили, что они прибыли на место. Лили без благодарностей вылетела из автобуса и быстрым шагом направилась в школу, к главным воротам. В этот раз не было никакой сирены в Хогсмиде, и Эванс беспрепятственно шла, не оглядываясь по сторонам. Девушка дрожала и всё время пыталась убедить себя, что холод тому виной. Лили чувствовала, как по щекам потекли слёзы. Когда она оказалась рядом с высокими кованными воротами, её лицо было покрасневшим от холода и полностью покрытое слезами. У ворот её встретили двое дуболомов-охранников и, неожиданно, профессор Флитвик.
— Профессор, — Лили впилась в решётки руками. — Пожалуйста, впустите меня.
— Мисс Эванс? — профессор Флитвик с недоверием уставился на Лили. Та была явно не в себе, девушка была в истерике. — Что случилось?
— Мне нужен Дамблдор, — Лили едва слышала свой шёпот, — прошу Вас.
Флитвик сочувственно сморщил нос, а затем махнул охранникам и взмахнул палочкой. Ворота с противным скрипом медленно поползли в стороны. Лили смогла войти.
— Спасибо, — Эванс благодарно склонила голову и понеслась к замку.
Мысли о скорой смерти подгоняли Эванс и она ещё быстрее неслась по скользкой траве. Кажется, её окликнул Хагрид, который вышел в ранее утро на опушку, но она ничего не услышала. Дыхание сбилось, а постоянные всхлипы и слёзы мешали девушке дышать. Она ворвалась в замок и продолжила бежать, расталкивая сонных студентов, которые нехотя плелись на занятия. Некоторые даже кричали ей что-то обидное вслед, но Лили было всё равно. Несколько поворотов, на которых Лили чуть не падала из-за скользкой обуви, и она оказалась перед каменной горгульей. Девушка не знала пароля и теперь беспомощно смотрела на статую.
— Пусти, пожалуйста, — Лили обратилась к горгулье, чувствуя, что сходит с ума.
Горгулья не двигалась, но затем невиданное чудо снизошло на неё, и каменное изваяние медленно повернулось, открывая Лили путь наверх. Эванс взлетела по лестнице и бесцеремонно ворвалась в кабинет директора Хогвартса. Лили застыла на пороге.
— Альбус, я взываю к Вашему разуму, — профессор МакГонагалл что-то строго втолковывала Дамблдору, нависнув над его столом. Директор лишь молча слушал своего заместителя.
Как только Лили ворвалась в кабинет, МакГонагалл замолчала и они оба уставились на девушку. Эванс быстро дышала, по раскрасневшимся щекам текли слёзы, а руки колотила крупная дрожь.
— Мисс Эванс, что произошло? — МакГонагалл испуганно смотрела на свою бывшую студентку, ожидая плохих новостей.
— Минерва, позже, нам с мисс Эванс нужно многое обсудить, — Дамблдор не смотрел на профессора трансфигурации, зацепившись тяжёлым взглядом за Лили.
Минерва не стала задавать вопросов, переводя взгляд с Дамблдора на Эванс и обратно. Она подхватила стопку пергаментов со стола и вышла из кабинета. В комнате повисла давящая тишина. Лишь по стёклам надоедливо стучал дождь, а в камине лениво трещали поленья, которые давали слишком мало тепла. Лили пыталась отдышаться, а Дамблдор безмолвно следил за ней. Он знал, что она придёт одна и вся в слезах. Знал ещё со дня, когда было произнесено пророчество. Знал, потому что такое невозможно забыть.
— Вы всё знали, — наконец произнесла Лили.
— О чём Вы говорите, мисс Эванс? — как нельзя спокойно спросил Дамблдор.
— Вы знали, что он меня убьёт, — тихо прошептала Лили, а потом расплакалась и съехала по стене, которая оказалась рядом.
— Лили, — Дамблдор подхватился с места и скорым шагом приблизился к Эванс. Та закрылась мантией, и теперь была похожа на чёрный вздрагивающий комок. — Лили, прошу Вас, не надо.
Дамблдор с усилием поднял девушку, подхватив её за руки. Она так и не прекратила рыдать, обливаясь слезами и нервно всхлипывая. Дамблдор с отчаянием смотрел на Лили, но знал, что ничего поделать не сможет. В этот раз великий волшебник Дамблдор был не в силах решить проблему — задачка оказалась не по зубам.
— Профессор, Вы ведь поможете, правда? Вы сможете меня защитить? — Лили, кажется, сама не верила в то, что говорит. Дамблдор только нахмурился.
— Нам нужно все обсудить. Сейчас Вы мне всё расскажете, Лили, договорились? — Дамблдор говорил таким тоном, словно Лили стояла по ту сторону моста и вот-вот собиралась прыгнуть.
Девушка быстро закивала, собираясь с духом. Дойдя до стула с высокой спинкой, не без помощи профессора, Лили рухнула на сиденье. Дамблдор сел напротив и выжидательно смотрел на неё. Профессор наколдовал стакан воды из воздуха и протянул его Лили.
— Говорите, — потребовал Дамблдор, когда Лили сделала пару глотков. Она подняла на него пустой взгляд и кивнула.
— Вчера, — её голос осип от рыданий, — мне пришло письмо, заколдованное. Из-за него я упала в обморок, или что-то вроде того, и снова повстречалась с ним, — Лили судорожно вздохнула и снова сделала глоток — холодная вода приводила её в чувство. — Он сказал, что я должна заплатить жизнью за девочку. И если я этого не сделаю, он убьёт всех… — Эванс закрыла ладонью глаза.
— Он монстр, — произнёс Дамблдор.
— Он ведь был неправ, да? — Лили с надеждой уставилась на профессора. — Вы ведь сможете всё исправить? Пожалуйста!
Дамблдор молча смотрел на Эванс. Она с такой обречённостью смотрела на него, что Дамблдору стало больно. Он долго молчал и видел, как в изумрудных глазах Лили тает надежда, как руки перестают дрожать. Смирение пришло к ней.
— Лили, я не в силах Вам помочь, — произнёс Дамблдор без эмоций.
— Понятно, — холодно сказала Эванс и поставила стакан на стол. — Я должна была умереть ещё тогда. Все логично.
— Не говорите так, — возмутился старик.
— Но так и есть! — грубо перебила Лили. — Всё это время, я должна была быть мертва, никто не пострадал бы из-за меня. Ничего бы этого не было.
— Вы это говорите, чтобы не чувствовать боли, Лили, я понимаю, — Дамблдор кивнул. — Но поверьте мне, любой бы из нас отдал свою жизнь ради Вас.
— Мне осталось всего несколько часов, — Лили сжала губы, чтобы вновь не разреветься. — Профессор, если я могу что-то сделать ещё до того, как… — слова о собственной смерти не укладывались у Эванс в голове, — уйду, Вы только скажите. Если я могу помочь, в последний раз, я готова…
— Вообще-то есть кое-что, — Дамблдор склонил голову, задумавшись, — и сделать это можете только Вы, Лили.
— Отлично.
Дамблдор без слов направил палочку на стакан с водой, который отставила Лили, и произнёс заклятие. Стакан мигнул синим, превратившись в портал. Лили нахмурилась. Она взглянула на Дамблдора, тот только кивнул, и они одновременно схватились за стакан. Через мгновение кабинет опустел.
***
Лили открыла глаза, когда головокружительное вращение прекратилось. Они оказались в старом доме, по дощатому полу которого гулял ветер. Лили оглянулась вокруг и увидела убогое убранство дома. Казалось, одно сильное дуновение ветра и весь дом развалится. Пыль была везде, прилипшая навеки к старой, побитой молью мебели.
— Где мы? — наконец спросила Лили.
— Дом Марволо Мракса, — Дамблдор тоже мельком осмотрел дом. — Деда Волдеморта.
— Что? — удивилась Лили. — Зачем мы здесь?
— Я нашёл здесь последний крестраж, — Дамблдор сложил руку в замок. — И, как Вы, наверное, уже поняли, на нем стоит мощное проклятие.
— Я не специалист по тёмной магии, и гораздо хуже Вас разбираюсь в этом, — Лили нахмурилась. — Я не понимаю, чем я могу помочь?
— Я уже во всём разобрался, Лили, — Дамблдор развёл руками. — И понял одну вещь, Волдеморт — лицемер.
— Что? — сейчас у Лили совсем не было времени разбираться с загадками Дамблдора.
— Волдеморт всегда презирал магглов и всё, что с ними связано, — старик мерил комнату шагами. — Однако заклятие, которое защищает этот крестраж, можно снять только маггловским способом, — внезапно Дамблдор остановился и пару раз подпрыгнул. — Вот здесь, — волшебник сошёл с шатающихся досок. — Здесь, под этими досками находится крестраж. Вам нужно взломать тайник и просто достать его.
— Просто достать? — Лили удивилась. — Почему этого не сделали Вы?
— Дело в том, — Дамблдор замялся, — если до него дотронуться, то заклятие обрушится на человека, который посмел потревожить крестраж.
— Вот оно что, — Лили поникла. Она почему-то надумала себе, что она особенная, и потому сможет справиться с этой задачей. Но нет, Дамблдору просто нужен человек, которым не жалко пожертвовать. Вообще она не ожидала от старика такой прыти. Она надеялась, что он её хотя бы утешит или пожалеет, но нет. Старик даже легко улыбался, думая, что Лили этого не видит.
— Тогда за дело, — Дамблдор отошёл подальше, чтобы освободить Лили дорогу.
— Что за Лабиринт? — неожиданно спросила Лили, подцепив пальцами тяжёлую доску. Откинув её в сторону, девушка отряхнула руки от пыли. — Вы постоянно о нём говорите, что мне нужно его пройти. Что это значит?
— Так было сказано в пророчестве, — произнёс Дамблдор, разглядывая разбитые часы на книжной полке. — Лабиринт — что-то вроде чистилища для волшебников. Только не все туда попадают, лишь те, кто умер в ходе магической сделки. Как только Вы умрёте, Лили, то заключите договор.
— И что в этом такого, что о нём говорится в пророчестве? — Лили тем временем вытащила ещё одну пыльную доску. Теперь в полу зияла чёрная яма, в глубине которой виднелась старая деревянная шкатулка.
— А то, что если Вы не оставите надежду на спасение, то останетесь там навсегда, — Дамблдор так и не смотрел на неё. — Чтобы идти дальше, нужно полностью проститься с этим миром.
Лили коротко вздохнула, стараясь не думать об этом. Она пыталась дотянуться до коробки внизу. Наконец ей удалось дотянуться пальцами до шкатулки и, едва цепляясь за уголок, вытащить её на свет.
— Теперь будьте предельно осторожны, Лили, — Дамблдор, кажется, затаил дыхание.
— Какая теперь разница? — колко ответила Эванс.
Она откинула крышку шкатулки, поднимая в воздух облачко пыли. На донышке одиноко лежал старый перстень с чёрным камнем. Лили совсем не чувствовала подвоха. Она схватила кольцо, но тут же бросила его обратно. Рука загорелась ужасной болью, которая сковывала и не отпускала. Лили с ужасом наблюдала, как кончики пальцев покрылись чёрными струпьями. Она не чувствовала их.
— Что со мной? — Эванс не могла оторвать взгляда от руки, которая нещадно жгла.
— Это проклятие, — Дамблдор горестно вздохнул. Он поднял шкатулку с кольцом и взял зловредный крестраж. — Видите, оно больше не работает, — Дамблдор спокойно повертел кольцо в руках. — У вас есть сутки, и это заклятие Вас убьёт, Лили. Но если Волдеморт убьёт Вас раньше…
— То это мне не грозит, — закончила за старика Лили. Она с трудом поднялась на ноги, чувствуя, что проклятие сотнями невидимых иголок впивается ей в руку.
— Спасибо, Лили, — произнёс Дамблдор, но Эванс его не слышала. Она медленно вышла из дома, тяжело вдыхая холодный воздух.
— Прощайте, профессор, — Лили обернулась на него в последний раз. А затем вновь бросила палочку на землю, чтобы отправиться в путь. Ночной Рыцарь прибыл в ту же секунду.
***
Когда Лили оказалась в Литтл Уингинге уже совсем стемнело. Время стремительно неслось вперёд, до встречи со смертью Лили оставался лишь час. И даже теперь, когда ей оставалось так мало, Лили совсем не думала о себе. Перед глазами сразу же вставало счастливое лицо Джеймса, когда она встречала его дома вечером. Или добрые глаза Петуньи, которые так ласково смотрели на глупую младшую сестрёнку. Лили стояла на крыльце дома номер четыре по Тисовой улице, собираясь с духом. Она уже в сотый раз заносила кулак, чтобы постучать, но никак не решалась. Лили давилась рыданиями, надеясь, что Петунья, милая добрая Туни, этого не услышит. Эванс вытащила палочку и наконец громко постучала.
— Лили, это ты? — послышалось за дверью. Громкий радостный голос сестры делал больно Лили. Дёрнулась ручка, и дверь открылась. Эванс направила палочку на Петунью. — Лили? Что ты делаешь?
Короткое заклятие — и Петунья уснула крепким сном. Эванс подхватила сестру, чтобы та не ударилась головой, и потащила её в гостиную. Хорошо, что Вернона не было дома, с этим толстяком Эванс совсем не хотела разбираться. Лили уложила Петунью на диван, подложив подушку под её голову. Туни выглядела такой юной и беззащитной, когда спала. Лили взяла с кресла стёганный плед и укрыла сестру.
— Ты меня никогда не простишь, — Лили опустилась рядом с Петуньей на пол и взяла её руку. — Петунья, я люблю тебя, надеюсь, ты это знаешь, — две слезинки скатились по щекам Эванс. Она едва сдерживалась, чтобы не разбудить Петунью, рассказать ей всё. Она бы точно её успокоила, нашла бы слова, чтобы утешить. Лили было больно от того, что так прощается с сестрой, но у неё не было другого выхода.
Вспомнив о Джеймсе, Лили схватилась за палочку. Она старалась подумать о чем-нибудь радостном. Ей хватило одного воспоминания о Джеймсе, чтобы получился яркий, сверкающий патронус. Серебристая лань застыла перед ней, ожидая указаний.
— Джеймс, я в опасности! Я в доме Петуньи, ты нужен мне! — отчаянно произнесла Лили, чтобы Поттер незамедлительно прилетел сюда.
Лань покорно кивнула и, неслышно цокнув копытами, выбежала из дома. Лили закрыла глаза и сжала голову руками. Лили совсем не понимала, что происходит и что она творит. Она только знала, что спасёт своих любимых любой ценой. Теперь оставалось дождаться Джеймса. Патронус уже должен был доставить Поттеру сообщение, и он наверняка спешит сюда. Лили с усилием поднялась с пола и отправилась в коридор. Забралась на пару ступенек, что вели на второй этаж, и затаилась. Сердце гулко стучало, а палочка в её руках мелко дрожала, на кончике искрилось тревожное волшебство. Лили не знала, сколько она просидела вот так, но вот за дверью наконец послышался грохот — наверное Поттер снова неудачно слетел с метлы, приземлившись. Затем громкий топот, и дверь с грохотом отворилась.
— Лили! Где ты?! Лили! — Джеймс влетел в коридор, оглядываясь, как сумасшедший. Он до сих пор не заметил её.
— Экспеллиармус, — послышалось сверху и палочка Джеймса, щёлкнув, прилетела прямо в руки Лили.
— Лили, что происходит? — Поттер возмутился, но тут же заткнулся, когда Лили вышла на свет из тени. Её глаза опухли от слёз, она всё время кусала губы, в трещинках которых текла кровь. — Милая, что с тобой?
— Инкарцеро, — неуверенно прошептала Лили, и Поттер упал, опутанный верёвками.
— Лили, что с тобой?! — Джеймс был в ужасе.
— Джеймс, прости меня, — Лили помогла ему сесть, Джеймс едва мог пошевелиться. — Я должна была тебе рассказать, но ты не стал бы слушать.
— Лили, объясни в чём дело! И развяжи меня, что за детский сад? — Поттер был в бешенстве.
— Чшш, не кричи, — Лили села рядом с ним, лицом к лицу. — Дай мне посмотреть на тебя в последний раз, Джеймс.
— Что, что это значит? — Джеймс не унимался и громко кричал. — Эванс, что ты несёшь?!
— Джеймс, я люблю тебя, — парень пытался сказать что-то, но Эванс положила ладошку ему на губы, — я всегда любила только тебя. И мне очень жаль, что я потратила столько времени на то, чтобы понять это. Прости меня за всё, Джеймс, — Лили прижалась к нему всем телом, но как бы Поттер не хотел, он не мог обнять её в ответ.
— Лили, развяжи меня и объясни нормально, что происходит, — Джеймс пытался достучаться до неё. — Мы обязательно всё решим, вместе. Позволь помочь тебе, Лили!
— Мне уже никто не поможет, — она впилась в него горьким поцелуем, словно хотела нацеловаться на вечность вперёд. — Я люблю тебя, Джеймс, и прости меня.
— Я тебя тоже люблю, Лили, — тепло произнёс Поттер, чувствуя, как тревога плещется в его голове. Лили начала подниматься и вот-вот собиралась уйти. Поттер мог только беспомощно следить за ней, — Лили, чтобы ты ни делала, остановись! Лили! Вернись, — девушка переступила порог и не оглядываясь пошла прочь в темноту вечера. — ЛИЛИ!
— Прощай, Джеймс! — с отчаянием крикнула Эванс, и быстрым шагом пошла по мостовой.
Лили продолжала идти, вопреки желанию сердца вернуться. Она слышала, как Поттер орёт на всю улицу, скоро наверняка люди сбегутся на шум. Лили знала, что время поджимает. Она подняла первую попавшуюся банку от газировки, чтобы превратить её в портал.
— Со мной все будет хорошо, Джеймс, — прошептала Лили самой себе. — Я люблю тебя.
С этими словами Лили унеслась в воронку портала. А в Литтл Уингинге всё так же гремел отчаянный крик Джеймса Поттера.
***
Лили приземлилась прямо напротив дома Поттера в Годриковой Впадине. Лили поёжилась: погода была ни к чёрту. Дождь лил с тройной силой, а где-то вдалеке грохотали молнии. Эванс даже подумалось, что грозы в декабре быть не может. Но эта мысль проскользнула совсем незаметно. Сейчас внимание Лили было приковано лишь к дому, ни в одном окне которого не горел свет.
— Я боюсь, Джеймс, боюсь, — Лили снова разговаривала сама с собой.
Она положила палочку в карман, даже не думая сопротивляться. Лили тихо и медленно прошла к дому, словно гуляла в том самом саду, что каждый раз являлся ей во снах. В голове крутилась буря, но теперь это было ни к чему. Лили отворила входную дверь и остановилась на пороге. Этот дом станет ей колыбельной, местом спокойствия и тихой, безмятежной радости. Лили сжала губы, стараясь держать себя в руках. Затем она остановилась рядом с лестницей и заглянула в гостиную. Воображение тут же нарисовало ей картинку вчерашнего спокойного вечера. Отмахнувшись от воспоминаний, она медленно поднялась по лестнице, с радостью слушая весёлый скрип ступенек. По ним наверняка через несколько месяцев будет бегать Амелия, и упадёт не раз. И Джеймс обязательно придёт ей на помощь. Но Лили этого не увидит. Лили прикрыла рот ладошкой, пытаясь не задохнуться от боли в груди. Преодолев лестницу, она прошла мимо их с Джеймсом спальни и тихо толкнула дверь вовнутрь. Теперь здесь было пусто и холодно. Джеймс точно не захочет больше там спать один, она слишком хорошо его знала. Но он будет в порядке, Джеймс сильный, он сможет.
Наконец она подошла к двери в детскую, которая, словно издеваясь, была едва приоткрыта. Лили не слышала ничего вокруг, стук сердца, которое билось где-то в горле, оглушил её. Она совсем не хотела встречаться с уродливыми змеиными глазами перед смертью. Но теперь у неё нет возможности изменить хоть что-то. Лили с силой толкнула дверь, переступая порог.
— Ты не торопилась.
— Марлин?! — в кресле рядом с детской кроваткой сидела Марлин МакКиннон собственной персоной. — Что ты здесь делаешь?
— Ты не рада меня видеть? — с издёвкой спросила девушка. Она кокетливо поправила волосы, а затем встала навстречу Лили. — Я пришла тебя убить, Эванс.
— Что? — Лили всполошилась. — Нет, Марлс, скажи, что с тобой не так!
— Что со мной не так?! — взъелась Марлин, Амелия что-то недовольно буркнула в своей кроватке. — Это с тобой все не так, Лили. Ты поганая грязнокровка, все беды из-за тебя! Раньше я этого не понимала, но теперь все стало на свои места.
— Тебе промыли мозги, Марлин! — воскликнула Лили, пятясь к стенке. Марлин с бешеным блеском в глазах наступала на неё.
— Мне открыли глаза на правду! — Марлин тыкнула палочкой в Лили. — Из-за тебя погибла Мэри, перебили половину Хогвартса. А Джеймс с ума сходил всё это время по тебе. Ты ничтожество, Эванс, запомни это, и не заслуживаешь ничего, кроме жалкой смерти!
— Марлин, прошу, приди в себя! — Лили громко вскрикнула.
— Я в полном порядке, Эванс, спокойной ночи, — Марлин вытянула руку с палочкой. Она тяжело вздыхала, её глаза были словно в тумане. — Авада Кедавра!
Вспышка заклинания на мгновение озарила комнату. За окном метались зелёные и фиолетовые молнии, казалось, с дома скоро сорвёт крышу. Амелия проснулась и теперь плакала в своей кроватке. Казалось, время застыло навсегда, давая Лили секунду для вдоха. Изумрудные глаза раскрылись в ужасе, но затем угасли навсегда. Заклинание Смерти достигло цели.