Глава 6. Планы на лето. Гарри Поттер мысленно прокручивал события последних часов. Он уже начал успешно решать сразу несколько проблем, которые они обсуждали вместе с Бобом. А Ларри-то оказался прав: Боб – действительно чрезвычайно хитрый ублюдок.
Составленный вместе с ним план сработал как часы. Да, Волдеморт возродился, но в ужасно уродливом теле. Палочки у него не было, и вряд ли он сумеет её раздобыть. Ведь защищаться-то нечем, поэтому велик риск, что его просто арестуют.
А без палочки и чар иллюзии, которые Волдеморту просто необходимы, он не станет созывать своих последователей. И это если не вспоминать про его деформированные руки. Конечно, можно рискнуть и убить себя, но тогда придётся ждать ещё одного слугу, который захочет возродить своего господина.
Помеченные Пожиратели, несомненно, почувствовали его возрождение, и теперь будут ожидать вызова. А вместо этого – тишина. Наверняка они забеспокоятся, ведь это может означать, что хозяин ими недоволен и планирует наказать.
Крауча и Хвоста он уже поймал. Заодно устроил, чтобы Амелия их допросила раньше, чем Фадж со своим стражем-дементором заставил бы замолчать пленников навсегда. А в качестве награды организовал допрос Сириуса. Закономерный итог – оправдание крёстного на глазах у целой компании свидетелей.
Про «великий» план Дамблдора, согласно которому мистер Поттер должен добровольно подставиться под Аваду, теперь можно забыть. А директор пусть ломает голову.
Возможность пошантажировать Риту Скитер подвернулась гораздо раньше, чем можно было ожидать. Гарри понимал: шанс – обязательно будет, но и представить не мог, что это случится так скоро.
И самое главное – он попросил Гермиону стать его девушкой и получил восторженное согласие. А поцелуй, которым они обменялись в вотчине мадам Помфри, оказался неожиданно сладким. То ли ещё будет! Наблюдая за подростками, даже хозяйка хогвартской тюрьмы… эээ… больничного крыла не сумела скрыть улыбку.
Гермиона уже ушла, пообещав не рассказывать никому, что их отношения изменились. Пусть сначала вся история выйдет на свет. Тогда и к ним пристального внимания не будет. Кстати, её пришлось убеждать, что он и не думает стесняться, что они теперь вместе. Заодно пообещал чуть позже рассказать кое-что ещё. Всё-таки Гермиона – весьма рациональная девушка, поэтому быстро согласилась с его доводами. А обещание её весьма заинтриговало. А объятия и поцелуи с Гарри заняли место во главе списка её любимых занятий, опередив даже штудирование учебников за следующий курс. За первое место может потягаться разве что поход в книжный магазин.
Про неминуемое столкновение с Уизли временно можно забыть. Во всяком случае, пока Министерство и пресса окончательно не разберутся с обстоятельствами появления нового Человека-Паука. И даже если не будет объявления в газетах, приличное количество заслуживающих доверия официальных лиц уже знают правду. А это значит – можно надеяться, что травлю на пятом курсе (как в прошлый раз) теперь переживать не придётся. Но окончательных гарантий всё-таки не было. Тем не менее, уже сейчас можно прикидывать перспективы и строить планы.
И первый шаг – как можно скорее заставить Сириуса занять своё место в Визенгамоте.
Вскоре Гарри отправился в царство Морфея, и снилась ему девушка с непокорной гривой каштановых волос и прекрасными шоколадными глазами.
***
На следующее утро он проснулся довольно рано. Вокруг уже суетилась мадам Помфри, помахивая палочкой. Оставалось ждать приговора. Наконец Поппи объявила, что мистер Поттер полностью поправится, если несколько дней не станет себя перегружать. Гарри дождался, пока закончится обследование Седрика, и они покинули больничное крыло вместе. Всё, что поможет отвлечь внимание, можно только приветствовать. По дороге гриффиндорец рассказал коллеге-чемпиону, что официальное объявление о событиях прошлого вечера состоится за обедом. А до тех пор лучше держать язык за зубами. А потом подтвердил, что они разделили победу в Турнире, и предложил Диггори рассказать всем желающим, что произошло в лабиринте. Наверняка если об этом начнёт говорить Седрик, на самого Гарри не станут чересчур таращиться.
К этому моменту хаффлпаффец успел изучить Поттера довольно хорошо, и потому понимал – к вечной славе тот вовсе не стремится. Они договорились не раскрывать деталей приключения на кладбище, а если найдутся назойливые типы – отправлять их к профессору Дамблдору и Амелии Боунс.
После Гарри направился в башню родного факультета, где обнаружил, что в общей гостиной ещё пусто. За одним-единственным исключением: на диване с книгой в руках сидела Гермиона Грейнджер и выглядела очень довольной.
Как только она увидела, кто появился, тут же быстро огляделась – наверняка хотела убедиться, что кроме них здесь никого нет. А потом кинулась к Гарри и подарила ему восторженный поцелуй. Тот рассмеялся и обнял её.
– Как ты? Как Седрик? Ты уже поправился, раз мадам Помфри тебя отпустила?
– Меня условно освободили за хорошее поведение. Несколько дней останусь под наблюдением, и придётся много отдыхать. Седрик тоже в порядке, и тоже вышел на свободу. А как твои дела, моя прекрасная обитательница библиотеки?
Девушка улыбнулась: в отличие от Рона (когда тот смеялся над её любовью к книгам) шутки Гарри никогда не были обидными. А сказать смогла только одно:
– Я счастлива. Абсолютно счастлива.
– Так, сначала я собираюсь принять душ, а потом – на завтрак. Пойдешь со мной? И как считаешь – сумеешь ближайшие несколько дней сиять не так ярко?
Гермиона рассмеялась и радостно кивнула. Ещё один поцелуй, и они разошлись, чтобы подготовиться к новому дню.
Когда Поттер появился в своей спальне, остальные её обитатели только-только начали продирать глаза.
Первым его заметил Невилл.
– Гарри! Как ты? Что произошло?
Крик привлёк внимание Дина и Симуса. Только Рон по-прежнему видел десятый сон, и присоединяться к бодрствующим явно не спешил.
– Погоди. Давай разбудим нашу бензопилу. А потом я расскажу, что смогу.
У Гарри появилась идея. Он подкрался к кровати Рона, наклонился над ним пониже (но так, чтобы не получить удар, если тот внезапно дёрнется) и крикнул:
– ЯИЧНИЦА С БЕКОНОМ!!
Рыжий подскочил, и теперь ошалело озирался. А увидел четыре знакомые физиономии, обладатели которых покатывались со смеху.
– Эй, дружище. Спасибо, что разбудил. Как дела?
– Я уже собирался сообщить этим прекрасным джентльменам, что у меня всё хорошо. Хозяйка больничного крыла меня освободила. А ещё я получил официальное подтверждение, что мы с Седриком разделили победу в Турнире.
– Вау! Это же здорово! Только подумай, что скажут все, когда узнают о вашей победе. Теперь ты сможешь заполучить любую девчонку!
Поттер только покачал головой: Рон никогда этого не поймёт. Ладно, пора в душ. Справился он быстрее всех, поэтому первым спустился вниз, чтобы встретить там Гермиону.
Когда они достигли Большого зала, выяснилось: несмотря на столь раннее время, туда уже подтянулись несколько студентов. Но вскоре зал начал заполняться. Само собой, количество любопытных взглядов в сторону Гарри Поттера только увеличивалось. Честно говоря, это начинало раздражать. Но когда появился Седрик, всё внимание переключилось на него. А тот подошёл к Гарри и похлопал его по плечу.
– Ну, как дела, уважаемый победитель?
На лицах наблюдавших за ними отразилось удивление.
– Всё прекрасно, уважаемый победитель. Может, просветишь народ относительно нашей победы?
Рассмеявшийся хаффлпаффец согласился. И как только направился к своему столу, большинство жаждавших подробностей студентов потянулись за ним.
Рон, который появился совсем недавно, озадаченно смотрел на друга: почему тот не рассказал всё сам? Когда в зале появились представители Дурмстранга и Шармбатона, Гарри улучил момент, чтобы подойти к Виктору Краму и Флер Делакур: хотел узнать, как у них дела, а заодно поздравить с окончанием Турнира.
Виктор внимательно на него посмотрел: похоже, пожелал убедиться, что Поттер не кичится, а ведёт себя искренне.
– У меня всё в порядке. Поздравляю с победой.
Они ещё немного поболтали, а затем Гарри направился к Флер. Француженка быстро поняла, что гриффиндорец действительно интересуется её делами, и чары вейлы тут не причём. Завязался непринуждённый разговор, но внезапно Флер что-то отвлекло. Собеседник оглянулся и мысленно рассмеялся: в зал только что вошли Билл Уизли со своей матерью.
***
Внутренне готовясь к очередному приступу материнской заботы, Поттер направился к ним. Рон, близнецы и Джинни уже присоединились к своей семье. А в это время их мать в своей обычной бесцеремонно-властной манере приветствовала Гарри. Наблюдавшая за этой сценой Гермиона только покачала головой.
– О, Гарри! Как ты, дорогой? Это было так УЖАСНО! Ты не ранен? Что случилось?
Выбравшись из её объятий, юный маг рассказал, что официальное объявление будет за обедом. А подробности она сможет узнать от профессора Дамблдора, который настоятельно просил самого мистера Поттера ничего никому не рассказывать.
«Пускай коварный старик сам выслушивает это нытьё».
Близнецы восторженно поздравили Гарри – они уже слышали, что тот разделил победу с Седриком. Джинни, в свою очередь, не только поздравила, но и обняла. Правда, обнимала, пожалуй, чуть дольше, чем следовало. Увидев это, Гермиона подозрительно прищурилась. Правда, со стороны её парня никакой инициативы явно не было. Надо бы подумать, как поставить зарвавшуюся фанатку на место.
Пока остальная часть рыжего выводка была занята, Билл поговорил кое с кем из преподавателей. И по напряжённости и уклончивым ответам моментально понял: произошло что-то действительно серьёзное. Поэтому сразу же принял решение и попросил Гарри о разговоре. Тот видел, что старший из детей Уизли явно осторожничает, и просто кивнул. Билл тут же отошёл, чтобы поздравить Седрика.
***
После завтрака Поттер отлучился: предстояла встреча с Сириусом и Дамблдором. Правда, предварительно рассказал Гермионе, что его ждёт. Та сразу же пригласила своего парня погостить летом у неё (конечно, если родители не будут против). Гарри подумал, что это как нельзя лучше вписывается в его планы, и с энтузиазмом согласился. Остались мелочи – заставить директора поддержать эту идею. Девушка мгновенно поинтересовалась, может ли Хедвиг отнести письмо её родителям. И как только получила разрешение, тут же направилась в совятню. А потом – в библиотеку – готовиться к оставшимся экзаменам. А когда Гарри освободится – пусть к ней присоединяется.
Экзамены закончатся через несколько дней. И хотя формально мистера Поттера от них освободили, тот подумал, что некоторые можно и сдать. Конечно, Снейпа и Трелони это не касалось.
Хотя… он два года учил высшие зелья, поэтому сдать экзамен по зельеварению – точно не проблема. А что – неплохой способ немного утереть нос Снейпу! Да, теперь-то Гарри знал, что они с деканом Слизерина – на одной стороне, но тот по-прежнему оставался злобным ублюдком. А досадить сальноволосому мерзавцу – чрезвычайно просто: достаточно всего лишь проявить глубокое уважение. После целого года скитаний и сражений с Волдемортом, да ещё когда твой единственный дом – палатка, Снейп раздражал уже не так сильно, как раньше.
***
Гарри вошёл в кабинет директора, готовый к любым неожиданностям.
– Ах, мой мальчик, пожалуйста, проходи, садись. Мы как раз обсуждали с Сириусом, где ты будешь жить летом.
– О, отлично. Где угодно – только не в Дурзкабане.
– Мой мальчик, некоторая осторожность всё-таки не помешает. Как я уже объяснял Сириусу, на то, чтобы ты каждый год проводил часть летних каникул вместе со своими родственниками, есть очень веские причины.
– Во имя Мерлина, ну почему я должен туда ехать? Я просто НЕНАВИЖУ этот дом! Да я уже три года не считаю это место своим домом! – возопил гриффиндорец.
Это был ещё один кусочек плана. Ещё в прошлой жизни Гарри узнал, что если заявить: «там – не мой дом», это весьма отрицательно скажется на защите. Кстати, на самом-то деле та охраняла только дом и Дурслей, а не его самого.
Альбус смотрел на студента с глубочайшим изумлением, а на лице у Сириуса появилась удовлетворённая ухмылка. В этот момент один из инструментов на полке выпустил струю чёрного дыма, а потом растаял.
– Может быть, ТЕПЕРЬ, Альбус, ты все-таки выслушаешь меня? Если бы у меня был выбор, ноги Гарри не было бы в этом доме. – Директор только покачал головой: интересно, какие ещё неприятности поджидают его сегодня?
– Очень хорошо. Значит, на первые две недели каникул – пока Министерство не оформит все документы, а Сириус не сделает необходимые приготовления – нам нужно найти для Гарри другое жильё. Может, Уизли?
– Ну, если вам всё равно, Гермиона пригласила меня погостить у неё. И уже отправила сову родителям, чтобы получить разрешение. Если они согласятся, вы ведь сможете установить защиту на её дом, не так ли?
Бывший Мародёр присвистнул.
– А ты быстро, детёныш!
Юный маг покраснел и бросил на крёстного испепеляющий взгляд. Тот только рассмеялся.
– Если её родители согласятся, я свяжусь с Гринготтсом, чтобы установить защиту на их дом. Ведь после того, как Министерство меня оправдало, мне всё равно придётся заглянуть в банк – чтобы решить вопросы о моём статусе.
Альбус уже собирался возразить: он не желал, чтобы кто-нибудь, кроме него самого и пары надёжных людей, знал, где искать Гарри Поттера. Но даже ему пришлось согласиться, что защита, которую установят гоблины – наилучший вариант из всех возможных. А сам директор слишком занят, чтобы этим заниматься. Пока он в курсе, защиты гоблинов будет достаточно.
– Прими совет: пожалуйста, сохраняй своё местопребывание в тайне. С возвращением Волдеморта, даже учитывая его... ограниченные возможности, лучше, если как можно меньше людей будут знать, где тебя можно найти.
Гарри с радостью закивал. Значит, ему не придётся рассказывать про каникулы у Гермионы ни Рону, ни остальным Уизли. Поэтому ещё какое-то время удастся избежать лишних проблем.
– Сириус, могу я поговорить с тобой наедине?
Директор тут же заявил, что ему нужно ненадолго отлучиться – надо кое-что подготовить для следующих встреч. Так что можно поговорить у него в кабинете. А беседу с Сириусом они закончат потом.
Проводив Дамблдора взглядом, Поттер наложил на кабинет Муффиато. Брови Блэка поползли вверх: он и не подозревал, что крестник владеет этим заклинанием – о нём и знал-то далеко не каждый.
Гарри с улыбкой взглянул на Сириуса и пояснил:
– Понятия не имею, есть ли тут какие-то следящие чары, поэтому буду говорить ОЧЕНЬ тихо. Речь идёт об одной хорошей шутке, – на лице собеседника легко читалось, что его крестник – достойный продолжатель традиций Мародёров. – У меня есть очень привлекательное инвестиционное предложение. И я хочу, чтобы ты в нём поучаствовал.
Сириус явно удивился.
– Инвестиционное предложение? Какое? И почему ты не хочешь вложить деньги сам?
Гарри в ответ усмехнулся.
– Поскольку эти ребята буквально молятся на Мародёров, я подумал: для них гораздо приятнее, если это будешь ты. Эти деньги нужны для магазина волшебных приколов. Они просто гении, и это вложение принесёт огромные прибыли.
Сириус тут же заинтересовался: правда, больше шутками, чем деньгами.
– После того, как будет официально объявлено о твоём оправдании, я хочу тебя с ними познакомить. Это Фред и Джордж Уизли, более известные как Дред и Фордж.