Глава 6Глава 6. Перемены
До ужина Гарри не выходил из своей комнаты, провалявшись на кровати и размышляя над увиденным. Для него весь мир как будто развернулся на 180 градусов, и как вести себя дальше парень абсолютно не знал. Его размышления прервал вошедший Снейп, который в настойчивой форме позвал ужинать. Есть гриффиндорцу не особо хотелось, но перечить профессору хотелось еще меньше, поэтому Поттер безрадостно поплелся в Большой зал.
Но его настроение ухудшилось вдвое против прежнего, когда за столом он увидел Дамблдора. Старик пытался заговорить, но Гарри отвечал односложно и очень неохотно, что вызвало недоумение у директора:
— Ты в порядке, Гарри?
— Да, спасибо, — глядя в свою тарелку, ответил тот.
— Ты что-то грустный, а не как обычно…
— У меня голова болит, — соврал подросток, и, поняв, что больше находиться за одним столом с директором он не в силах, отложил вилку в сторону и поднялся со своего места. — Спасибо, я пойду.
— Да, мой мальчик, конечно, — подозрительно глядя на Снейпа, ответил Дамблдор. — Легилименция очень неприятная штука, после нее нужен отдых.
~*~*~*~*~
Вернувшись в свою комнату, юноша стал в раздражении мерить ее шагами и очень жалел, что под руками не было ничего такого, что можно было бы разбить или сломать. Но потом его взгляд зацепился за кусок пергамента, лежащий на столе, который он тотчас схватил и стал разрывать на мелкие кусочки, вымещая в этом простом действии всю свою злость.
В этот самый момент в комнату вошел Снейп с флаконом в руках.
— Вот, выпей.
— Что это? — парень удивленно посмотрел на преподавателя и перевел взгляд на флакон с больно знакомым даже на вид зельем.
— Обезболивающее.
— Зачем? — непонимание хлопнул глазами Гарри. Ошметки бумаги полетели прямо на каменные плиты пола. Снейп проводил их недобрым взглядом и чисто автоматически уничтожил невербальным Эванеско.
— Мерлин, Поттер, ты идиот или только прикидываешься? Сам же сказал, что у тебя болит голова.
— Я соврал, — признался гриффиндорец и даже удосужился стыдливо опустить глаза, представив, что сейчас услышит от Мастера Зелий, далекого от сентиментальности и тактичности.
— Чего ради? И вообще, что за спектакль ты устроил за ужином?
— Я не понимаю…
— Ах, ты не понимаешь! Строишь из себя обиженного на весь свет мальчишку; считаешь, что все обязаны с тобой носиться, как с громамонтом! Дамблдор за тебя беспокоится, зельем распорядился напоить…
— Видел я, как он обо мне беспокоится! — не в силах больше сдерживаться, крикнул Гарри.
— Да что ты вообще понимаешь, — процедил сквозь зубы Снейп в своей обычной манере. — Я уже начинаю жалеть о том, что показал тебе в думоотводе.
— Нет, спасибо, профессор, я рад, что наконец узнал эту правду.
Снейп кивнул в ответ и направился к выходу.
— Значит, зелье тебе не нужно? — мальчик отрицательно помотал головой. Маг убрал ненужное уже снадобье в ближайший шкафчик. — И еще, Поттер, ты помнишь, что делал, когда не пускал меня в свои мысли?
— Да.
— Когда будешь общаться с директором, делай то же самое. Я более, чем уверен, что он попытается прочитать тебя. Слишком подозрительным ему показалось твое поведение. И веди себя так, как будто ничего не случилось. Ты же неплохой актер, Поттер,— заметив вытянувшееся от удивления лицо мальчишки, снисходительно пояснил: — Ты же умело скрывал свои отношения с родственниками даже от собственных друзей. И не смотри на меня так. Если бы Молли Уизли знала правду, то она этого так не оставила бы.
— И вы тоже, — непроизвольно вылетело из уст мальчика. Он испуганно замер.
Ограничившись сухим кивком и поджатыми губами, Северус закончил свою мысль:
— Раз ты мог скрывать от друзей физические проблемы, то и моральные, я надеюсь, ты в состоянии спрятать также.
—Хорошо… — пообещал Гарри, и на этом зельевар покинул комнату.
~*~*~*~*~
Весь вечер Гарри провел в размышлениях над тем, зачем он нужен Снейпу. Если бы миссис Уизли вела бы себя подобным образом, он не удивился бы, так как Рон — его лучший друг. Но отношения гриффиндорца и зельевара дружескими назвать было нельзя даже с натяжкой. Да и с Джеймсом он был в напряженных отношениях.
Вспомнив о той мерзкой сцене, мальчик почувствовал острую потребность расспросить кого-нибудь о Мародерах. Конечно, можно спросить Дамблдора… Но ему юноша уже не доверял. МакГонагалл говорила о них, как о предшественниках близнецов Уизли; но вряд ли Фред и Джордж способны подвесить кого-нибудь вверх ногами только из-за того, что их другу стало скучно, — шутки шутками, но меру они знали. И тут до Гарри дошло, что Хагрид тоже близко знал его родителей. Твердо решив на следующий день отправиться к лесничему, гриффиндорец забрался в постель, желая, чтобы утро поскорее настало.
~*~*~*~*~
За завтраком, к великому удовлетворению Снейпа, Гарри вел себя более привычно и свободно, пару раз даже улыбнулся директору. Но, так и не закончив есть яичницу, пулей вылетел из-за стола и прямиком направился в хижину лесничего.
Тот сидел на крыльце своего дома и занимался чисткой рыбы. С одной стороны стояла большая плетенная корзина, полная уже готовых к приготовлению тушек, а с другой была еще одна, поменьше, с чешуей и прочими отходами. Рядом крутился Клык, суя свой нос то к рыбешке, то под руку хозяину. Хагрид насвистывал незатейливую мелодию, умудряясь отчаянно при этом фальшивить.
— О, Гарри, привет! — поздоровался он, заметив подошедшего гриффиндорца, и, наскоро вытерев руки о гигантский фартук, сгреб мальчишку в дружеские объятия. — Ты чегой-то вчера не приходил? Я уж переживал было.
— Привет, Хагрид. Я занят был, летние эссе писал.
— Хорошее дело, молодец,— одобрил полувеликан, возвращаясь к своему грязному делу. — А я вот собрался рыбки пожарить. Останешься на обед?
— Наверное нет, извини, — вежливо отказался Поттер, с неким внутренним содроганием вспоминая о стряпне лесничего. Как бы сильно парень не любил бы своего первого друга, но кулинарные таланты того оценивал очень здраво. — Хагрид, а можно тебя спросить кое о чем?
— Конечно, спрашивай! Чой-то тебя интересует-то?
— Правда, что папа в школе издевался над Снейпом?
— Нет, что ты! Ну, не дружили они, это правда, но чтобы издеваться... Нет. Нет, такого не было. Дрались, ругались, не без того. Так мальчишками же были!
— А я летом от папиной однокурсницы слышал, — мальчик врал напропалую, совершенно не заботясь об этом, — что как-то раз папа Снейпа подвесил вверх тормашками за просто так…
— Не помню. Мож меня не было в школе в тот момент. — гриффиндорцу показалось, что Хагрид через чур поспешно принялся открещиваться от тех событий. — Гарри, твой отец с друзьями были хоть и хулиганистыми, но общительными, как вы с Роном и Гермионой. А Снейп… Он эта… Угрюмый всегда был, ходил в одиночку, ни с кем не разговаривал. Поговаривали, что магией темной баловался. Поэтому его не любили. Так-то.
— То есть, человека не любили только за то, что он угрюмый? И папа с ним из-за этого не дружил, как ты говоришь?
— Ну… Гарри ты… Э-э-э… Эта, понимаешь… Да…
— Все ясно, Хагрид,— парень понял, что лесничий не хочет с ним откровенничать и правду ему ни под каким соусом не выдаст. — Я пойду, еще эссе не дописал и Снейп будет ругаться, если буду пропадать, не предупредив.
~*~*~*~*~
Попрощавшись, Поттер направился к Черному озеру и от души пошвырял в него камни, вкладывая в каждый бросок негативные эмоции. Он вновь почувствовал себя преданным, только теперь уже Хагридом. Чувство было обидным, чужеродным и неприятным.
Вернувшись в подземелья и немного послонявшись по комнате в поисках занятия, Гарри вспомнил, что он на самом деле не выполнил еще ни одного домашнего задания и не купил учебники на следующий учебный год. Но как это можно сделать не выходя за пределы Хогвартса (а в том, что его не отпустят сейчас никуда, он был абсолютно уверен), мальчик не знал. Конечно, можно написать Гермионе, чтобы она купила ему учебники, а потом с ней рассчитаться, но она девочка, и везти двойной комплект литературы для нее будет тяжеловато. За обедом Гарри сел рядом со своим деканом, которая заехала в школу, чтобы забрать бланки для учебных планов.
—Профессор МакГонагалл, скажите, а можно мне как-нибудь учебники заказать прямо из Хогвартса?
— Конечно можно, — ответила Минерва. — Тебе нужно отправить письмо во «Флориш и Блоттс», указать перечень учебников, необходимый тебе, обратный адрес и номер ячейки в банке «Гринготтс».
Поблагодарив своего декана и закончив обед, парень вернулся в свою комнату и оформил письмо так, как рекомендовала ему декан. Когда с письмом было покончено, Поттер направился в совятню. Хедвиг очень обрадовалась своему хозяину и долго пощипывала пальцы Гарри. Мальчик в ответ ласково гладил любимицу и разговаривал с ней, как с лучшим другом. Затем, привязав письмо к лапке птицы, отправил ту в Косой переулок.
~*~*~*~*~
Около входа в замок Гарри столкнулся с мадам Пинс, которая несла в руках огромную стопку разнообразных книг, даже выглядевших тяжелыми.
— Мадам Пинс, здравствуйте! — обрадовано сказал гриффиндорец.
— Здравствуй, Поттер. Как хорошо, что я тебя встретила. Помоги мне донести книги до библиотеки, а то сил уже не осталось.
— Конечно, с удовольствием,— и юноша взял большую часть книг. — А почему вы их не левитируете?
Женщина враз приняла суровый вид и, блеснув глазами за стеклами очков, строгим и наставительным тоном ответила:
— Потому что применение заклинаний вредит пергаменту, книги рассыпаются, портятся и вообще — это безответственно! Нужно ценить труд, вложенный мастерами в создание величайшего чуда нашего мира — книги. — она сощурила глаза и подозрительно уточнила: — Ты ведь не применял заклинаний к книгам, Поттер?
— Нет-нет, что вы, — поспешно открестился гриффиндорец и поспешил сменить тему: — Мадам Пинс, а вы летом тоже в Хогвартсе живете?
— Нет, я вынуждена была приехать сегодня, так как мне до начала учебного года нужно навести порядок в библиотеке, подклеить старые книги и списать особенно потрепанные.
— А что делают преподаватели на каникулах?
— Все по-разному, — неопределенно ответила женщина. — Проще говоря, отдыхают.
За разговорами они подошли к библиотеке.
— Спасибо тебе, можешь идти.
— Не за что. — и тут Гарри осенила одна мысль: — Мадам Пинс, а я могу вам чем-нибудь помочь еще?
— Пожалуй, можешь. На последнем стеллаже лежат книги, которые я приготовила на списание. Возьми пергамент и вот по этой форме, — ведьма протянула мальчику пергамент, — перепиши названия всех книг. Понятно?
— Да.
~*~*~*~*~
Весь день Гарри провел в библиотеке, составляя перечень книг на списание. Оказалось, что суровая библиотекарша на поверку оказалась вполне доброжелательным человеком. Пока парень работал, а она сама отсортировывала книги, Ирма Пинс рассказывала различные забавные истории из жизни студентов и даже напоила его чаем с шоколадными лягушкам (правда, за своим рабочим столом и подальше от ценных книг).
Вечером, когда Гарри совсем уже собрался уходить, она его спросила:
— Ты уроки-то сделал?
— Нет, — вынужден был признаться он. Отчего-то ему враз стало почти невыносимо стыдно.
— Тогда приходи завтра, я тебе с литературой помогу, — милостиво предложила ведьма, скупо улыбаясь.
— Обязательно. Спокойной ночи, мэм!
— Спокойной ночи.
~*~*~*~*~
На следующий день, после завтрака Гарри сразу же отправился в библиотеку. Поговорив с Ирмой Пинс, юноша уютно расположился за одним из столов и, обложившись книгами по Истории магии, принялся за работу. Выполнение домашних заданий полностью поглотило его внимание и значительно приглушило душевную боль, которую он испытывал. С этого дня гриффиндорец пропадал в библиотеке целыми днями, с перерывами на обед и ужин — и то, только потому, что добрая Ирма его выгоняла в Большой зал едва ли не пинками, — чем немало удивлял своих учителей, никогда не замечавших в нем подобного усердия.
В перерывах между написанием эссе Поттер помогал библиотекарю с книгами: отсортировывал, подклеивал, переписывал, расставлял по местам. В благодарность за помощь мадам Пинс чуть ли не карандашом отмечала места в книгах, где находится информация, необходимая для написания работы. Благодаря помощи волшебницы через неделю все задания были выполнены очень тщательно.
Когда же Гарри стал перебирать книги по зельеварению, в голове у него прозвучала фраза Снейпа: «Считай, что ты прощен!». «Считай, а не прощен! Так не прощают, — размышлял мальчик. — Мерлин! Он же меня на уроках замордует до смерти!» И, решив воспользоваться хорошим расположением мадам Пинс, гриффиндорец попросил у нее книги, которые ему пригодятся в изучении зельеварения на четвертом курсе.
Днем парень пропадал в библиотеке на общественно-полезных работах, а вечерами, после ужина он штудировал основную и дополнительную литературу по тем темам, которые шли в учебнике Зельеварения первыми.
~*~*~*~*~
Так незаметно приближался учебный год. 31 августа Поттер отправив письма друзьям с уведомлением, что он уже в Хогвартсе, и чтобы они не переживали по поводу его отсутствия на платформе 9 и ¾ ; а затем привычно направился в библиотеку.
—Все, Гарри, мне твоя помощь уже не нужна, — улыбаясь, сказала библиотекарь.
— Жаль, я уже привык приходить сюда…
— Буду ждать тебя во время учебного года. Надеюсь, что ты станешь частым посетителем.
— Конечно, — улыбнулся Гарри. — Тем более, я теперь знаю, где какие книги находятся, наверное, даже лучше Гермионы. Ну, ладно, я пойду, до встречи, мэм.
— До свиданья,— добродушно ответила Ирма.
~*~*~*~*~
В последний день каникул Поттер все-таки решил помириться с Хагридом, так как понял, что тот не говорил про Джеймса плохо, так как боялся обидеть самого Гарри. Лесничий был очень рад его визиту и даже познакомил его с невестой Махаона — тонконогой белой самкой гиппогрифа с изумительным оттенком голубых глаз по имени Снежинка. Перед сном парень по обыкновению так зачитался дополнительной литературой по Зельеварению, что не заметил, как заснул.
Северус же, заполнив журналы своего факультета со второго по седьмой курсы, уже потушил свет и собрался ложиться, но заметил узкую полоску света из-под двери комнаты Гарри.
— Поттер, гаси свет и немедленно ложись спать, уже третий час ночи! — никакой реакции. — Поттер, кому говорю? Имей в виду, завтра я уже буду иметь полное право снять баллы с Гриффиндора. Да что это такое!
Снейп решительным шагом пошел в комнату юноши и остановился на пороге — гриффиндорец спал крепким сном, а в руках у него была книга. «Наверняка какая-нибудь дребедень», — подумал профессор. Но, аккуратно вытащив ее из рук ученика, маг прочел на обложке: «Магические средиземноморские водные растения и их свойства».
«Поттер читает книгу по Зельям? Чудно, в Запретном лесу сдохло что-то больше. Наверное, он опять какую-нибудь пакость замышляет, не иначе!»
И, погасив свет, мужчина вышел из комнаты.
~*~*~*~*~