Глава 7Глава 7. Любовь и страшная сила
День третий
Кабинет доктора Уилсона.
Доктор Хаус нагло ест завтрак доктора Уилсона, не обращая внимания на осуждающие взгляды онколога.
Уилсон: Хаус, какие потусторонние силы тобой овладевают при виде моей пищи?
Хаус: А ты не знаешь, называются «Достань Уилсона, чтобы он разозлился и начал читать занудные нотации».
Уилсон: (выхватывая помидорку, на которую нацелился Хаус) Я смотрю, тебя это заводит.
Хаус: (саркастично) Очень. Кстати, ты не в курсе, почему Кадди мне постоянно отказывает, я же такой милый!
Уилсон: Да, особенно, когда не можешь решить дело.
Хаус: Гадить в испорченное настроение – это моя епархия!
Уилсон: А я думал, что твоя епархия – есть мои завтраки, извини.
Хаус: (улыбаясь) Тебя ведь это тоже заводит?
Уилсон: (ухмыляясь) Возможно. Кстати, я слышал, твоего пациента сегодня выписывают. Уже написал сценарий похищения?
Хаус: Если я прав, то сценарий не потребуется, и с минуты на минуту у моего пациента произойдёт остановка сердца.
Диванчики возле палаты Волдеморта.
Профессор Снейп и Гермиона Грейнджер спорят о смысле жизни, Люциус и Гарри с интересом слушают.
Гермиона: А хорошо жить в скорлупе «я никому не нужен» и обрастать мхом пессимизма? Жизнь… это такая хрупкая субстанция, порой достаточно не так вздохнуть, чтобы её разрушить!
Снейп: Легко говорить красивые фразы, а вот попробуйте им следовать, когда поживёте с моё и вкусите все радости предательства, потери и разочарования!
Гермиона: А я знаю, что нужно делать, чтобы избежать подобных десертов: нужно учиться верить в хорошее!
Снейп: Хорошее, доброе, белое и пушистое – всё это маски и убогая ложь!
Гермиона: Убогая ложь? Так значит то, что вы раскаялись и перешли на нашу сторону, это убогая ложь?
Снейп: А вы, значит, не до победного считали меня гнусным предателем? Вы хвалитесь тем, что способны увидеть две стороны медали, так вот и узрите их в своём желании помочь маньяку-убийце!
Гермиона: Да что у вас за мания такая: делить всё на две части?! Свою жизнь вы, скорее всего, разделили на «чёрное» и «очень чёрное», а поступки на «неверно» и «так было нужно»!
Снейп: Вот только не нужно лезть в то, о чём вы не имеете ни малейшего представления! А то я тоже влезу и предскажу вам долгую и счастливую жизнь.
Гермиона: От вас дождёшься!
Снейп: Да пожалуйста. Вы выйдете замуж за вашего Уизли, нарожаете ему кучу детишек и похороните свои таланты в бюрократических недрах Министерства Магии.
Гермиона: Вот возьму и всё вам назло сделаю иначе!
Малфой: Северус, вот если бы ты занимался воспитанием Лорда…
Снейп: То ты бы, Люциус, не смог им прикрыться от графа и отрабатывал бы сейчас свою карму в Трансильвании!
Гарри: А что это за граф?
Гермиона: Гарри, ты что, спал на уроках профессора Биннса?
Гарри: (язвительно) Конечно, нет, Гермиона, профессор Биннс очень интересно бубнил материал!
Снейп: Мисс Грейнджер, давайте накажем мистера Поттера за невнимательность на уроках Истории Магии и ничего ему не расскажем, пусть мучается.
К беседующим магам присоединяется встревоженный директор Хогвартса.
Дамблдор: А где Том?
Малфой: Как где, в палате…
Дамблдор: (грозно) Но его там нет.
Гарри: Как нет?
Дамблдор: Скоро прибудет представитель графа, Тома нужно найти немедленно!
Маги бросаются врассыпную на поиски бывшего Лорда.
Тем временем доктор Хаус заходит в свой кабинет и видит, что за столом сидит его пациент.
Волдеморт: Я пришёл сообщить вам, что всё моё лечение – это один сплошной фарс, призванный закамуфлировать одну интригу.
Хаус: То есть, вы пришли сообщить мне, что я полный кретин, который не в состоянии отличить настоящую болезнь от мнимой? (садится напротив пациента)
Волдеморт: Нет, болезнь настоящая.
Хаус: Тогда какого чёрта вы здесь делаете? Идите умирать в свою палату, пока я ищу разгадку ваших тайн мадридского двора.
Волдеморт: Мои… гм… родственники знают, чем я болен, а потому в ваших услугах больше не нуждаются.
Хаус: То есть, вы пришли сообщить мне, что я абсолютный идиот и не смог диагностировать какую-нибудь дурацкую простуду?
Волдеморт: (раздражённо) Нет, вы кретиноподобный гений, а мои «родственники» либо идиотообразные интриганы, либо интриганообразные идиоты.
Бывший Лорд резко встаёт и в считанные доли секунды оказывается рядом с Хаусом, который от неожиданности роняет трость. Волдеморт с обаятельной ухмылкой грациозно нагибается, поднимает трость, нежно вкладывает её в руку несколько растерянного доктора и доверительно шепчет ему на ухо, жадно косясь на шею:
Волдеморт: Как же они мне все надоели!
Хаус, интуитивно почувствовав опасность, отшатывается в сторону, вставая на ноги, роняет стул и пятится назад. Волдеморт делает ещё одну попытку усыпить бдительность жертвы: спокойно садится на своё прежнее место. Хаус внимательно следит за передвижениями пациента, думая об особенностях психики сексуальных меньшинств.
Хаус: (настороженно) И часто ваши родственнички ставят вам диагнозы?
Волдеморт: В последнее время только этим и занимаются. Больше всех отличился дедуля Альбус, затем идут папуля Северус и мамуля Люциус…
Хаус: (поднимая упавший стул и садясь на него) А почему папуля Северус и мамуля Люциус, а не наоборот?
Волдеморт: Потому что Северус всегда сделает не то, что прикажут, а то, что в его гениальную голову стукнет. Люциус же сделает и то, и то.
Хаус: Понятно, через мамулю удобней манипулировать папулей. Ну и для полного восторга осталось вписать в уравнение дедулю.
Волдеморт: Нет, дедуля вообще никакую логику не любит, зато ему удаётся заставить Северуса делать именно то, что он, Альбус, хочет.
Хаус: Вот как? Хм, интересно. Значит, дедуля при помощи идиотизма манипулирует папулей, и мамуля тоже на подхвате.
Воспользовавшись тем, что доктор Хаус задумался и отвлёкся, Волдеморт бесшумно испарился со своего стула и мгновенно оказался за спиной своей жертвы, мёртвой хваткой вцепившись в её плечи.
Волдеморт: (сладким голосом) Вот и получается, что главным персонажем нашей сказки является дедуля. Альбус позаботился обо всём. Почти.
Хаус: (пытаясь вырваться) Если вы сейчас же не уберёте свои грабли, я вас сделаю себе подобным, пребольно ударив по ноге тростью!
Волдеморт: (гадко хихикая) Я не боюсь боли, сладенький.
Хаус: Я предупредил!
Доктор Хаус со всей дури размахивается тростью и ударяет по ноге пациента. Бывший Лорд даже не вздрагивает. Хаус бьёт ещё раз – никакой реакции. Волдеморт понимает, что жертва скоро перейдёт к нежелательным действиям: крикам и подобному шумовому сопровождению, поэтому стремительно склоняется над шеей Хауса. В это решающее мгновение в кабинет диагноста врываются Северус Снейп и Люциус Малфой, страшно ругаются бранными словами, вызволяют доктора из крепких объятий любвеобильного пациента. Волдеморта оттаскивают подальше от растерянного Хауса.
Снейп: (внимательно разглядывая шею Хауса) Я надеюсь, он не успел приступить к… лобызаниям?
Хаус: (язвительно) Нет, самое интересное осталось за кадром. (сердито) Что вы от меня скрываете? Вы же его чем-то накачали! Чем?
Снейп поднимает левую бровь, подозрительно смотрит на Малфоя, который крепко держит расстроенного Волдеморта, затем с ужасом понимает, почему бывший Лорд полон нечеловеческих сил.
Снейп: (шепотом к Люциусу) Вы что, первой отрицательной его с Поттером вчера покормили?
Люциус: (также шепотом) А что, не надо было?
Снейп закатывает глаза, Малфой безразлично пожимает плечами. Волдеморт испуганно вжимается в Малфоя, опасаясь гнева зельевара.
Хаус: Я знаю, вы, наверное, вчера перепутали сказки Андерсена с Камасутрой. Вот он и такой активный сегодня.
Малфой: Да, ему нельзя было читать про русалочку, он очень расстроился.
Хаус: Оно и заметно.
Снейп: (грозно) Не будем больше вам надоедать своим присутствием.
Люциус и Северус берут бывшего Лорда под руки и уводят из кабинета Хауса. Диагност глотает две таблетки викодина.
Снейп: (сердито шипит) К твоему сведению, Люци, первая отрицательная для вампиров всё равно что валерианка для кошек. Небольшая доза делает их невменяемыми!
Малфой: Не забудь рассказать об этом Дамблдору, потому что кормёжка проходила с его согласия.
Снейп от неожиданности спотыкается.
Снейп: Мерлин, Дамблдор – это просто ходячий цирк! Был у него монстр, которого можно было убить, так нет, ему этого мало, великий комбинатор решил взрастить бессмертного монстра, чтобы было не скучно.
Малфой: Мерлин успел в гробу раз тридцать перевернуться, наверно…
Палата Волдеморта.
Бывший Лорд грустно сидит в постели под присмотром Снейпа. Неподалёку сидят Гарри и Гермиона.
Гарри: (шепотом Гермионе) Я начинаю соболезновать Волдеморту: сначала дементоры, теперь Снейп…
Снейп: Я всё слышу, Поттер.
В палату заходят Альбус, Люциус и представитель графа. Последний – высокий, полноватый вампир с длинными седыми волосами и добродушным лицом в костюме кислотно-жёлтого цвета и розовых носках. Малфой подходит к Снейпу.
Малфой: (шепотом) Не повезло Лорду, это тот ещё шизик а ля Дамблдор.
Представитель графа пожимает всем руки, не представляясь, после чего обращает внимание на Волдеморта, который подозрительно рассматривает своего нового конвоира.
Представитель графа: (с восхищением) Ути какой лысенький! Хочешь стать хорошим вампиром? Я тебя научу!
Волдеморт испуганно переводит взгляд на Снейпа.
Снейп: (глумливо) Не переживайте, мой Лорд, теперь вашим воспитанием займутся профессионалы.
Кабинет доктора Уилсона.
Уилсон сидит за столом, Хаус сидит напротив.
Уилсон: Признайся, Хаус, это была любовь с первого взгляда! Это даже не дело, а одна сплошная тайна, твоя страсть в чистом виде!
Хаус: (язвительно) Как видишь, любовь была взаимной.
Уилсон: Пойми, в жизни есть вещи, которые нам понять не дано, например, тебе не дано решить это дело. Просто смирись.
Хаус: Я не умею просто, я умею сложно.
Уилсон: Хорошо, смирись сложно.
В кабинет онколога заходит доктор Кадди, кивает Уилсону и сочувственно смотрит на Хауса.
Кадди: Твой пациент покинул стены больницы.
Хаус: А ты прибежала сюда проконтролировать, как я буду похищать пациента и возвращать его в палату?
Кадди: Нет. Но ты мне напомнил тебе напомнить, чтобы ты больше не напоминал мне про похищения пациентов, иначе будешь отрабатывать в клинике две недели сверхурочно.
Хаус: (Уилсону) Она умеет уговаривать.
Кадди: У тебя новое дело, Хаус. (немного наклоняется, чтобы вручить ему медкарту) Иди, собери свою команду и отвлекись от самобичевания.
Доктор Кадди покидает кабинет онколога.
Хаус: (довольно улыбаясь) Ты видел? У неё новый комплект белья! Пойду, поделюсь с командой новостью дня.
Уилсон: Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало.
Хаус: (язвительно) Да, я такой! И меня все за это очень любят!
Хаус покидает кабинет друга, Уилсон добродушно ухмыляется.
В этот же день Волдеморт с представителем графа уехали в Трансильванию, где их встретил сам граф Дракула и любезно сопроводил в свой замок. Маги вернулись в Хогвартс с нехорошим предчувствием. Через неделю Альбус Дамблдор навестил бывшего Лорда в Румынии и вернулся в Англию довольным: граф смог превратить злобное существо в ранимого вампира-интеллигента. Северус Снейп и Люциус Малфой Дамблдору не поверили, но сделали вид, что никакие смутные сомнения их не терзают. Гарри Поттер в душе остался крайне рад, что не уподобился убийце. Гермиона Грейнджер осуществила задуманное (сделать назло профессору Снейпу не так, как он «предсказал») и отказалась стать супругой Рона Уизли, а также решила посвятить себя науке. Волдеморт понял, что вечная жизнь в Трансильвании под надзором графа – это самое жестокое наказание во вселенной, которое когда-либо было придумано больным воображением. Альбус Дамблдор с самого начала знал, что Том это поймёт…