Сердца океана переводчика irguiz    закончен
Океанский археолог доктор Ребекка Лаветт вместе со старшим братом Броком исследует останки «Титаника» в поисках артефактов. Пока Брок ищет легендарный бриллиант «Сердце океана», Ребекке попадают в руки чертежи лайнера, принадлежавшие Томасу Эндрюсу. Неожиданно призрак конструктора начинает преследовать ее, ведь только Ребекка может его видеть и слышать . Сможет ли она помочь создателю «Титаника» обрести покой? Или с ними случится что-то необычайное?
Фильмы: Титаник
Томас Эндрюс, Другой персонаж, Роуз Бьюкейтер, Джек Доусон
Общий || гет || G || Размер: миди || Глав: 10 || Прочитано: 5589 || Отзывов: 0 || Подписано: 0
Предупреждения: Смерть второстепенного героя
Начало: 16.12.18 || Обновление: 19.07.22
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Сердца океана

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 7


Полукруг собравшихся слушателей молча созерцал застывшую, холодную тишину. История Розы и Джека окончательно и бесповоротно потрясла их. Роза рассказала им, как они с Джеком весело убегали от Лавджоя по всему кораблю, пробравшись даже в машинное отделение и оторвались от него в грузовом отсеке, где и предались любви на заднем сиденье машины. Бекка оглядывалась в поисках Томаса, но его нигде не было видно.
Затем они поднялись на верхнюю палубу, где и случилась катастрофа. Буквально. Именно там они и увидели, как мимо проплыл айсберг, нанося пробоины кораблю. Роза и Джек пытались найти Кэла и Рут, чтобы рассказать им о случившемся, но Кэл обвинил Джека в краже алмаза, который Лавджой незаметно подбросил в карман его пальто.
Следующие несколько часов Роза рассказывала, как фильм. Как она плюнула Кэлу в лицо, как отказалась сесть в шлюпку. Как ей пришлось спасать Джека из каюты старшины корабельной полиции, когда вода уже заливала нижние палубы. Как они метались по кораблю в поисках выхода. Фредди снова залаял, и Бекка подняла глаза. Появился Томас. Он приложил палец к губам и слегка толкнул собаку, заставив ее подчиниться, а затем присел возле Розы, когда она сказала:
— Мне было так жаль мистера Эндрюса. Огромный корабль умирал вокруг него, тяжесть буквально давила ему на плечи. Я молилась, чтобы он нашел мир в загробной жизни.
Роза рассказала и о том, как они с Джеком спасались на корме, именно там, где впервые и встретились. Как цеплялись за перила, когда «Титаник» погружался в воду. Им удалось доплыть до какой-то деревянной двери, но она могла выдержать только одного. И Джек не дал ей соскользнуть обратно в воду. Долгие часы она держала его руку, вся дрожа от холода. Она и правда думала, что умрет, и пыталась прощаться, но Джек не позволил ей. Он заставил Розу пообещать ему прожить долгую и счастливую жизнь. Испытать разные приключения, выйти замуж, родить детей, дождаться внуков и умереть совсем старушкой в своей теплой постели. Он замерз в ледяной воде Атлантики, как и многие другие. Но Роза сдержала свое обещание, дав о себе знать спасательной шлюпке, вернувшейся за теми, кто, может быть, еще оставался жив.
— Пятнадцать сотен живых душ были в море, когда «Титаник» затонул. Двадцать шлюпок плавали неподалеку, и только одна из них вернулась. Одна. Из воды вытащили шестерых, в том числе и меня. Шестерых из тысячи пятисот.
Роза говорила и медленно переводила взгляд с лица Лиззи на лица членов команды «Келдыша». Брок, Льюис, Бобби, Бекка и все остальные... Реальность случившегося здесь почти сто лет назад поразила их так, как никогда раньше. Своим рассказом Роза заставила их оказаться на «Титанике» в его последние часы, и, может быть, впервые они ощутили себя расхитителями могил.
А Брок, впервые за все время, забыл даже спросить о бриллианте.
— А потом семьсот человек в лодках просто ждали... ждали смерти, ждали спасения, ждали отпущения грехов, которое никогда не наступит, — сказала Роза, переходя к рассказу о пришедшей на рассвете «Карпатии», которая и спасла всех, находившихся в лодках. Кэл искал Розу среди выживших, но она пряталась от него, закрывая лицо одеялом.
— Тогда видела его в последний раз. Он, конечно, женился и унаследовал миллионы. Но депрессия 1928-го года сильно ударила по его делам, и он покончил с собой, застрелившись в том же году. В газетах писали, что его дети передрались за его имущество, как гиены. Мать выжила, но я никогда не искала ее. Отчасти потому, что она получила хорошие страховые за мою смерть, и я не хотела лишать ее этого. Но больше всего я боялась вернуться в свою прежнюю жизнь, до «Титаника». Могли бы вы отдать одну жизнь ради другой? Гусеница превращается в бабочку. Если уж глупые насекомые могут сделать это, то почему я не могла? Было ли это более невообразимым, чем то, что «Титаник» затонул? — спросила Роза, заканчивая свою историю в полутемной каюте, освещенной голубым свечением экранов. В своих сморщенных руках она держала заколку с нефритовой бабочкой.
— Мы не нашли никаких сведений о Джеке. Его просто не было, — печально сказал Льюис. Бекка вспомнила, как несколько дней назад Томас впервые упомянул Джека Доусона. Тогда он был только именем. Теперь же стал человеком. Удивительной душой, которая жила большой жизнью, пусть и такой короткой, какой она была.
— Их и быть не могло, ведь я никогда о нем не говорила, — Роза посмотрела на Лиззи и добавила. — Даже твоему дедушке. Сердце женщины — океан, полный глубоких тайн. Теперь вы знаете, что был такой парень по имени Джек Доусон, и он спас меня так, как только можно спасти человека. У меня нет даже его портрета. Он остался только в моей памяти.
Бекка глубоко вздохнула, когда подводные аппараты «Мир» совершали последний проход над кораблем. Она услышала голос пилота Юрия по радиосвязи:
— «Мир Один», мы всплываем.
Бекка смотрела, как аппарат удаляется от палубы затонувшего судна, оставляя «Титаник» в его прекрасной и уединенной темноте. Роза закрыла глаза, вспоминая лицо Джека, затем снова открыла и мягко посмотрела на Брока.
— Помог ли вам мой рассказ, мистер Лаветт? — спросила она. Брок посмотрел на нее и кивнул.
— Да, Роза. Спасибо вам.
— Не за что, мистер Лаветт. Теперь... пожалуй, пора готовиться ко сну. Спокойной ночи, — сказала Роза, когда Лиззи уже увозила ее из каюты.
Минуту все молчали. Брок посмотрел на Бекку. Она знала, о чем думает ее брат и мягко кивнула.
— Бобби? — спросил Брок.
— Да, Брок?
— Скажи Дэйву и Барри, пусть сворачиваются.
— Придется подождать до утра понедельника. Они отправились в горы на несколько дней.
— Хорошо, Бобби.
— Ну... в Карибском море полно золота, — пожал плечами Льюис и вышел вслед за остальными членами команды. Бекка заметила, что Томас исчез, как только Роза закончила свою историю. В каюте остались только они с Броком.
— Артефакты по-прежнему важны, Брок, — сказала Бекка брату.
— Знаю. Но в следующий раз мы будем делать это иначе, — ответил тот.
— Мы найдем других инвесторов, Брок. Таких, которые будут интересоваться историей, а не бриллиантами.
— Верно. Я пойду к себе, пожалуй... Я... мне просто нужно побыть одному, — ответил Брок. Она кивнула и отпустила его, снова подумав о Томасе. Ей тоже надо было остаться одной и подумать, и прямо сейчас.

***

Фредди лежал на кровати, довольно дыша и глядя на гостя. Томас положил ручку и вздохнул, положив бумагу на стол. Почти год он учился писать. И это было именно то послание, которое он должен был оставить. В этот же самый момент ручка двери каюты качнулась. Томас замер и стал ждать.
В дверях появилась Лиззи, везущая Розу в кресле.
— Ты уверена, что справишься сама, бабушка? — спросила она.
— Со мной все будет в порядке, дорогая. Мистер Бодин сказал мне, что сегодня на корабле будет небольшая вечеринка. Почему бы тебе не пойти туда и не повеселиться? — ответила Роза.
— Хорошо... Ммм, бабушка... — начала Лиззи.
— Да, дорогая?
— Теперь я понимаю, почему ты никогда раньше не вспоминала о «Титанике».
— Я люблю тебя, милая. Спокойной ночи, — ответила Роза, поглаживая руку своей внучки.
— Я тоже тебя люблю. Спокойной ночи, — ответила Лиззи, целуя бабушку в щеку и выходя из каюты. Томас смотрел, как Роза вздохнула и поднялась на ноги, опираясь на трость. Именно тогда она заметила что-то на столе. Старушка подошла ближе и взяла листок бумаги.
— О... — вздохнула она, закрывая рот дрожащей рукой. Джек. Это был портрет Джека! Но кто мог нарисовать его? Команда даже не знала о его существовании, не говоря уже о том, как он выглядел. Опустив глаза, Роза увидела небольшое послание, несколько слов под портретом ее любви.

Я никогда не был таким замечательным художником, как ваш мистер Доусон. Но я надеюсь, что это доставит вам немного радости. Берегите себя, юная Роза.
Спасибо за вашу доброту.
Томас Эндрюс, призрак «Келдыша»


Роза улыбнулась и прижала портрет к своему сердцу, закрыв глаза.
— Спасибо вам, мистер Эндрюс, — прошептала она.
— Спасибо вам, Роза, — ответил он, растворяясь в темноте. Роза поцеловала портрет Джека и вставила его в одну из рамок для фотографий. Затем она посмотрела на свой чемодан. У нее оставалось еще одно важное дело.

***

Бессмысленная вечеринка была в самом разгаре. Повсюду гремела музыка, и многие русские вперемешку с американцами танцевали и подпевали разным мелодиям. Льюис набрался от души и отплясывал под Кита Ричардса.
Брок стоял у лееров и смотрел в черный океан. В руке у него была сигара. Лиззи подошла нему, прислонилась к ограждению и покачала головой.
— Мне жаль, — сказала она.
— Три года я не думал ни о чем, кроме «Титаника», но так и не понял его... — ответил Брок, затем посмотрел на Лиззи и улыбнулся.
— Вы любите танцевать?
Лиззи улыбнулась ему в ответ и кивнула. Он взял ее за руку и потянул в толпу танцующих.
Бекка следила за ними с мостика. Она была рада, что Брок, кажется, нашел нужного человека. И всякий, кто имеет отношение к Розе Дьюитт Бьюкейтер Доусон Кэлверт, должен быть счастлив.
— Здравствуйте, Ребекка, — услышала она ирландский акцент позади себя. Она обернулась и увидела Томаса, мягко улыбающегося ей.
— Вы должны уйти, ведь так? — спросила она.
— Вы правы. Единственная вещь, которая держала меня здесь... это я сам. Я просто... Я не хочу держать вас, Бекка. Вы заслуживаете человека, который будет не просто любить вас... но и по-настоящему быть рядом с вами, — сказал он.
— Томас... — начала она, но он поднял руку.
— Вы яркая, красивая, страстная молодая женщина, доктор Ребекка Энн Лаветт. И я рад, что вы называли меня другом. Я должен был это пережить, прежде, чем уйти навсегда.
— Я буду скучать по вам, — сказала Ребекка, пытаясь сдержать слезы.
— И я. Но вы навсегда останетесь в моем сердце, Бекка, — ответил он.
— И вы в моем.
— Прощайте, Бекка, — сказал Томас, в последний раз растворяясь в темноте.
— Прощайте... — прошептала она. Слеза скатилась по ее щеке, но она даже не заметила. Она пыталась смотреть на вечеринку на нижней палубе, но видеть, как команда танцует, а Брок и Лиззи смеются и шутят друг с другом, было слишком больно. Бекка отвернулась и внезапно увидела что-то странное на другом борту корабля. Между палубными механизмами шла Роза. Ее ночная рубашка развевалась на ветру, ноги были босые, а руки - молитвенно прижаты к груди. Бекка широко раскрыла глаза, внезапно осознав, что происходит.
— О, черт! — воскликнула она, сбегая по лестнице вниз.
Роза подошла к леерам на корме. Ее сморщенные пальцы взялись за ограждение, а ноги наступили на перила. Она поднялась и наклонилась вперед, посмотрев вниз на черную блестящую воду.
— Подождите! Не делайте этого! — воскликнула Бекка, останавливаясь перед ней и пытаясь отдышаться.
Роза повернула голову и посмотрела на нее. В руке старушки что-то блеснуло, и Бекка увидела, что именно было в ее руке и что она собиралась бросить за борт.
Это было «Сердце океана».
Бекка ахнула, увидев этот святой Грааль Брока в руке Розы. Ее глаза расширились. Роза держала его над перилами и могла бросить в воду в любой момент.
— Не подходите! — предупредила ее Роза.
— Он все время был у вас? — спросила Бекка в шоке.
Роза вспомнила, как стояла на палубе «Карпатии», когда пароход проходил мимо статуи Свободы. Шел проливной дождь, и она только что назвалась молодому офицеру Розой Доусон. Она опустила руку в карман, замерла, что-то почувствовав, и вытащила колье. Теперь Роза смотрела на него с удивлением, пока не вспомнила, что Кэл отдал ей свое пальто. Должно быть, именно он сунул это колье в карман. И она понятия не имела, как оно смогло там сохраниться.
— Трудно было в бедности иметь такое богатство. Но каждый раз, когда я думала о том, чтобы продать его, я думала о Кэле. И о том, как я всегда обходилась без его помощи, — сказала с улыбкой Роза.
— Постойте... не бросайте его... Послушайте, Роза, я... Я не знаю, что сказать женщине, хотевшей прыгнуть в океан с «Титаника», и выжившей, когда он затонул... в этом нет никакой логики, я знаю... но пожалуйста, подождите одну минуту... — говорила Бекка.
— Я должна. Я приехала сюда, чтобы вернуть его туда, где он и должен быть, — ответила Роза, и огромный бриллиант засверкал в лунном свете. Бекка подошла ближе и протянула руку.
— Просто позвольте мне подержать его... Пожалуйста... Только один раз... — попросила она, подойдя еще ближе. Это напомнило Розе, как Джек так же медленно подходил к ней на корме «Титаника». Неожиданно она положила тяжелый камень на ладонь Бекки, но не отпустила цепочку. Бекка смотрела на предмет их трехлетних поисков. Бесконечность холодных скальпелей сверкала в синих недрах камня. Бриллиант гипнотизировал, лежал в руке, словно призрак. Это завораживало.
— О Боже... — выдохнула Бекка, сжимая в ладони бриллиант. Она подняла голову и встретилась взглядом с Розой. Взгляд старушки вдруг стал бесконечно мудрым и глубоким.
— Вы ищете сокровища не в том месте, доктор Лаветт. Только жизнь бесценна, и важен каждый прожитый день, — сказала она молодой женщине.
Бекка задумчиво посмотрела на камень.
— Могу я вас спросить, Роза? — сказала она.
— Конечно.
— Что вы пожелали?
— Вы имеете в виду, почему я не пожелала, чтобы Джек был жив? — спросила Роза.
— Да, — кивнула Бекка.
— Я желала. Много раз. Но однажды я поняла, что я уже истратила свое желание.
— Какое же было желание у Розы? — вновь спросила Бекка.
— Я помню, как, стоя на палубе «Карпатии», я пожелала, чтобы мистер Эндрюс нашел счастье в загробной жизни.
— Мистер Эндрюс? — удивленно спросила Бекка.
— Он умер так покорно и с такой огромной виной. Но сейчас я знаю, что мое желание сбылось, — улыбнулась Роза, вытаскивая листок бумаги из кармана ночной рубашки и передавая ее Бекке, которая ахнула, увидев послание.
— Томас... — прошептала она.
Роза была старой, но не глухой, поэтому она улыбнулась и сказала:
— Доктор Лаветт, раз совершенно очевидно, что вы были с ним знакомы, мне весьма любопытно, как мистер Эндрюс оказался призраком корабля. Почему бы вам не рассказать мне о нем?
Бекка улыбнулась и забралась на леера рядом с ней.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru