Два рояля в кустах автора Русалка    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
Необъяснимые странности седьмой книги глазами очевидцев. Говорят, что Роулинг разместила под каждым кустом комплект музыкальных инструментов, но это не так. На самом же деле роялей было всего два, и все развивалось по законам логики. Гарри и Гермиона отправляются в недавнее прошлое, всего на один месяц назад. И вновь проходят путь от того момента, когда Гарри произнес роковое слово "Волан-де-Морт" до победы. Для тех, кто любит мыслить.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Вольдеморт, Новый персонаж, Другой персонаж
Приключения, Любовный роман, Детектив || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 76 || Прочитано: 379572 || Отзывов: 984 || Подписано: 424
Предупреждения: нет
Начало: 31.07.08 || Обновление: 08.07.11
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<   

Два рояля в кустах

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 76. «ПРИОРИ ИНКАНТАТЕМ»


- Ты ещё не рассказал, как добровольно подставил себя под вторую «Аваду», и что она каким-то образом вырезала из твоего лба то, что туда якобы проскользнуло и осталось на целых шестнадцать лет.

Гермиона обращалась к Гарри, но говорила достаточно громко - наверняка нарочно. Её услышали. Веселье, поперхнувшись новостью, мгновенно смолкло, и основатели - все четверо – уставились на Гарри в недоумении. Улыбки с лиц исчезли.

- И как же тебе удалось остаться в живых во второй раз? – спросил Годрик не в шутку, но таким тоном, словно за всю свою жизнь ничего занятнее не встречал.

- Ну, я это... потом вернулся назад. Оттуда.

Гарри решил, что так будет лучше: рассказывать всё «от и до» пришлось бы долго.

На него смотрели с растущим недоверием, отставив в сторону всё: и шитьё, и книги и реликвии.

- Не смешно, - короткой, но ёмкой фразой Слизерин выразил общий настрой.

- Я говорю правду, - возразил Гарри.

- Юноша, а вы уверены в том, что были мертвы? - уточнил Салазар. – Разумеется, не совсем, а так, немного?

Чародей покрутил в воздухе кистью руки.

- Говори прямо: сердце стучало? – вставил Годрик, как обычно, не церемонясь.

Гарри вдруг почувствовал, что ради выяснения истины готов отвечать, как на суде: правду и ничего, кроме правды.

- Не знаю.

Вот так. Поскольку остался в неведении, что же происходило с его телом, когда душа находилась на Кинг-Кросс.

- Уже проще! Так я тебе говорю, - рыцарь наставил на Гарри указательный палец, желая подчеркнуть значимость своих слов. - Ты не умирал. Ты был вполне живой.

- Почему вы так думаете?

В самом деле: откуда у Годрика такая уверенность?

- Всё просто, молодой человек: хорошая полноценная «Авада Кедавра» останавливает сердце навсегда. И не только сердце, но и дыхание, и саму жизнь. Вспышка смертоносного света мгновенно кладет конец всему, что делает человека живым, и уже ничто не сможет его вновь оживить. Никакая магия. Никакая внешняя сила. Никакое чудо.

- Понятно, сэр.

Уже немало: хоть какая-то ясность. Слизерин скривил губы, услышав его «понятно», но Гарри пропускал это мимо себя. Пусть смеются! Ему учиться точно ещё не поздно.

Задним числом припомнились школьные уроки: Крауч тоже настаивал на том, что противодействия заклятию смерти нет. Всё сходится.

- А зачем тебе нужно было подставлять себя под «Аваду», да ещё добровольно? – внезапно озадачился Годрик.

- Чтобы уничтожить ту часть души Темного Лорда, которая жила во мне. Почти семнадцать лет, - добавил Гарри, заметив на лице рыцаря недоумение.

Слизерин презрительно хмыкнул, уже не утруждая себя формальным соблюдением пристойных манер, и уничижительно посмотрел на Гарри сверху вниз.

- Какое любопытное заклинание... – нарочито рассудительно затянул Годрик, хитро переглянувшись с Салазаром. - Эта новая «Авада Кедавра» - мне нравится. Шрамы на лбу рисует, души уничтожает, на крестражах взламывает ограждающие заклятия. Словом, нечто невероятное!

