Глава 6Глава 6.
Заснуть Гермионе так и не удалось, поворочавшись в постели до половины пятого, она встала и направилась на кухню. Приготовив себе чашку крепкого кофе, девушка устроилась на подоконнике в гостиной.
Комната была небольшой, как, впрочем, и квартира, состоящая из кухни, спальни и гостиной. Но в ней было огромное окно с низким широким подоконником.
Разместив на нем несколько старых диванных подушек, Гермиона превратила подоконник в место, где она любила проводить тихие домашние вечера, читая и просматривая документацию, захваченную с работы.
Из окна открывался потрясающий вид на небольшой садик, разбитый сразу через дорогу. Днем там бегала соседская детвора, степенные мамы и бабушки прогуливались с колясками, по вечерам там появлялись старички - поиграть в шары, а также собиралась молодежь - побренчать на гитаре, просто поболтать или послушать музыку, чем немало раздражали соседских кумушек.
Для Гермионы это был другой мир. Ей нравилось наблюдать за ним, но она не чувствовала ни желания, ни потребности стать частью его. Она - магглорожденная ведьма, давно уже стала неотъемлемой частью волшебного мира. Она к этому стремилась, ради этого она многим пожертвовала и теперь не представляла себе жизни без магии.
Именно поэтому ей было очень жаль Дейзи. Что должна была пережить девушка, родившись сквибом в чистокровной семье волшебников? Лично с Дейзи Гермиона не была знакома. Она видела ее только раз, когда однажды по работе заглянула к Уиллу домой. Внешне она была полной противоположностью брата: маленькая, невзрачная, она представляла собой тонкое, болезненного вида хрупкое создание. Когда она смотрела на человека, появлялось неприятное ощущение, что эти блеклые серые глаза смотрят сквозь тебя.
На протяжении всего пребывания Гермионы Дейзи не проронила ни слова, а только внимательно следила за гостьей, вцепившись в локоть Уилла, словно боясь, что Гермиона отберет у нее брата. Гермиона никогда бы не сказала, что Дейзи старше Уилла, а ведь по его словам разница между ними была довольно существенная – десять лет. Сложно было Дейзи назвать сорокалетней женщиной, однако и за девушку при всей ее хрупкости принять было нельзя. Слишком тяжелый взгляд. Она была одной из тех, о ком говорят - человек без возраста. Бедняжка, даже представить сложно, сколько всего ей пришлось вынести в родительском доме, чтобы дойти до такого состояния.
Гермиона никогда не слышала, чтобы то, что человек рожден сквибом как-то действовало на его здоровье и общее самочувствие. Но то, что сестра Уилла была нездорова, не вызывало никаких сомнений.
Как-то, зайдя в кабинет Уилла, когда сам он отсутствовал, Гермиона заметила у него на столе пергаменты, испещренные сложными формулами. Она успела взглянуть только мельком, потому что пришедший буквально вслед за ней Уилл сразу же убрал их к себе в стол, извинившись в свойственной ему манере за то, что у него не убрано. Гермиона неплохо знала зельеварение, поэтому ей хватило одного взгляда, чтобы понять, что формулы зелий не имеют отношения ни к одному из проектов отдела. Тогда у нее возникли подозрения относительно того, что Уилл занимается разработкой средства, которое могло бы помочь сестре. Она не вмешивалась и не предлагала свою помощь. Только однажды она попросила его быть осторожней, чтобы никто в отделе не узнал, что он занимается чем-то помимо дел министерства на рабочем месте. Даже после этого, когда Гермиона напрямую дала ему понять, что в курсе его разработок, Уилл никак не отреагировал, только пожал плечами в ответ. Но по его поведению было ясно, что он очень благодарен ей за то, что она не лезла к нему с предложениями помощи, нравоучениями и советами.
В конце концов произошло то, что и должно было: кто-то в отделе узнал, о том, что Уилл задерживается после работы и занимается какими-то исследованиями «в личных корыстных целях» - так доложили Кингсли. Но ожидаемого скандала не вышло. Кингсли, побеседовав с Уиллом, разрешил ему пользоваться предоставленной лабораторией в своих целях, но только не в ущерб работе и внерабочее время. После этого случая Гермиона еще раз убедилась в том, что Кингсли знает о Саммерсе все или почти все. Тогда она только порадовалась такому исходу дела, правда, любопытство все равно не давало покоя. Но она дала себе зарок, что не будет вмешиваться в чужую жизнь, если ее не попросят. О своем друге она знала достаточно, чтобы доверять ему. Конечно, она хотела помочь! Но Уилл не раз отвергал ее попытки, поэтому Гермиона смирилась. Почти. «Почти», потому что просматривая очередной журнал, будь то «Вестник Зельеварения» или «Чары: вчера, сегодня, завтра» она скрупулезно выписывала информацию, которая могла бы быть полезной Уиллу в его поисках.
Она бы и сама хотела быть полезной, ведь Уилл поддерживал ее всегда. Вот хотя бы взять вчерашний день.
На ее памяти Уилл впервые оставил свою сестру одну вчера вечером, и все ради того чтобы помочь ей - Гермионе. Жаль, что на его заботу она не могла ответить должным образом. Разве его проблемы могли сравниться с ее переживаниями? Подумаешь, всего-то утраченная любовь. Это не смертельно. А вот наблюдать, как угасает твоя собственная сестра, и ты при этом ничего поделать не можешь - это настоящая трагедия.
Гермиона посмотрела на раскинувшуюся перед ее взглядом панораму. Все было в дымке тумана, казалось, что капельки дождя повисли в воздухе и колеблются на едва заметном ветерке. Сегодня будет пасмурно. Осень. Туман приглушал звуки, доносящиеся со стороны центральной магистрали и, казалось, что весь мир ограничивается пределами этого дворика. И в этом мире она совершенно одна.
В комнате было прохладно. Почувствовав, что замерзла, Гермиона крепче сжала в руках кружку и медленно подула. Она обожала вот такое раннее утро, когда можно согреться горячим кофе, медленно поглощая его, сдувая пенку и обжигаясь. Гермиона поднесла кружку к оконному стеклу, на нем тут же появилось запотевшее местечко. Гермиона провела пальцем по поверхности, вырисовывая цветок. Она так делала еще в Хогвартсе, наугад рисуя количество лепестков, а потом гадала - «любит - не любит». Сколько вышло в этот раз? Семь. Любит - не любит – любит. Любит? «Чушь», - подумала Гермиона, наблюдая, как капельки бороздят мокрые дорожки вниз по стеклу.
Вновь скользнув взглядом по окрестностям, Гермиона увидела соседа, делающего пробежку, в саду старичок выгуливал собаку… Город просыпался, начинался новый день.
Вздохнув и допив кофе, Гермиона слезла с подоконника и направилась в спальню. Пора собираться на работу. Она застегивала последние пуговицы на рабочей мантии, когда услышала легкое постукивание в окно кухни. Открыв его, она впустила почтовую сову, в клюве которой был очередной выпуск «Пророка». Едва Гермиона раскрыла газету, как у нее вырвался возглас: «Черт! Эта старая перечница все-таки не знает покоя!». Не теряя больше времени, девушка, воспользовавшись каминной сетью, переместилась в министерство.
**********************
В этот ранний час министерство было еще пустынно, поэтому никого не встретив, Гермиона беспрепятственно добралась до своего этажа. Не заходя к себе, она направилась к Уиллу и ворвалась к нему без стука.
- Хорошо, что ты уже здесь. Ты это видел? – начала она, разложив перед ним газету.
Он жестом указал на отложенный в сторону его экземпляр «Пророка» - с передовой страницы на них смотрел растерянного вида министр магии, а под фотографией крупным шрифтом был выведен заголовок, который гласил: «Куда катится министерство?», а чуть ниже более мелким шрифтом выведено: «Отдел внутренних расследований не нашел ничего более полезного, как заняться делом двух обычных сквибов. Если им нечего делать, может отдел следует распустить?».
- Вот это заголовок! Удивлена, что министр магии собственной персоной не стоит в этом кабинете и не мечет гром и молнии, - произнесла Гермиона, немного отдышавшись и усаживаясь в кресло.
- Меня интересует, откуда у мисс Скитер с—с-столь подробные сведения? В-в-ведь это дело еще не предано огласке. Кингсли старался сохранить всю информацию в п-п-пределах нашего отдела. Получается, что информацию выдает кто-то из наших сотрудников? – Уилл встревожено глянул на дверь, словно боясь, что его могут подслушивать.
- Совсем не обязательно, - пожала плечами Гермиона. – Не забывай, что в эту историю также посвящен и персонал больницы Св. Мунго. Информация могла исходить и от них. Это даже более вероятно. Взгляни, все сведения, которые сообщает Скитер, больше касаются состояния пациенток, нежели того, где, когда и при каких обстоятельствах они были обнаружены, и что конкретно с ними произошло.
- Она, с-слава Мерлину, не знает о том, к-к-какую роль во всем этом играют конфискованные палочки, иначе она бы п-п-полученный материал развернула по-другому и представила бы все так, будто она одна распутывает очередную тайну мадридского двора
- Точно… Надо отметить, мы и сами до сих пор ничего толком не знаем об этих палочках. Странно, что о них не заговорили сразу, как только нашли первую девушку…
- На п-п-первую девушку никто поначалу даже внимания не обратил. Выяснив, что она сквиб, ее положили в отделение к умалишенным, не обыскав и не осмотрев как с-с-следует. Когда поступила вторая девушка, у нее сразу обнаружили палочку, а поняв, что девушка – сквиб, и палочка ей не принадлежит, вызвали авроров. К делу подключился Браун, он решил подвергнуть п-п-палочку «Приори Инкантатем» и выяснил, что последнее заклинание, которое ею было произведено - заклинание «Империо». Он проследил ее происхождение и оказалось, что она украдена из министерства. Об этом доложили Кингсли, и он забрал дело у Брауна. П-п-потом кто-то в больнице вспомнил, что похожий случай уже был. Кингсли провели к девушке, которая к тому времени уже провела в больнице два месяца. И к великому неудовольствию мистера Брауна, Кингсли целиком в-в-взял под свой контроль расследование этого дела. И мы теперь имеем не один эпизод, а целых два.
- Могу представить себе реакцию Брауна, - со смешком сказала Гермиона.
- Угу. Он же терпеть не может Кингсли и наш отдел. В-в-вечно говорит, что мы лишь просиживаем здесь мантии и мешаем работать честным людям.
- Надо отметить, что в его полку прибудет. Теперь только ленивый не бросит в нас камень…
- Ладно, Гермиона. Хватит о мистере Брауне. Д-д-давай о деле, пока его у нас не отобрали. Я думаю, Кингсли скоро ворвется сюда, чтобы выяснить, п-п-почему его нерадивые подчиненные допустили «весь этот бедлам», - это была любимая фраза Кингсли и Уилл сейчас очень точно передал интонацию шефа.
- Итак, что мы знаем? – сосредоточенно произнесла Гермиона. - Две девушки с перерывом в два месяца были найдены бесцельно бродящими по улице - одна в Хогсмиде, другая в Косом переулке. На первый взгляд ничего общего. Но их объединяет возраст - им обеим по семнадцать лет, обе ничего о себе и о том, как они оказались там, где их обнаружили, не помнят. Обе – сквибы, по крайней мере, так решили при первичном осмотре. Об их пропаже никто не заявлял. И еще одна загадка, благодаря которой мы и распутываем эту головоломку – у каждой девушки была волшебная палочка, которая проходила по делу того или иного Пожирателя Смерти семь лет назад и должна была храниться в тайниках министерства после изъятия.
- В-в-вопрос - как оказались эти палочки у двух юных особ, не умеющих колдовать? – Уилл водил пером по фотографии министра, пририсовывая ему рожки. Тот кривился и пытался спрятаться за рамку.
- Ясно, что пропали палочки из министерства. Очевидно также, что проникнуть в министерство и украсть эти палочки мог только тот, кто имеет доступ к архивам и тайникам. А вот каким образом, они оказали у девушек - это загадка на миллион галлеонов, - Гермиона задумчиво наблюдала за издевательством над министром.
- «Приори Инкантатем» п-п-показал, что и в первом, и во втором случае последние заклятия, сделанные владельцами этих палочек – черномагические. Но это нам по большому счету ничего не дает, ведь мы не можем установить время произнесения заклинаний. В-в-возможно, этими палочками с конца войны так и не воспользовались, и эти Империо были произведены с-с-семь лет назад.
- Это, на мой взгляд, маловероятно,- Гермиона встала и подошла к окну. - Зачем их красть в таком случае? Боюсь, что эти заклинания были произнесены недавно, возможно, под "Империо" девушки находились до тех пор, пока не оказались обнаруженными. Ведь «Приори Инкантатем» позволяет выяснить только последнее заклинание, произведенное палочкой.
- Я согласен. Кстати, ты хотела п-п-поделиться своими соображениями об этой второй девушке из Уэльса, которую обнаружили в Хогсмиде… Странно, что ты ее так называешь... У нас ведь нет никаких оснований п-п-полагать, что она из Уэльса…
- А как мне ее называть – пострадавшая номер два? – Гермиона посмотрела на Уилла. - У нее в кармане мантии был найден билет из городка Пенарт до Хогсмида, имени она своего не помнит, вот я и…
- Саммерс? – Кингсли Шеклболт заглянул в кабинет.- О, и ты, Грейнджер, здесь? Ко мне в кабинет оба.
Гермиона и Уилл переглянулись. Уилл пожал плечами, подал руку Гермионе, и они вместе направились в кабинет шефа.
Зайдя к Кингсли, оба поняли, что тот не в духе. Кингсли редко срывался на подчиненных, только если был серьезный повод. А сегодня повод явно был.
- Кто мне объяснит, как так вышло, что секретная информация, которую не всем в министерстве положено знать, попала в руки этой пронырливой дряни? – Кингсли бросил газету поверх бумаг, лежащих у него на столе и сел в свое кресло. Оно всегда жутко скрипело, доводя нервную систему человека, вызванного на ковер, до истощения.
- Сэр, мы полагаем, что информация просочилась из больницы, - спокойно ответила Гермиона. Она была хорошо знакома с Кингсли и прекрасно понимала, что тому сейчас нужно просто спустить пар.
- Прекрасно, я рад, что у моих подчиненных есть соображения по этому поводу, только мне бы хотелось, чтобы каждый здесь выполнял свою работу! Что значит просочилась?! – рассержено сверля ее взглядом, продолжил Кингсли.
- П-п-персонал больницы находится вне нашей юрисдикции, сэр, - Уилл решил перетянуть все внимание на себя. - Поэтому мы ни-и-и-как не могли препятствовать тому, чтобы кто-то из них поделился сведениями о пациентках с кем бы то ни было.
- Откуда такая уверенность, Грейнджер, что информация идет не от наших, - шеф сделал вид, что не слышал Уилла, и продолжал обращаться к Гермионе.
- Ниоткуда, мистер Шеклболт. Просто статья сообщает только ту информацию, которую знают целители. И нет подробностей, касающихся собственно дел.
- Эта статейка нам еще принесет кучу неприятностей, - откинувшись на спинку своего кресла, которое жалобно скрипнуло, вздохнул Кингсли. - Что стоим как столбы, садитесь. В ногах, как говориться, правды нет, - по лицу Кингсли было видно, что он уже успокоился, но не хочет подавать виду.
Гермиона и Уилл послушно сели.
- Министру и раньше не очень нравилось, что под его носом существует отдел, который препятствует тому, чтобы в министерстве каждый, в том числе и он сам, творил, что хотел. Теперь у него будет повод обвинить нас в том, что занимаемся ерундой, да и только. И это только цветочки..!
Кингсли задумался. В кабинете повисла тишина, нарушаемая только мерным поскрипыванием шефского кресла.
- Сэр?
- Ладно, сообщите мне о своих дальнейших действиях.
- Сначала мы направимся в больницу и попробуем побеседовать с этой девушкой из Уэльса. Есть смысл также переговорить с доктором Хиллингом о состоянии обеих пациенток, и обсудить с ним возможность возвращения к ним памяти, - Гермиона говорила и одновременно делала для себя пометки в блокноте.
- Хорошо, но только спрашивайте, записывайте, и никакого анализа при персонале. С врачом я сам переговорю, надо будет усилить у их палаты охрану и найти менее болтливых целительниц.
- А п-п-почему бы им не выделить отдельный сектор в больнице и подобрать специальный персонал? – недоуменно спросил Уилл.
- Умно, конечно, Саммерс, - на лице начальника отдела появилась усмешка, которая говорила – «видали мы таких умников». - Только надо учитывать, что для этого необходимо особое разрешение, а его нам никто не даст, особенно, учитывая последние обстоятельства… Министр скорее дело закроет… Ясно?
- Да, сэр.
- Дальше?
- Сэр, вы получил пропуск в тайники министерства? – вопрос задал Гермиона.
- Да, но, к сожалению, только один. Пойдешь ты, Грейнджер. Придется повозиться. Эти министерские охламоны специально затягивают процесс. А я все никак не могу понять - откуда ветер дует, - Кингсли, сжав руки в замок, облокотился о стол. – Пойдешь завтра. Тебе в сопровождающие дадут кого-то из авроров.
- Но..? – Гермиона не успела возмутиться.
-Да, они таким образом демонстрируют свое недоверие - раз. То, что в наших потугах они никакого смысла не видят – два. И, наконец, любые попытки заподозрить аврорат в предательстве ни к чему хорошему не приведут – три.
- А мы п-п-подозреваем аврорат? - попытался вставить слово Уилл.
- Мы сейчас, Саммерс, подозреваем всех, - рявкнул Кингсли, но тут же сбавил тон. – Саммерс, дело не в том, чтобы кого-то подозревать или нет. Дело в том, что есть преступление, и скорее всего не одно. А все это вместе дурно пахнет. Ясно?
Уилл кивнул.
- Я предлагаю Вам на сегодня ограничиться больницей, а также допросить кондуктора и водителя «Ночного рыцаря». Возможно, они вспомнят что-нибудь о девушке, о второй жертве. Завтра с утра - ко мне с докладом. А я к министру, - Кингсли встал и оправил мантию. – Попробую как-нибудь уладить дело или хотя бы что-нибудь выяснить.
Вопросы?
- Нет, сэр.
- Свободны.
*******************
- Уф, я думал, б-б-будет хуже, - выдохнул Уилл, снимая очки и потирая переносицу.
- Ты как всегда пытался вызвать весь огонь на себя, Уилл. Зачем? - сказала Гермиона и задержала взгляд на новом наряде напарника.
Гермиона только сейчас заметила: сегодня он был в мантии вполне приличного фасона, небесно-голубой в широкую желтую полоску, в руке он держал темно-зеленый котелок.
- Да, Кингсли накричит на тебя, а п-п-потом чувствует себя неловко и не знает как извиниться. Я ему п-просто облегчаю жизнь. Что? – Уилл недоуменно оглядел себя, заметив, что Гермиона пристально что-то рассматривает.
- Ничего, - Гермиона помотала головой и направилась вдоль по коридору к лифтам.
- Нет, ты что-то заметила. Г-говори, - Уилл надел котелок на голову.
- Уилл, не настаивай, - Гермиона прибавила шагу.
- Ну, вот теперь я т-точно не отстану, - Уилл догнал ее на повороте и повернул к себе лицом.
- Хорошо, - Гермиона вздохнула. – Но имей в виду, ты сам на это напросился. Я только сейчас разглядела твой сегодняшний наряд и могу сказать, что ты прогрессируешь, если бы не расцветка, ты бы вполне сошел за приличного мага. Котелок тебе очень идет…- сдерживая улыбку, она повернулась и пошагала дальше.
- Неужели я сегодня не т-т-так ярок, как обычно?! – Уилла рассеянно смотрел ей вслед.
- Нет, ярок ты чрезвычайно, - рассмеялась Гермиона. – Но вот фасон не так вычурен, как всегда.
- Ты меня р-р-расстроила, - Уилл подошел к лифту и нажал кнопку вызова.
- Но ты на меня не обижаешься? – неуверенно спросила Гермиона.
- Нет, - передразнил ее Уилл. – Ты ведь т-т-так и не можешь понять, что одеваюсь я ярко по твоей вине. В п-п-паре должна быть гармония. Ты в-вечно в своих темных мантиях, вот мне и приходиться как-то уравновешивать твои мрачные наряды с-своими яркими и стильными. Кроме того, тебе не нравится, что когда мы где-то появляемся вместе, все внимание достается мне. Вот ты и критикуешь мою м-м-манеру одеваться.
Гермиона залилась звонким смехом.
- Мерлин упаси меня от такого внимания, Уилл.
Уилл хотел что-то ответить, но в этот момент двери лифта открылись, и из него вышли Рон Уизли и Гарри Поттер.
**********************
Еще не успели открыться двери лифта, а Рон знал, что она там. Ее смех, такой легкий и заразительный, ни с чьим спутать было нельзя. Она стояла рядом с каким-то странного вида мужчиной и, слегка запрокинув голову, заливисто смеялась. Когда она их заметила, ее смех оборвался. «А жаль… Смеяться ей идет», - подумал Рон.
- Гарри! Рон! – он различил едва уловимую разницу, с которой были произнесены их имена.
- Гермиона, Уилл! Вы уже уходите, когда все добропорядочные маги только собираются на своих рабочих местах! - Гарри приобнял Гермиону и подал руку незнакомцу.
- У нас задание от шефа, и мы спешим, - ответила Гермиона, слегка улыбнувшись.
Рон обменялся с Гарри взглядами, что не укрылось, как отметил про себя Рон, от внимания напарника Гермионы. Он вообще смотрел на Рона пристальным, изучающим взглядом, под которым тому было неуютно. Повисла пауза, во время которой Рон, Гермиона и Гарри судорожно соображали, что сказать дальше. Гермиона первая справилась с чувством неловкости.
- Да, Уилл! Познакомься, пожалуйста, это Рон Уизли - мой очень давний друг, - представила она Рона. - Он вернулся из Австрии и будет работать у нас в Аврорате…
- Рон, - обернулась она к рыжеволосому магу.- Это Уилл Саммерс, мой напарник и хороший друг.
Мужчина снял с головы котелок, слегка наклонил голову и произнес слегка заикаясь:
- В-в-весьма рад знакомству, м-м-мистер Уизли.
- Взаимно. Кхм, мистер Саммерс, - только и смог произнести Рон.
- Все, нам пора, - сказала Гермиона и, взяв за руку Саммерса, шагнула в лифт.
- Увидимся… - услышали Рон с Гарри ее голос, когда двери лифта уже закрылись.