Глава 6. Часть одиннадцатая, разговорная.
— В смысле? — Лицо Гермионы выражало крайнюю степень изумления.
— В прямом, — отозвался Гарри.
«Поттер? Ты меня слышишь? Эй! Поттер!» — пытался достучаться до него профессор Снейп.
— Нет, наверно, показалось, — пробормотал Гарри, убирая руку от головы.
«Поттер!!!»
— Надо показать тебя мадам Помфри, — решительно заявила Гермиона.
— Зачем? Она сейчас занимается Снейпом и не будет отвлекаться по таким пустякам.
— Это вовсе не пустяки, — настаивала Гермиона. — Насколько я помню, последний раз, когда ты слышал голоса, тебе пришлось спасать Джинни из тайной комнаты и сражаться с Волдемортом.
— Эй, я тоже там был! — вставил Рон.
Гермиона смерила его недовольным взглядом, и он пожалел, что вообще открыл рот.
— Ладно, — неожиданно согласился Гарри, то ли прислушавшись к доводам Гермионы, то ли решив, что легче подчиниться, чем продолжать спор. — Только быстро, у меня сегодня ещё тренировка.
Гермиона удовлетворённо кивнула, и они втроём направились в Больничное крыло.
Профессор Снейп понятия не имел, к чему это приведёт, но у него было какое-то странное предчувствие, словно что-то важное должно было вскоре произойти.
* * *
— Голос профессора Снейпа? — переспросила мадам Помфри, вскинув бровь.
Гарри утвердительно кивнул.
— Признаться, в Хогвартсе я слышу о таком впервые… — пожала она плечами. — Конечно, в святом Мунго есть волшебники, которые слышат голоса, но не думаю, что вы сошли с ума, мистер Поттер. Скорее всего это последствия того, что произошло с профессором. Видимо, это оставило след в вашем сознании. — Она задумалась на минуту. — Но, если вы хотите, мы можем провести некоторые тесты, чтобы определить наверняка.
«Тесты на нём надо было провести уже давно. Желательно экспериментальные», — раздражённо подумал профессор Снейп, понимая, что разговор ни к чему не ведёт, а Поттер действительно его не слышит.
— Нет, спасибо, — вежливо отказался Гарри, мысленно «благодаря» Гермиону за то, что кто-то в очередной раз сомневается в его адекватности. — Уверен, мне просто показалось.
Мадам Помфри по-матерински улыбнулась.
— Если это повторится, пожалуйста, сообщите мне.
— Обязательно, — кивнул Гарри.
Они с Роном и Гермионой уже собирались покинуть лазарет, когда он остановился, словно что-то вспомнив.
— Мадам Помфри, — обратился он, поворачиваясь к лекарше, — а можно увидеть профессора Снейпа?
— Мистер Поттер, вы же знаете, я не позволяю беспокоить пациентов, — отозвалась она, но, заметив искреннее разочарование на лице Гарри, смягчилась: — С другой стороны, профессор лежит без сознания… И если это вас успокоит и поможет разобраться в ваших эмоциях… Пожалуй, я могу сделать исключение. Но только для вас, — добавила она, многозначительно глядя на Гермиону и Рона.
— Я не горю желанием его видеть, — хохотнул последний, но быстро скис под недовольными взглядами мадам Помфри и Гермионы.
— Мы подождём снаружи, — поспешно добавил он, обращаясь к Гарри.
Тот согласно кивнул и пошёл вслед за целительницей в самый дальний конец лазарета, где за ширмой обретался профессор Снейп. Мадам Помфри отодвинула полог и отошла на пару шагов, представляя вниманию Гарри тело профессора, безмятежно лежавшее на больничной койке.
Гарри вздрогнул, испытав коктейль невыразимых эмоций. Были тут и неверие, и смятение, и удивление, и даже страх. Он совсем не ожидал, что вид тела профессора произведёт на него такое сильное впечатление.
«Вот дерьмо», — выругался Снейп, которому и принадлежали эти эмоции. Видеть собственное тело со стороны было поистине непередаваемо.
— Мистер Поттер, с вами всё в порядке? — обеспокоенно спросила мадам Помфри, заметив изменившееся выражение его лица.
— Да… Да, всё хорошо. Спасибо, — спешно пробормотал он и, развернувшись, быстро направился к выходу из лазарета.
Мадам Помфри проводила его взволнованным взглядом, но ничего не сказала.
У выхода из Больничного крыла послушно ждали Рон и Гермиона.
— Ну, что? — в один голос спросили они.
Гарри дико посмотрел на друзей, словно впервые увидел.
— Всё… нормально. Идите без меня, мне надо отправить сову… э-э-э… Сириусу.
— Гарри, что-то случилось? — обеспокоенно спросила Гермиона, едва поспевая за ним.
— Я же сказал, всё хорошо! Гермиона, пожалуйста. — Он умоляюще посмотрел на неё.
Она поняла, что расспрашивать сейчас не имеет смысла, поэтому молча кивнула и, подхватив Рона под локоть, потащила его в сторону гостиной Гриффиндора. На первой же развилке Гарри свернул вправо и быстро пошёл вдоль коридора, с трудом удерживаясь, чтобы не сорваться на бег, дабы не привлекать ненужного внимания попадавшихся навстречу студентов. Нужно было найти тихое место, и по иронии судьбы ближайшим таким местом оказалась именно совятня. Туда он и направился.
Оказавшись внутри, Гарри прислонился к стене и отдышался. Пахло соломой и совиным помётом, но это его сейчас мало заботило. Он убедился, что был в башне один и, прокашлявшись и чувствуя себя крайне глупо, отчётливо произнёс:
— Профессор Снейп?
«Поттер?» — Снейп не мог поверить, что Гарри обращается к нему.
Тот поражённо выдохнул.
— Профессор, вы меня слышите?
«А ты как думаешь? Последние несколько дней только тебя и слышу. Тебя и твоих друзей».
— Несколько дней?! — переспросил Гарри. — Но я вас… только сегодня. Что происходит?
«А это ты у Лонгботтома спроси: что за дрянь он умудрился приготовить и чего теперь с этим делать. Последнее можешь не спрашивать, я и так знаю, что он понятия не имеет».
Гарри помолчал, собираясь с мыслями.
— То есть с тех пор, как вы впали в кому, вы…
«Сидел в твоей голове. Не самой умной, надо сказать. Так что можешь представить всю глубину трагизма».
Гарри пропустил оскорбление мимо ушей, пытаясь свыкнуться с таким шокирующим открытием.
— А мысли мои вы тоже слышите? — поинтересовался он.
«Нет, только то, что ты вслух говоришь. Слава Мерлину. Не хватало ещё мне твои мысли слушать: так хоть фильтр какой-то стоит на поток бреда».
— Всё равно не понимаю, почему я начал слышать вас только сейчас… — задумчиво проговорил Гарри.
«Ох, Поттер! Ну какая теперь разница? — раздражённо подумал Снейп. — Надо решать проблему, я не собираюсь остаток жизни провести в этой голове. А учитывая твою гениальную способность находить на неё приключений, этот остаток представляется весьма недолгим».
— Да, но сначала нужно понять причину.
«Поттер, я тебе уже сказал, что причина в Лонгботтоме и его гениальных способностях к зельеварению».
— Да, но, может, он помнит, что именно добавлял в зелье, и тогда…
«Не смеши меня. Во-первых, у него память как у золотой рыбки, особенно во всём, что касается моего предмета. Во-вторых, ты считаешь, я не прикинул уже возможные варианты?»
— Я просто стараюсь помочь, — сказал Гарри в своё оправдание.
«Так говоришь, как будто эта ситуация только меня напрягает», — язвительно отозвался Снейп.
— Я всё-таки считаю, что надо поговорить с Невиллом, а потом попросить Рона и Гермиону помочь поискать что-то в библиотеке и…
«Вот только не вздумай никому рассказывать!» — возмущённо воскликнул Снейп.
— Что? Почему? — искренне удивился Гарри.
«Поттер. Слышать меня можешь только ты, остальным придётся верить тебе на слово. Ты газеты давно открывал? Кажется, «Ежедневный пророк» назвал кое-кого психически неуравновешенным мальчиком-который-лжёт. Теперь подумай, какой прекрасный материал ты дашь той же Скитер, если заикнёшься о том, что слышишь голос профессора, находящегося в коме».
— Рон и Гермиона поверят, — упрямо заявил Гарри. — И Дамблдор тоже.
«Точно. Двое твоих давних друзей и «выживший из ума старикан» — это, конечно, прекрасная поддержка, которая, к сожалению, никого не убедит, — добил аргументами Снейп. — Поттер, послушай моего совета и не говори никому хотя бы до тех пор, пока мы не разберёмся, что с этим можно сделать и можно ли вообще».
Гарри задумался, прикидывая различные варианты.
— Хорошо, — наконец согласился он. — Но с Невиллом я всё равно поговорю, просто не буду рассказывать о том, что случилось.
«Валяй», — согласился Снейп, рассудив, что начинать поиск решения всё равно больше не с чего.
Гарри хотел сказать ещё что-то, но тут в совятню зашла девочка лет двенадцати. Она с испугом посмотрела на него, видимо, опасаясь какой-нибудь сумасшедшей выходки, на которую Гарри, согласно прессе, был вполне способен. Он вздохнул и вышел из совятни, чтобы не смущать ребёнка. Всё равно разговаривать при ней вслух он бы не стал.
Первым делом надо было подробно расспросить Невилла. О тренировке сегодня можно было забыть.
Часть двенадцатая, обсуждательная.
— Зачем тебе это? — недоумённо спросил Невилл, совершенно не представляя, для чего Гарри вдруг понадобилось знать, как он варил зелье на последнем уроке профессора Снейпа.
— Понимаешь, — осторожно начал Гарри, — я подумал, что… может быть…
Он совсем смутился. С тех пор, как профессор попал в кому, никто с Гриффиндора не отваживался даже намекнуть Невиллу, что это могло произойти по его вине — мало ли что парень с собой сделает от чувства вины. Вот и Гарри теперь ругал себя за то, что не продумал речь заранее.
«О, великий Мерлин! Поттер, хватит мямлить!»
Голос профессора Снейпа в голове тоже не облегчал задачу.
Помощь пришла, откуда её совсем не ждали.
— Да ладно, Гарри, — грустно произнёс Невилл. — Я сам прекрасно знаю, что Снейп попал в кому из-за меня.
— Нет-нет, я совсем не это… — начал было тот, но Невилл жестом остановил поток оправданий и продолжил:
— И то, что все обходят эту тему стороной, я тоже вижу.
«Всё-то ты видишь».
— Ты даже представить не можешь, сколько книг по зельеварению я перерыл за последние дни! — в отчаянии воскликнул Невилл. — Даже вспомнил все ингредиенты… — он запнулся. — Ну, почти все… Даже с бабушкой советовался, но, кажется, она подозревает, что я нарочно это сделал.
Вид у Невилла стал совсем уж разнесчастный, и Гарри в десятый раз пожалел, что вообще завёл этот разговор, но назвался груздём — полезай в кузов.
— А какие ингредиенты ты вспомнил? — очень осторожно попытался возобновить расспросы Гарри. — Можем вместе подумать и в книгах поискать: две головы лучше одной.
«В вашем случае никакой разницы», — угрюмо подумал Снейп.
Гарри испытывал непреодолимое желание цыкнуть на профессора, но это выглядело бы слишком странно, так что приходилось терпеть.
— Да я вроде всё по рецепту делал, — отозвался Невилл. — Четыре крысиных хвоста, слюна мандрагоры, ушная сера глизеня, щетина мурлокомля, глаз шишуги…
«Шпротвы», — поправил Снейп.
— Шпротвы, — машинально повторил Гарри вслух.
Невилл задумался на мгновение.
— Нет, там точно было написано «глаз шишуги», — наконец сказал он.
— Уверен? — уточнил Гарри.
«Поттер, ты кого слушаешь: Лонгботтома или заслуженного профессора зельеварения?!»
— Да.
— И ты точно добавил в зелье глаз шишуги? Не шпротвы?
— Да, говорю же тебе, — утвердительно кивнул Невилл. — Точно, как было написано на доске.
— Хорошо, спасибо, — задумчиво произнёс Гарри. — Знаешь, я, пожалуй, посоветуюсь с Гермионой — может, ей что-то похожее попадалось.
«Ага, с Гермионой», — ехидно подумал Снейп.
Гарри стремительно покинул гостиную Гриффиндора. На этот раз ближайшим уединённым местом оказался туалет Плаксы Миртл, туда он и направил свои стопы.
— Что думаете, профессор? — негромко спросил он на подходе к туалету, убедившись, что поблизости нет любопытных ушей.
«А то ты не слышишь», — огрызнулся тот.
Последние несколько минут в голове Гарри действительно мелькали рецепты различных зелий и распространённые ошибки при их приготовлении. Он даже поразился тому, с какой скоростью профессор обдумывал варианты, откидывая ненужные и оставляя самые перспективные.
«Впечатлён?» — хмыкнул Снейп.
— Да, но… Откуда вы знаете? — подозрительно спросил Гарри. — Вы же сказали, что не слышите мои мысли.
«Ага, зато эмоции прекрасно чувствую, — отозвался профессор. — Это, кстати, недавно началось…»
«А вот это что за эмоция сейчас была?» — спросил он через мгновение.
— Догадайтесь, — усмехнулся Гарри.
«Поттер, я тебе не девица на первом свидании в угадалки играть! — раздражённо подумал Снейп. — Говори нормально, нам теперь любая зацепка нужна, чтобы определить в какое… какую ситуацию мы вляпались».
— Просто это была первая ваша мысль, когда вы без издевательств что-то подумали. Просто констатировали факт, — объяснил Гарри.
«Каюсь, больше такого не повторится», — тут же вернулся к прежней линии поведения Снейп.
— Зачем вы так? — спокойно поинтересовался Гарри. — Мы же в одной лодке теперь, надо действовать сообща.
«Конечно. Только лодка мне досталась дырявая и на редкость бестолковая, так что приходится одновременно и лужу глупости вычерпывать, и придумывать, как до берега добраться, — съязвил Снейп. — И вообще, ты зачем меня сюда притащил? Тебе делать больше нечего?»
— Я думал, вы захотите со мной обсудить…
«Думал он. Думалка пока не выросла, так что дай взрослым дядям решать проблему, а сам иди учить уроки, так хоть эмоции ровные — ничего не отвлекает. Надеюсь, ты не впадаешь в экстаз при виде эссе по трансфигурации?»
Гарри прыснул от смеха.
«Чего ещё?» — раздражённо подумал Снейп.
— А вы забавный.
После весьма короткой паузы, ушедшей на осмысление услышанного, на Гарри обрушилась такая лавина ругани, что он тихонько порадовался беспомощному состоянию профессора.
* * *
— Сколько тебе ещё осталось? — устало пробормотал Рон, широко зевая.
— Только эссе для Торнбуша, — отозвался Гарри.
— Ты его писать собрался? — с искренним удивлением в голосе спросил Рон.
— А ты нет?
— Зачем? Он же всё равно баллы не снимет, — пожал он плечами.
— Скажи спасибо, что Гермиона уже ушла спать, — усмехнулся Гарри.
— И я охотно последую её примеру. — Рон зевнул ещё шире и сладко потянулся, после чего собрал учебники со стола и направился в спальню. — Удачи с крысиной микстурой.
Гарри тоскливо посмотрел вслед другу, скрывшемуся за дверью, но патологическое чувство ответственности не давало просто проигнорировать домашнее задание, тем более от нового профессора. Надо было написать хоть что-то.
«Поттер, иди спать».
— Не могу, — прошептал Гарри. В гостиной помимо него сидели ещё двое третьекурсников, чья партия в шахматы грозила затянуться до утра, так что с разговорами приходилось осторожничать.
«Я тебя освобождаю от выполнения домашнего задания», — предпринял Снейп очередную попытку уложить непокорное тело в постель, как бы странно это ни звучало.
— Раньше бы так, — со смешком прошептал Гарри, обмакивая кончик пера в чернильницу.
Снейп понял, что всё тщетно и жизнь — боль.
«Крысиная микстура — излечивающее зелье для крыс», — начал писать Гарри.
«В состав входят яд бумсланга и перья гиппогрифа, что повышает себестоимость зелья», — на автомате дополнил Снейп.
Они оба замолчали, медленно осознавая эту новую грань сложившейся ситуации.
— А знаете, мне такое положение вещей нравится всё больше, — ухмыльнулся Гарри, продолжая записывать эссе под диктовку профессора, который был готов на всё, лишь бы Поттер оказался наконец в тёплой мягкой постельке.