Ступенька-ловушка переводчика Lady Veritas    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Что случится, если Гермиона Грейнджер провалится в ступеньку-ловушку? А если на её месте окажется Драко Малфой? А что же тогда произойдёт, если Драко Малфой и Гермиона Грейнджер застрянут в одной ступеньке?.. Перевод фанфика "Trick Stair"
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гермиона Грейнджер, Драко Малфой
Любовный роман, Юмор || категория не указана || PG || Размер: || Глав: 7 || Прочитано: 154439 || Отзывов: 133 || Подписано: 115
Предупреждения: нет
Начало: 10.09.05 || Обновление: 08.03.06
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<   

Ступенька-ловушка

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 7


С праздником!
Здесь объединены две главы, т.к. одна просто крохотная.


С 9:31 до 9:45.




Натянуто. − Нет.










− Ненавижу темноту.


−…я тоже.












С 9:45 до 9:56.




Звооооноооооккк!



− Мы пропустили Зелья.

− Не расстраивайся, Грейнджер, мы не пропустили Зелья. Мы пропустили всего половину Зелий.

− А, да, я совсем забыла... Сегодня же сдвоенные Зелья.

− Да.

Стук, стук, стук, стук, шаги, шаги, ШАГИ, ШАГИ, шаги, шаги, стук, стук, стук…

− А вот и стадо третьекурсников с Пуффендуя идёт на Гербологию.

− Откуда ты знаешь?

− Ой, Грейнджер, скажи честно: как часто ты меня видишь на Зельях?

− Ах! «Обязанности старосты». Не вешай мне лапшу на уши, Малфой!

− Знаешь, ты ведь не думала до этого, что в ступеньку может провалиться больше одного человека.

− Вот видишь, даже какие-то там третьекурсники менее забывчивы, чем ты, Малфой.

− Но-но! Не такой уж я и забывчивый! Я просто задумался над тем, как ещё можно поиздеваться над тобой! Хотя, что это я оправдываюсь?.. Ты ведь тоже провалилась!

− Между прочим, мы столкнулись до этого. Это ты потянул меня за собой. Следовательно, здесь нет моей вины.

− Эй, я не заставлял тебя возвращаться назад, Грейнджер!

− Малфой, ты знал, что я вернусь за книжкой! Поэтому-то ты и взял её!

− Мы можем об этом больше не говорить?

− Почему нет? Мне очень нравится доставать тебя.

− Как ты сама сказала, мы пытаемся первый раз в жизни спокойно поговорить. И, по-моему, я уже сказал тебе называть меня «Драко»

− Это было до того, как ты описал магглов как отсталую нацию.

− Слушай, я же извинился!

− Малфой, ты вроде сообразительный, так? Тогда ты способен понять, когда люди кормят тебя пропагандой.

− Но он мой отец.

− Тебе определённо время от времени стоит посещать уроки Маггловедения.

− Замечательно. В следующий раз, когда меня не будет на Зельях, ты знаешь, где меня искать.

− Ты…серьёзно, Малфой?

− Драко. И – да, абсолютно.

− …Чем вызвана столь внезапная смена точки зрения?

− Я пытаюсь сделать так, чтобы ты начала мне доверять, и тогда мы сможем начать играть в «Правду».

Тебе ещё не надоело?..

− Слушай, если ты так не хочешь играть в «Правду», есть кое-что ещё, чем мы могли бы заняться.

− Что?! За кого ты меня принимаешь?! Я не.. я не… я не одна из тех девчонок. Я не… и… о…и… в конечном счёте, здесь совершенно нет места! Ты задумывался над этим?! Только честно! − насмешка.

− О чём ты говоришь? Я не…оу, ёё.., Грейнджер!

Гермиона.

− Слушай, я не об этом говорил. С тобой, − содрогнулся.

− Что ж…О чём же тогда?

− Помнишь, как я пел до этого, Гермиона?..

− О нет. Нет, нет. Только не это.

− Ну, давай, почему нет?

− Потому… потому что нет. Вот почему. Нет.

− Спой что-нибудь с одного из твоих Сиидии.

− Спасибо за предложение, но нет.

− Гермиона, неужели тебе не льстит, что ты смогла заинтересовать меня маггловской музыкой? Теперь не мешало бы её услышать!

− Хорошо, я спою тебе одну из маггловских песенок о волшебстве.

− Что?! Я думал, магглы не знают о волшебстве.

− На самом деле, они не верят, что оно существует, но им нравится сама задумка…

− …Мерлин, как ты могла в ЭТО верить?..

− …Когда я была маленькой, мне очень нравилась сама идея волшебства...его существования. Я воображала себя могущественной волшебницей... А потом я получила письмо из Хогвартса, и вот я здесь.

− Так спой мне одну из тех песенок!

−…Я действительно должна?..

− Да, Гермиона. Да.

− Хорошо… Думаю, у меня просто нет выбора?..

− Ты права, у тебя его нет. А теперь – пой.

«Мы в город Изумрудный идём…» О, Боже. Это просто смешно. Нет, не могу поверить, что я это делаю. О..ой.. я пою под лестницей для Драко Малфоя.

− Какая разница?! Только пой!

− Я, правда, должна? − Вздох. – Ох, хорошо:

Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной, идём дорогой трудной, дорогой не прямой;
Заветных три желания исполнит мудрый Гудвин…


Изумрудный город?!

− Что-то не так?..

− Да нет…

− Если ты и дальше будешь перебивать меня, я не буду петь.

− Извини-извини. Продолжай.

Глубокий вдох. – Мы в город Изумрудный идем…

− Ты это уже пела. Пропусти это.

− Я тебе кто, машина? Хорошо, хорошо:

Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной, идём дорогой трудной, дорогой не прямой;
Заветных три желания исполнит мудрый Гудвин, и Элли возвратится с Тотошкою домой…
*

− Ох… Полная тупость. Зачем здесь все эти «дорогой трудной»?

− Это один из способов написания песен, Драко.

− Понятно. Спой мне другую.

− Я тебе не магнитофон! Скажи хотя бы «пожалуйста»!

− Хорошо… пожалуйста.

− Ты должен сказать это искренне.

− Но я сказал!

− Это так не звучало.

Разочарованно. – Только спой, Гермиона! Пож-кх-лста!

− Уже лучше. Хм, дай-ка подумать…мм, да есть ещё одна – она из фильма:

Мой ребенок горько плачет.
Как же мне ему помочь?
Любовь ушла, оставив грусть...



− Но здесь же ничего не связано с магией.

Будет. Больше терпения, Драко.

− Но причём здесь все эти дети? Это что − песня о любви?

Смех. − Нет, это просто песня о простом ребёнке.

− Что за чертовщина, Гермиона?

− Ты хочешь узнать сюжет? Как я сказала, она взята из кинофильма.

− Что такое «кинофильм»?

− Как?! Ты и этого не знаешь?!

Раздражённо. – Нет, Гермиона, я не знаю. И если ты мне не объяснишь, то я так никогда и не узнаю.

− Это похоже…на двигающиеся картинки, которые рассказывают историю. В нашем случае, они ещё и поют.

− У магглов есть движущиеся изображения? Я думал, что они все неподвижны…

− Только в кино или в телевизоре. Это слишком дорого, да и громоздко, чтобы применять это во всех случаях.

− Понятно…и какая же предыстория у этой сумасшедшей песенки?

− Она взята из фильма «Лабиринт». Тебе как: полный рассказ, со всеми подробностями, или можно укороченную версию?

− Краткую, пожалуйста. Я не столь терпелив.

− Что ж… Брат девушки был украден Королём Гоблинов…

− ТАМ ЕСТЬ ГОБЛИНЫ?! Магглы знают о гоблинах?!

− Не о настоящих гоблинах. В их понимании, это мистические существа, которых, на самом деле, не существует. Фильм, о котором я тебе сейчас рассказываю, относится к жанру фентези.

− А, понятно. Тогда…продолжай.

− Итак, её брата украли, а он − ребёнок – вот откуда берутся дети в этой песне. Она должна пройти через этот лабиринт и спасти брата от Короля Гоблинов. В то время, когда она путешествует, показывают Короля, поющего о ребёнке.

− Странно. Допой песню до конца, я хочу услышать, как они используют магию.

− Хорошо:

Мой ребенок горько плачет.
Как же мне ему помочь?
Любовь ушла, оставив грусть,
Но вот бы знать,
Что бы нам наколдовать?..



Ах, вот где здесь про магию!..

− Ты мне дашь закончить?!

Что бы нам наколдовать?..
Улитки, ил,
Хвосты щенков,
Гром с молнией,
Рецепт готов:

Танцуй, танцуй, волшебство,
Танцуй, танцуй, волшебство,
Заколдовывай меня,
Прыгай, прыгай, волшебство,
Прыгай, прыгай, волшебство,
Танцевать заставь меня…


− Но здесь ничего нет о настоящей магии.

− Нет. Но я всего лишь хотела показать тебе, что магглы имеют хоть и смутные, но всё же, представления о магии.

− Понятно… У тебя в запасе нет других песен?

− Ах…нет, чтобы там говорилось только о волшебстве, определённо, нет.

− Ну… или хотя бы оно упоминалось…Ведь такие есть, Гермиона?

− Да, что ж, эм… «Веришь ли ты в магию сердца юной девушки? Заиграет музыка, проб…» Вот и всё о волшебстве в этой песне.

− Ты остановилась посередине предложения. Допой его!

− Ни-за-что.

− Почему? Это опять об убийстве детей?

− Драко, та песня была не об убийстве детей, а…

− Да знаю я, Гермиона. О причинении вреда детям. Так какое окончание у той строчки?

Вздох. – «Заиграет музыка, пробудив его. Музыка клёвая вызывает магию». Ты доволен?

− Я не ослышался?.. Клёвая?... Отец порой говорит так... невзначай… Продолжай!

− Нет. Я не хочу.

− Ну, ещё чуть-чуть? Пожалуйста! Я наконец-то заинтересовался магглами...Впервые я….

− Впервые?! Да ты всё время слушал с открытым ртом!

− Да, но впервые! И, откровенно говоря, я не могу поверить, что мой интерес настолько велик.

− Стоило нам начать разговаривать, как нормальные люди, как тебе обязательно понадобилось напомнить мне, что ты − это ты.

− А что не так со мной, хотел бы я знать?

− Ты фанатик!

− Неужели мой интерес не показал, что я хочу измениться?

Голос, полный надежды. – Ты хочешь измениться?

− …Слушай, просто допой эту чёртову песенку.

Заиграет музыка, пробудив его.
Музыка клёвая вызывает магию
И приносит радость, словно старое кино.


− Кино! Я знаю, что это такое!

− Да, очень хорошо, Драко. Ты всё ещё помнишь, что я сказала тебе пару минут назад. Впечатлил-впечатлил...

− Продолжай, продолжай.

− А почему бы тебе самому не спеть для разнообразия? Я ещё не слышала ни одной настоящей волшебной песни, правда.

− Знаешь, нет причин, чтобы ты смущалась своего голоса. В конце концов, ты не поёшь как Пэнси.

− Почему, а как поёт Пэнси?

Содрогание. − Тебе лучше не знать. Это кощунство: сравнивать твой голос с её.

− Спой мне волшебную песню. Мне не терпится её услышать.

− Эм…дай-ка подумать…Да, есть одна, она очень старая:

Из погибшей земли, через дали морей
Те короли пронесли
Белое Древо, Семь Звезд, Семь камней...
**

− Звучит немного…знакомо.

− Да, Толкиен написал её в одной из своих книг, если мне не изменяет память.

− Толкиен был волшебником?

− Да. Он построил целый мир, основанный лишь на древних волшебных песнях. Никто не знал, что делать с тем, что он написал, хотя…

− Ты читал «Властелина колец»?

− А что? Мне нельзя?

− Я просто… не ожидала такого от тебя. Я имею в виду, ты не читаешь.

− О да! А все мои оценки появились чудесным образом.

− Ну да. Я имею в виду, у твоей семьи большие связи, и… Я выразилась немного фигурально…

− За кого ты меня принимаешь, Грей..Гермиона? Я занимаюсь так же упорно, как и ты!

− Что-то я тебя никогда не видела в библиотеке.

− И правильно, что не видела! Там всё кишмя кишит равенкловцами!

− Ах да, я забыла. Ты же фанатично настроен не только против магглорождённых, но и всех учеников других факультетов.

− Я не ненавижу равенкловцев. Они просто… умны до раздражения. У многих из них тенденция к …хвастовству.

− Неправда! А как насчёт… Луны Лавгуд?

− Я сказал «большинство из них». К тому же, не думаю, что Луна Лавгуд выходит из прострации, чтобы заметить, что существуют другие факультеты.

− Я думаю, это не так.

− …

− …


*Автор текста И.Токмаков.
**Две крепости, кн. 3. Глава 11. Палантир. (пер. три Г)
За помощь в переводе огромные спасибы летят merry_dancers, Esperanca, Radiance.



  <<   


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru