Тяжела лежит Корона переводчика Ghottass    в работе   
В течение семи лет Драко нес на своих плечах бремя всего мира, и как раз в тот момент, когда он думал, что его освободят, происходит нечто такое, что заставит его обратиться за помощью к последнему человеку, которого он мог себе представить.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гермиона Грейнджер, Драко Малфой
Детектив || гет || G || Размер: макси || Глав: 9 || Прочитано: 49 || Отзывов: 0 || Подписано: 0
Предупреждения: нет
Начало: 08.10.25 || Обновление: 08.10.25
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Тяжела лежит Корона

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 6. Беседы с другими людьми


Первый день семестра стал для Гермионы одним из самых волнующих дней в году. Это был новый старт, все начиналось с чистого листа. Она познакомилась со своими новыми студентами, третьекурсниками, которые выбрали арифмантику в качестве желаемого курса обучения.

Первый день у Гермионы выдался легким, и она была благодарна за это. За двойным уроком с шестикурсниками последовал час планирования, затем обед, а затем по часу с третьекурсниками и четверокурсниками.

— Доброе утро, Гарри, — поздоровалась Гермиона, садясь рядом с ним за преподавательский стол. Ей очень понравился вид на Большой зал с этой точки зрения: она видела всех студентов, заводила новых друзей, заново знакомилась со старыми, готовилась к новому году.

— Привет, Гермиона, — весело сказал он, улыбаясь и жуя копченую рыбу. Гарри редко ел в первый раз в Хогвартсе, предпочитая вместо этого обедать со своей семьей в их доме в Оттери-Сент-Кэтчпоул. В первый день семестра он должен был быть доступен любому студенту, желающему обсудить расписание или дополнительные занятия.

— Когда у тебя первое занятие? — она положила себе на тарелку что-нибудь вкусненькое и откусила кусочек.

— Сразу после, — ответил он. — А у тебя?

— У меня есть время до девяти, — заявила она. — Это одна из моих любимых частей учебного года — раздача расписаний.

— За исключением того, что нам приходится практически запихивать еду в рот, — беззаботно заметил Гарри, беря свой стакан с апельсиновым соком. — Спасибо.

Кто-то сел по другую сторону от Гермионы, и она повернулась, чтобы поприветствовать пришедшего.

— Привет, Блейз, — сказала она с улыбкой.

Он улыбнулся в ответ.

— Доброе утро, Гермиона. Не передашь ли рулет?

Она подчинилась и вернулась к Гарри.

— Как дела у Джеймса? Все еще во все лезет?

Гарри выразительно кивнул.

— Он научился открывать дверцы и ящики. Джинни от этого становится не по себе.

— Они что, не заперты? — спросила Гермиона. — Волшебным образом?

— Да, в том-то и дело. Если Джеймс действительно захочет, он сможет открыть замок. Конечно, обычно он при этом ломает дверь, — Гарри усмехнулся. — Своим характером он немного похож на свою маму.

— А вы не думали о создании блокирующего поля? — вмешался Блейз. — Чего-нибудь, что могло бы умерить его магические вспышки.

— Джинни занимается этим, — ответил Гарри. — Уизли продают несколько видов специальных щитов, хотя я сомневаюсь, что они сделали что-то специально для малышей.

— Им действительно стоит это сделать, — сказала Гермиона. — Особенно учитывая, что жена Джорджа ждет ребенка.

Гарри достал из корзинки булочку.

— Зная его, я думаю, что он уже подготовился.

— Как проходит твой день, Блейз? — спросила Гермиона.

Блейз Забини преподавал магловедение и был случайным другом Гермионы. Он преподавал в Хогвартсе на два года дольше, чем она, и добровольно ввел ее и Гарри в курс дела, когда они поступили на работу в одно и то же время. Он был одним из немногих слизеринцев, которые никогда открыто не приставали к ним в школе, и был симпатичным. Он был умным, забавным и говорил с фантастическим французско-африканским акцентом.

Они часто говорили о школе, своих предметах и учениках, но разговор редко переходил на личные темы. Она сомневалась, что они когда-нибудь будут очень близки, но знала, что, если ей когда-нибудь понадобится помощь в чем-то в школе, Блейз всегда будет рядом, а она — с ним.

После того, как он рассказал ей о своем расписании, Блейз наклонилась ближе.

— Я хотел спросить, не могли бы мы обсудить несколько идей, которые у меня появились, как укрепить добрые отношения между нашими факультетами.

Гермиона заколебалась, удивленная просьбой. Не было ничего странного в том, что он захотел поговорить об их факультетах, но то, как он спросил, было немного… странно.

— Эм, конечно. Может быть, сегодня вечером перед ужином?

Блейз кивнул.

— Давай встретимся в твоей комнате. У меня все еще беспорядок.

— Хорошо, — сказала она. — Будет здорово.

ооо

— Итак, для краткости. Кто может рассказать мне о трех основных принципах арифмантики? — спросила Гермиона, обводя взглядом класс третьекурсников и первокурсников, изучающих арифмантику.

Дюжина пар глаз устремилась к доске, но тут же обнаружила, что Гермиона стерла список, когда они отвлеклись. Некоторые из них выглядели испуганными, некоторым было скучно, а остальные начали листать книгу в поисках ответа.

Ей всегда нравилось проводить осенний семестр с третьекурсниками, когда они начинали постигать основные понятия арифмантики. Она искала тех студентов, у которых, как и у нее, мог проявиться особый интерес к этому предмету.

— Кто может дать мне один из них? Селеста? — она указала на молодую пуффендуйку с волосами цвета воронова крыла, которая подняла руку.

— Все числа обладают магическими свойствами… — когда девочка закончила читать, она подняла глаза от книги.

— Хорошо. Следующий? Тибо?

Светловолосый кареглазый слизеринец уставился на нее широко раскрытыми глазами.

— Страница третья, — подтолкнула его Гермиона.

Он открыл нужное место и прочитал:

— Номер два. На числа можно положиться, даже если они иррациональны.

— Спасибо. Почему бы вам не продолжить и не прочитать третий принцип? — Гермионе нравилось побуждать застенчивых студентов говорить, и она обнаружила, что читать им было легче, чем напрямую задавать вопросы.

— Номер три. Когда числа складываются, результат отличается от суммы их частей, — Тибо взглянул на Гермиону, как будто не был уверен, что правильно прочитал слова.

— Очень хорошо, — сказала Гермиона, обходя свой стол и подходя к доске. — Будьте уверены, эта информация будет включена в ваш предстоящий экзамен, и важно, чтобы вы усвоили значение Принципов, обсуждение которых начнется завтра. Одна неделя будет посвящена принципам, после чего будет проведен тщательный разбор вопросов с первого по десятый.

Прозвенел звонок.

Гермиона улыбнулась своему классу.

— Увидимся завтра.

Ожидая, пока за ней последуют четверокурсники, она просмотрела свои записи, сделанные на двойном уроке шестикурсников ранее в этот день. Все выполнили свои задания после летних каникул, что было первым в ее преподавательской практике. Неизменно один или два студента приходили с тщательно продуманными объяснениями, почему они не смогли выполнить работу. Это никогда не имело значения. Она всегда ставила им ноль баллов за выполнение задания. Возможно, наконец-то прошел слух, что она имела в виду то, что сказала.

Четверокурсники вошли и заняли свои места, достали учебники, пергамент, перо и волшебные палочки, готовые к занятиям.

Когда через пятьдесят минут прозвенел звонок, Гермиона с трудом могла в это поверить. Они начали с того, что поделились историями о своих летних каникулах, а затем провели обзор информации за предыдущий год. Гермиона задала четверокурсникам тот же вопрос, что и третьекурсникам, и они ответили гораздо быстрее.

Когда она пожелала студентам доброго дня, то не могла отделаться от ощущения, что этот год станет для нее лучшим за все время.

ооо

Когда Гермиона вернулась в свою комнату после занятий, она обнаружила Блейза, стоящего у ее двери с пергаментом в руке. Увидев ее, он с улыбкой отошел в сторону.

— Надеюсь, сейчас все в порядке, — сказал он.

— Конечно, — не говоря ни слова, Гермиона волшебным образом открыла дверь и впустила Блейза внутрь.

В камине слабо тлел огонь. Гермиона пересекла комнату и раздвинула шторы, чтобы впустить лучи послеполуденного солнца.

— Присаживайся, — она указала на гостиную с камином.

Блейз сел на диван у окна, а Гермиона заняла ближайшее к нему кресло.

— Что у тебя есть? — спросила она.

Он протянул ей верхний лист пергамента.

— Я сделал для тебя копию. В прошлом году мы обсуждали, что нужно сделать с нашими факультетами, чтобы поддерживать хорошие отношения между ними. Я набросал несколько идей.

Гермиона просмотрела список.

— Они не так уж плохи, — сказала она. — Мне нравится идея похода в «Визжащую хижину».

— Ручка, — Блейз слегка усмехнулся.

Когда Гермиона подняла глаза, он, к удивлению Гермионы, что-то писал ручкой на своей странице.

— Где ты это взял? — спросил я.

Он рассматривал ручку так, словно видел ее в первый раз.

— Магазин под названием «Фолс». Он находится рядом с «Дырявым котлом». Я обнаружил его, когда однажды вышел из паба не в ту сторону. Я постоянно ею пользуюсь, — Блейз дважды постучал ручкой по бумаге, затем протянул ее ей. — Взгляни.

Гермиона улыбнулась ему, слегка скривив губы.

— Я использовала много ручек, Блейз.

— Ой. Точно, — он убрал руку, не в силах смотреть ей в глаза. — Иногда я забываю, что ты магглорожденная.

— Все в порядке. Иногда я тоже, — поначалу это признание удивило ее, но ощущение длилось недолго. Она провела в волшебном мире больше половины своей жизни, и это должно было казаться совершенно естественным.

Блейз взглянул на нее, его темные, глубокие глаза изучали ее.

— Мне нравятся ручки. Они маленькие, портативные, для них не нужны чернильницы, которые могут пролиться, и они намного прочнее перьев. Почему мы до сих пор не внедрили их в наш мир?

Гермиона усмехнулась.

— Потому что это означало бы признать, что магглы сделали что-то лучше нас. Мы не можем этого допустить, Блейз. Это означало бы разрушение основ нашего существования, какими мы его знаем.

Он рассмеялся.

— Хорошая мысль. Не хотелось бы нарушать хрупкий баланс иллюзий и злоупотребления властью в волшебном мире.

Гермиона усмехнулась.

— Слишком много реальности может привести к тому, что их головы взорвутся. Они не смогут справиться с реальностью.

— Кто они такие, в конце концов? — шутливо спросил Блейз.

— О, ты знаешь этот тип людей. Богатые, чистокровные, за всю свою жизнь ни разу не ступавшие ногой в мир магглов, как и предыдущие поколения. Знаешь кого-нибудь похожего? — ее тон был дразнящим, но на мгновение она испугалась, что он воспримет это плохо.

Затем он улыбнулся.

— Несколько человек. Они просто понятия не имеют, что существует целый мир, а не только наш маленький уголок.

— Это заставило бы их пересмотреть свои взгляды на жизнь, которой они жили, и на традиции, которые они поддерживали, — Гермиона покачала головой, желая сменить тему. Она почувствовала, как ее кровь закипает при мысли о несправедливости, свидетелем которой она стала, и которая все еще продолжается. — Хочешь чаю? — Гермиона подошла к своей маленькой плите и развела огонь под чайником. Блейз согласился, и она протянула ему свою коллекцию чайных пакетиков.

В школе она всегда считала его одним из таких «типов». Он был слизеринцем, одним из лучших школьных друзей Малфоя, не проявлял открытой враждебности, но, конечно, никогда не пытался остановить Малфоя или противостоять ему.

Гермиона была удивлена, узнав, что во время финальной битвы Блейз не присоединился к Волан-де-Морту и пожирателям смерти, а взял лодку и переплыл озеро с несколькими другими слизеринцами, которые не хотели иметь ничего общего с битвой. Никто этого не заметил, так как сражение было сосредоточено на другой стороне замка.

Он и остальные оставались на другом берегу озера, пока не решили, что выходить безопасно. Блейз очень хорошо сотрудничал с аврорами, и на нем не было Черной Метки. После того, как он сдал экзамены Ж.А.Б.А, он поступил на педагогическую программу и сразу после окончания поступил в Хогвартс.

— Ты когда-нибудь пользовался фломастерами? Они мои любимые. Почерк выглядит так, будто его писали пером, без каких-либо усилий.

Гермиона начала отвечать, но тут зазвонил камин, указывая на то, что кто-то пытается дозвониться.

— Извини.

Блейз кивнул и переключил внимание на свои пергаменты.

После того, как она принял вызов, голова Джинни появилась в зеленом пламени. Гермиона улыбнулась.

— Привет, Джинни.

— Нужно быстро. Гарри должен был спросить тебя, но он забыл, — она закатила глаза. — Ужин сегодня вечером? Чтобы отпраздновать начало нового семестра?

— У меня домашнее собрание, — ответила Гермиона. — Оно может затянуться надолго, ведь это первое в году. Я постараюсь освободиться к половине восьмого.

— Это было бы прекрасно, — сказала Джинни. — Если ты опоздаешь, ничего страшного. Здесь будут Рон, Луна, Невилл… и еще несколько человек.

— Звучит забавно, спасибо, Джинни! Увидимся вечером.

Гермиона отключила связь и вернулась в свою гостиную. Блейз стояла у своей книжной полки, проводя пальцем по корешкам.

— Видишь что-нибудь, что тебе нравится? — спросила она, прислонившись к дверному косяку между двумя комнатами.

Блейз закончил и пожал плечами.

— Я читал несколько из них. Очевидно, у нас разные вкусы.

— О? — Гермиона снова опустилась в кресло и наблюдала, как ее спутник возвращается на свое место на диване.

— Мне нравится читать то, что магглы называют научной фантастикой. Особенно Асмиев, — Блейз снял колпачок с ручки, собираясь делать заметки.

— Я предпочитаю маггловскую литературу, — сказала Гермиона, а затем поправилась: — Классическую литературу.

Блейз кивнул, не отрывая глаз от страницы.

Гермиона несколько секунд смотрела на макушку Блейза, прежде чем покачать головой. Он всегда был немного странным, и этот эпизод только укрепил ее в этом мнении. Только что они смеялись и шутили, а в следующую минуту он погрузился куда-то в свои мысли.

На мгновение ей показалось, что она ему нравится, но затем она быстро отбросила эту мысль. Блейз был просто другом. Он никогда не давал понять, что думает о ней как-то иначе. Какая-то смутная мысль напомнила ей, что он немного странный, что, возможно, он не проявляет к ней того интереса, к которому она привыкла.

— Может, продолжим? — спросил он, снова улыбаясь ей, как будто этого странного момента никогда не было.

— Конечно, — она кивнула, решив отложить этот вопрос до следующего свидания — или никогда к нему не возвращаться.

ооо

Ясным, бодрящим четвергом, через неделю после начала учебного года в Хогвартсе, Драко сидел за своим столом с чашкой крепкого кофе. Время медленно уходило, и он хотел получить ответы до возвращения родителей. Кроме того, работа с Гермионой прошла бы гораздо спокойнее, если бы ему не приходилось беспокоиться о вмешательстве родителей.

Несмотря на то, что его план шел по графику, ему казалось, что все продвигается слишком медленно. Обычно он был терпеливым человеком, но, как только он решил активно заняться поисками своего шантажиста, ему захотелось начать прямо сейчас. Сначала ему нужно было кое-что сделать — он это знал — но бывали моменты, когда он почти решал бросить все и пойти прямо к Гермионе с тем, что у него было.

Он знал, что сбор информации требует времени, и на то, что он делал, была причина. Прежде чем он смог расследовать шантаж, ему пришлось уговорить ее работать с ним. Чтобы убедить ее помочь ему, ему нужно было располагать всеми фактами, когда он представит свое дело Грейнджер, и стимулом.

Прошло почти две недели с тех пор, как он начал узнавать все, что мог, о Гермионе Грейнджер. За это время он, по крайней мере, просмотрел почти все журналы, на которые она подписана, запомнил все, что ему присылал Блейз, и начал дорабатывать свои планы по предоставлению стимула. Если его теория была верна — если она пыталась найти лекарство от долгосрочных последствий проклятия Круциатус — тогда у него как раз могло быть то, что гарантировало бы ей помощь, независимо от того, о чем он ее просил.

Одной из самых интересных вещей, которые он узнал из расследования Блейза, было то, что этот человек, казалось, был исключительно увлечен своим коллегой. Драко подумал, не может ли это быть проблемой, но не стал заострять на этом внимание. Он упомянет об этом Гермионе, когда сделает свое предложение, и при необходимости разберется с этим.

Отчетливый стук Калеба прервал размышления Драко. Он тряхнул головой, чтобы привести мысли в порядок, и впустил своего личного помощника.

— К вам Грегори Гойл, сэр, — сообщил ему Калеб.

Драко кивнул, убирая «Дейли мейл» и страницы с записями, которые он составил, в ящик стола.

Вошел Грег с металлическим кейсом в одной руке и чашкой кофе в другой.

— Доброе утро, Драко, — сказал он, наклоняя голову в знак приветствия и усаживаясь за большой рабочий стол.

— Грег. Надеюсь, у тебя была хорошая поездка? — Драко тепло улыбнулся своему другу.

Тот ухмыльнулся.

— Так и есть. Было очень удачно.

— Понятно, — сказал Драко. — Рассказывай.

— Я знаю, что у тебя скоро встреча, — сказал Грег, ставя свой кофе на стол. — Но я подумал, что ты захочешь взять это в первую очередь, — он открыл металлический футляр, применив отпирающие чары, и повернул его так, чтобы Драко мог заглянуть внутрь.

Драко увидел четыре большие металлические трубки, удерживаемые на месте толстым слоем пены.

— Вулканический пепел? — спросил он, доставая один из контейнеров и открывая его, чтобы изучить содержимое.

— Да. Все три вулкана, которые ты хотел, — ответил Грег.

— Отлично, — Драко поставил упаковку на место. — Не знаю, как тебя и благодарить.

— Не возражаешь, если я спрошу, для чего они? — спросил Грег, закрывая коробку и передавая ее Драко. — Кроме… ну, того, что ты отправил меня на Фиджи?

Драко ухмыльнулся.

— Все прошло успешно? Мне не терпелось получить от тебя весточку. Ты нашел Пэнси?

Грег заерзал на стуле.

— Да. Она остановилась в Суве, столице страны. Там небольшое количество волшебников, и у нее был номер в лучшем отеле. Это было первое место, которое я проверил, как ты и советовал.

— Ты ее видел? — спросил Драко.

Грег кивнул.

— Она выглядела великолепно и, кажется, хорошо проводила время.

Драко нахмурился.

— Ты с ней вообще разговаривал?

— О, ну да. Когда она увидела меня, то настояла, чтобы мы сделали что-нибудь вместе, раз уж мы оба были там. Мы поужинали.

— И что же? — спросил Драко, поняв, что Грег не собирается продолжать. — Я отправил тебя на Фиджи с двойной миссией. Конечно, я должен рассказать тебе несколько подробностей о том, как ты проводил свое свободное время.

— Ужин был приятным, — сухо произнес Грег.

— Ты видел ее еще? — спросил Драко, чувствуя, что ему приходится вырывать зубы, чтобы вытянуть хоть что-нибудь из своего обычно разговорчивого друга.

— Да, видел, — Грег замолчал и отвел взгляд.

Драко решил не давить на друга. Что бы ни произошло, это касалось только Грега и Пэнси, и, несмотря на участие Драко, он не хотел причинять дополнительную боль, если, конечно, именно это заставило Грега промолчать. Он чувствовал себя немного нелепо из-за своей попытки сватовства. Он всего лишь хотел, чтобы его друзья были счастливы.

— Расскажи мне об образцах, — попросил Драко, отхлебывая уже остывший кофе.

— Добраться до них было непросто, — начал Грег. — Сами по себе они не были сложными, но добраться до них было непросто. Ни один из вулканов не находится на главном острове Фиджи. Вместо этого они расположены на трех близлежащих островах. Присутствие волшебников на Фиджи ограничено, и я не смог разузнать подробности о том, где именно находятся острова для трансгрессии.

— Что ты сделал? — спросил Драко.

— Я… ну, я надеюсь, что все в порядке, я так и думал, раз ты хотел, чтобы это задание было выполнено быстро, — Грег смущенно посмотрел на Драко. — Я застраховал маггловскую яхту. На средства компании.

Драко стиснул зубы, но никак не показал, что новость его расстроила. Он не думал о лодке, но, с другой стороны, вся поездка выходила за рамки месячного бюджета. Какое значение на самом деле имела бы аренда яхты?

— Все в порядке, Грег, — сказал Драко, пытаясь ободрить его улыбкой. — Абсолютно верно. Ты сделал то, что было необходимо.

Грег испустил долгий вздох облегчения.

— Я думал, ты рассердишься, — сказал он. — Раз уж я не спрашивал. Я хотел, но мне пришлось быстро принимать решение, а из-за разницы часовых поясов ты был недоступен.

— Я сказал, что все в порядке, — небрежно повторил Драко. — Как все прошло?

Все еще не позволяя себе полностью расслабиться, Грег продолжил.

— Хорошо, хорошо. На самом деле, мне понравилось на яхте. Первые два вулкана были на островах, расположенных недалеко от главного, Вити-Леву, и я отправился к ним первым. На сбор образцов у каждого из них ушел целый день. Я собрал для тебя немало образцов, но эти были одними из самых сложных. Погода была жаркой и душной, пепел был погребен под землей и растениями… Думаю, мне следует подать заявление на выплату за работу в опасных условиях.

Драко рассмеялся, и Грег поднял глаза, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Я уверен, это можно устроить.

— Третий вулкан находился немного дальше, и пришлось остановиться на ночь, — продолжил Грег. — Добраться до вершины этих вулканов тоже было непросто. Мне пришлось избавиться от парня, которого я нанял, и аппарировать как можно ближе.

Драко снова достал из футляра контейнер и открыл его. На этот раз, однако, он достал один из флаконов, находившихся внутри.

— Сколько образцов ты взял?

— По шесть из каждого вулканического района, — ответил Грег. — Они не знают, когда в последний раз извергался Коро, один из вулканов, но два других были активны в 16-м и 17-м веках. Я думаю, образцы с них будут более полезными.

— Здесь четыре цилиндра, — заметил Драко.

— Точно, — взволнованно сказал Грег. — Примерно в четырехстах шестидесяти километрах от Фиджи есть четвертый вулканический остров. Это остров Ротума, а вулкан состоит из щелочно-оливинового базальта и гавайита.

Драко моргнул, пытаясь вспомнить одно из слов, но не мог точно сказать, какое именно и почему.

— Предполагается, что эти названия что-то значат для меня? — спросил он.

— Я… ну, нет, — сказал Грег. — Но он отличается от трех других вулканов. Один странный парень на острове сказал, что вокруг этого вулкана ходят легенды о странных вещах, так что, думаю, я просто последовал своему инстинкту. Я собрал образцы почвы с разных конусов Ротумы, расположенных на разных высотах. Все они помечены. Я не знаю, что вы искали, но думаю, что лучше всего найти что-нибудь в Ротуме.

— Спасибо, Грег, — Драко нашел контейнер с надписью «Ротума» и открыл его. — Я отправлю это в лабораторию, надеюсь, они найдут что-нибудь полезное.

Грег наклонился вперед, положив руку на подлокотник.

— Итак… для чего все-таки эти образцы? Ты никогда раньше не поручал мне ничего подобного.

Драко закрыл футляр и убрал его за стол.

— Они нужны для небольшого исследования непростительных, в частности Круциатуса. Я не совсем уверен, что это может быть полезно, но недавно я прочитал кое-что, в чем упоминалось использование вулканического пепла и почвы в качестве экспериментального средства. Мне нужно еще немного почитать по этому вопросу, прежде чем я смогу строить предположения о том, что у меня может быть, — он остановился — Возможно, это ничего не значит.

— Круциатус? — повторил Грег, слегка нахмурившись.

По правде говоря, Драко интересовался Гермионой с момента их последней встречи, когда она упомянула о зельях для борьбы с долгосрочными последствиями Круциатуса. До сих пор никому не удавалось избавиться от ночных кошмаров, судорог, слуховых и зрительных галлюцинаций, которые время от времени мучили жертв проклятия. Их тяжесть зависела от времени, в течение которого действовало проклятие, и Драко знал, что Гермиона получила особенно сильную дозу.

Когда она не затронула эту тему, он заподозрил, что она искала зелье, облегчающее боль, как для себя, так и для других. У Драко были свои побочные эффекты от проклятия, и он запросил исчерпывающий список статей на эту тему. Один из них упомянул о потенциальной пользе вулканического пепла.

— Облегчение симптомов, — заметил Драко. — Как я уже сказал, это может оказаться пустяком. Я не знаю, как тебя благодарить за то, что ты это делаешь.

— Пожалуйста, конечно, — ответил Грег. — В любое время.

Драко взглянул на часы и увидел, что до первой встречи осталось всего несколько минут.

— Мы скоро еще поговорим, Грег, — сказал он, отпуская его.

Как только дверь за его другом закрылась, Драко вздохнул. Он надеялся, что образцы могут оказаться полезными, но с тех пор, как он отправил Грега за ними, он сомневался, что из этого что-нибудь выйдет. Поездка была дерзкой попыткой завести его друзьям… что? Романтические отношения? Он хотел, чтобы Пэнси увидела Грега с другой стороны, не просто как «друга Драко». Что ж, он сделал все, что мог, а остальное зависело от судьбы.

ooo


От автора: На пару строк меня вдохновил "Элизабеттаун".
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru