Глава 6 Обычно Драко аппарировал на работу прямо из собственного поместья. Он не был магглофилом, вроде мистера Уизли, и наблюдать, как мерзкие людишки спешат по своим мерзким делам в мерзком Лондоне (цитируем Д.М.) считал ниже своего достоинства. Но иногда, чтобы угодить матери, постоянно утверждавшей о пользе прогулок для здорового цвета лица, парень совершал моцион длинной в несколько сотен шагов − аккурат к Министерству. Не то, чтобы он мечтал о нежном румянце на своём личике, упаси Мерлин, просто благодаря подобному способу перемещения Малфой быстро знакомился с новинками моды. Также он убеждался, к своему удовольствию, что магглы − жалкие и никчемные, чтобы там не говорила действующая в волшебном мире власть. О своём сегодняшнем решении пройтись Драко уже успел пожалеть. Сентябрьский туман угнетал, с неба начал моросить дождик. Не успев хорошенько обматерить неточный в своих прогнозах Магический Гидрометцентр, он почувствовал, как на его плечо ложится рука.
− Драко, дай денег, − произнёс знакомый, но очень грустный голос.
− И тебе, Панси, привет! Дела у меня хорошо, спасибо. Родители тоже здоровы. На работе все в порядке.
− Малфой, я серьёзно, − печали Паркинсон не было предела.
− У тебя, я смотрю, солнце светит, − кивнул на большие чёрные очки девушки слизеринец, − а у меня, знаешь, дождит.
− Это я конспирируюсь, − объяснила Паркинсон, − чтобы никто не узнал.
На самом деле не заметить Панси было также трудно, как и альбиноса в Гарлеме. Дорогое чёрное пальто, туфли на высоченных каблуках, леопардовый платок, наброшенный на волосы, и сумочка из драконьей кожи в руках. Поэтому Паркинсон и выглядела среди обычных лондонцев в этом невзрачном квартале минимум - как любовница какого-то дорогого футболиста, максимум − как троюродная внучатая племянница английской королевы.
− И что тебе надо, конспираторша? − блондин отогнал от своей собеседницы несколько плохо пахнущих и очень игривых юнцов.
− Я же тебе говорю − денег!
− Хм, сумочку, почему не продашь?
Панси захлебнулась от возмущения:
− Как ты можешь? Она же от кутюр, я два месяца на заказ ждала!!!
− Извини, − примирительно похлопал подругу по плечу Малфой, − это я от зависти. Я ведь свою так и не дождался. Слушай, да у твоих родителей денег уйма. Твой отец недавно спрашивал у моего, где купить декоративного дракона, чтобы он летал на привязи вокруг вашего замка.
− Мне не дают, − насупилась девушка.
− Чем ты провинилась? − спросил Драко. − Стала пожирательницей смерти? Занялась чёрными артефактами? Пообещала убить директора? Ах, нет, это все я...
− Слушай, клоун, − разозлилась брюнетка, − рассказываю только один раз. С этой долбаной встречи выпускников я вернулась без чулок и нижнего белья. Мать засекла, теперь я наказана.
− Ты что? − смех Малфоя разнесся по целой улице. − Ой, не могу... И кто же посягнул на твоё целомудрие? − вдоволь насмеявшись, спросил он. − Ну, ты понимаешь, целомудрие − это фигурально, потому что...
Панси зло зашипела.
− Хэй, змеиный язык − это к Поттеру, я - не очкастый полиглот.
− Не твоё дело.
Драко приблизился к Панси, поднял её очки и внимательно посмотрел в глаза.
− Да ты не помнишь, деточка...
− А ты много помнишь с той ночи?
− Извини, я домой пришёл хотя и без чулок, но в нижнем бельё. Слушай, а ты случайно не... не в положении? Если ребёнок родится со шрамом в виде молнии, или рыжий, или с сережкой − то папашу мы вычислим.
− Дашь денег или нет?
Драко порылся в карманах.
− Подруга, у меня много нет, несколько галлеонов с собой.
− Хух, − взяла монеты Паркинсон, − хотя бы визит в салон красоты отменять не буду.
− Ну а что дальше? К Забини пойдешь, к Нотту?
− У Нотта ещё хуже дела, чем у меня. Ни денег, ни работы, только выпивка.
− Может, ты работать пойдешь? − предложил Драко.
− А вот унижать меня не стоит! − ударила парня по плечу сумкой Панси. − Я тебе не... Грейнджер какая-то, − бросила она и ушла прочь.
− Да не за что! − хмыкнул Драко.
***
Арчи Питерсон закончил Хогвартс всего год назад. Был неплохим учеником, хорошим товарищем для пуффендуйцев, гордостью для мамы и папы. Он ужасно обрадовался, когда попал на стажировку в Министерство. Радость улетучилась через несколько минут после знакомства с шефом. Малфой сразу показал новичку, кто в кабинете босс, коротко рассказав свою биографию (некоторые моменты пропустил, некоторые − приукрасил) и продемонстрировав метку на руке. С тех пор Арчи, который был на голову выше слизеринца и в полтора раза тяжелее, называл начальника исключительно "сэр" и не выпускал волшебную палочку из рук в его присутствии.
− Привет, Арни, − бросил Драко стажеру, войдя в кабинет.
− Арчи, сэр.
− Зря, Арни тебе больше идёт.
− Сэр, − несмело поднялся Питерсон, − тут пришло сообщение от нашего агента в Северной Ирландии.
− Что? − поднялись брови у Драко.
− Финниган, − будто извиняясь, произнёс Арчи, − он сказал, что вы его знаете.
− Имею я... честь его знать, − засопел блондин.
− Вот, он пишет, что провёл агитработы и собрал ополчение.
− Что собрал? − удивился Малфой.
− Ополчение, − дрожащими руками стажёр развернул пергамент, − триста мечей, ой, простите, палочек готовы вступить в бой за Поттера и министерство.
− Царь Леонид хренов! − взревел Драко и вырвал бумагу у помощника. − Сам посмотрю... Так-так, − пробежал он текст глазами. − Агитация среди масс, провёл подпольные встречи, тренировки в полевых условиях... Чего??? С рытьем окопов?! Да ты совсем рехнулся, гриффиндорский придурок!!! Ммм... Вооружены, проинструктированы... Готовы бороться и взрывать за Гарри Поттера и министра Шеклболта! Да ты и за мою бабушку взрывать бы рад, ненормальный! Арни! Арни!!!
− Да, сэр. − отозвался Арчи, не понимающий, почему провинился какой-то Финниган, а страдать должен он.
− Бери эту бумажку и неси её Тому-Кого-Мне-Противно-Называть.
− Но он же умер, − перепугался стажёр.
− Я имею в виду Поттера! − закатил глаза Драко. − Так вот, несешь письмо муда... мистеру Поттеру и говоришь, чтобы он отозвал этого барана, то есть бойца Финнигана, иначе он там развернет гражданскую войну и захватит власть от нефиг делать.
Питерсон нерешительно встал из-за стола.
− Да, Арни. Ещё мне нужно подумать, поэтому прогуляйся с полчасика.
− Но там же дождь, − забеспокоился пуффендуец, − а я без зонта.
− Блин, ты волшебник или йоркширский терьер? − разозлился Малфой. − Замути себе зонтик!
Те полчаса, которые отсутствовал Питерсон, Малфой зря не потерял. Минут десять он подбирал эпитеты Финнигану, используя весь свой лексический запас, которому позавидовал бы и профессор филологии. Ещё десять минут Драко пинал по кабинету бумажный мячик, а уже потом взялся разбирать кипу из пергамента на своём столе.
− А. Это ты, − услышал парень, как стукнула дверь, и поднял глаза, − нет, ты действительно терьер, − посмотрел он на трясущегося от холода и полностью мокрого стажера, под которым уже появилась лужа.
− Нет, сэр. Я наколдовал себе зонтик, но он оказался розовым, и мне стыдно и страшно было с таким ходить, − Питерсон мял в руках какую-то бумагу.
− Ладно, − пробурчал Малфой, − убери за собой.
Краем уха услышав, какое заклинание использует его протеже, Драко почувствовал, что что-то не так. Окончательно он это понял, когда его ботинки накрыло водой.
− Ты что творишь, шкаф пуффендуйский?!
− Убираю, сэр, − не выпускал палочки из руки стажёр.
− Как?
− Ну, Финале Инкантано, то есть Финато Инкантито, − растерялся парень.
− Прекрати махать палочкой, − приказал блондин, наблюдая, как под водою исчезают собственные колени. − Я сейчас это все уберу, а потом возьмусь за тебя, и ты пожалеешь, что не остался в Хогвартсе помощником Филча. Фините Инкантатем.
Арчи, которому Аргус Филч сейчас казался доброй феей с крылышками, заметил у себя в руке пергамент.
− Сэр?
− Что? Решил меня добить? − Малфой сушил одежду.
− Нет, курьер передал вам документ, очень срочный. Из Румынии.
Драко попробовал сжечь стажера взглядом:
− Срочно, говоришь? Но сначала ты все же решил устроить потоп?
Видя, что Арчи на грани падения в обморок, слизеринец смилосердился:
− Ладно, Арни, ты что-то устал, иди, покушай. И спрячься под зонт! Неважно – розовый или васильковый в оранжевый горошек... Если нападут бандиты, в крайнем случае, ты всегда сможешь их утопить.
Проводив до двери Питерсона, Малфой взялся за намокший пергамент.
− Так-так, − начал он читать. − Волшебники-враги Тёмного лорда, подлежащие незамедлительному уничтожению... Хм, знакомый стиль, знакомый почерк, − пробежав глазами несколько неизвестных имён и фамилий, Драко кивнул. − Конечно, Гарри Поттер, Рональд Уизли, Гермиона Грейнджер, − потом слегка удивился, - Джиневра Уизли, Невилл Лонботтом, Симус Финниган, − удивление увеличилось, − Луна Лавгуд, Терри Бут, − глаза стали размером с галлеоны, − Миллисент Буллстроуд, Винсент Крэбб, − и тут парень почувствовал, что седеет, − Астория Гринграсс, Блейз Забини.
− Ну, что ж, Поттер с ума сойдёт от радости, я наконец-то найду время с ним поговорить.