- Довели до ума? – сухо осведомился Салазар и демонстративно зевнул, давая понять, что вполне способен отличать науку от шарлатанства. Шляпа, подражая волшебнику, тоже бесстыдно приоткрыла рот разок-другой.

По лицам собравшихся пробежали скептические усмешки, и все – включая старую Ветошь - чуть ли не ввинчивались глазами в Избранного. Гарри ощутил себя – глупее некуда.

- Сам придумал? – Годрик высказал предельно жестко прямой вопрос.

- Нет, - быстро ответил Гарри, чувствовавший себя в высшей степени неуютно под суровым взглядом Годрика. - Мне сказали, что так надо.

- Да неужели? – осклабился Слизерин, и мрачно прибавил: - Гордись, Гриффиндор - твой человек! Сначала совершаем подвиги, потом долго разгребаем то, что успели наворотить.

- Да не было у меня времени на раздумья в тот момент! – воскликнул Гарри, чтобы хоть как-то объяснить свои действия.

А почему он должен оправдываться? Он ведь простой солдат. Он сделал то, что предписал командир - более мудрый и компетентный. Куда ему, семнадцатилетнему мальчишке, до Дамблдора?

- Мне приказали.

- Догадываюсь, чья идея, - с легким сарказмом выдавил Годрик.

- Может, лучше объясните, в чём Дамблдор не прав? – не выдержал Гарри, которого стал раздражать беспредметный разговор. – Только конкретнее! Пожалуйста.

- Прекратите! - Ровена решительно выступила вперёд, заслонив собой Салазара.

Гарри почувствовал некоторое облегчение: издевательски скучающий вид великого чародея и его характерная улыбочка немало досаждали.

Ровена - в отличие от обоих мужчин - заговорила дружелюбно.

- Гарри, «Авада Кедавра» никак не может повредить душе. Ничьей. Душа - она свободна, как птица! Мы думаем, что умираем, а на самом деле смерть освобождает нашу душу. И если в ней нет ущерба, она легко расстаётся с телом, как с временным пристанищем. Для высокоорганизованного разума смерть – очередное приключение.

Ровена повторила то, что Гарри уже однажды слышал от Дамблдора.

- Иное дело - ошмёток души, якобы живущий в твоём теле шестнадцать с лишним лет, - слегка помрачнев, продолжала Ровена. – Он-то как раз не может существовать самостоятельно, а потому будет отчаянно цепляться за своё вместилище.

- Но когда я, - Гарри запнулся, не желая говорить о смерти применительно к себе, - то есть, тело умрёт окончательно, то часть души, живущая в нем, уже наверняка погибнет. Осколок ведь намертво привязан к наколдованному вместилищу. Разве не так?

- Боюсь, это не твой случай, Гарри, - ответила Ровена. – Что-то вселилось в тебя самостоятельно, без постороннего участия и надлежащего колдовства. Так, где уверенность, что подобное не повторится ещё раз?

- Так может, такое раз в тысячу лет случается? – не сдавался Гарри.

- Тем более! – воскликнула Ровена, начиная сердиться. - Откуда такая уверенность, что чудо, однажды случившееся, не повторится вновь, коль скоро мы имеем дело с неуправляемой материей? Говорю не о тебе, а твоём учителе. Он что, наблюдал всё это невероятнейшее стихийное волшебство своими глазами?

Гарри молчал, не зная, что ответить. Мысль о том, что Дамблдор мог следить из-за кустов за ходом дела, показалась дикой. Однако при упоминании профессора в голову пришла свежая идея.

- Значит, осколок чужой души всё-таки жил в моей душе и покинул моё тело вместе с ней. Так? – уточнил Гарри, стараясь не обращать на скептические улыбки. - Но по дороге отвалился, потому что я пошёл дальше, а он был привязан к земле, и...

- ...вернулся назад, в тело, - закончила Ровена.

- Почему?

- Потому что, как мы уже выяснили, брошенное тело оставалось живым и свободным.

- А он никак не мог пропасть или испариться? – с надеждой спросил Гарри.

- С какой такой печали? – вставила Хельга. – Если вместилище осталось целым?

- Но, возможно, он не мог жить самостоятельно, вне моей души?

- Зато вполне мог попытаться овладеть чужой душой, коль скоро вместилище оставалось нетронутым, - ответила Ровена.

- На самом деле в книге написано, что требуется нечто очень разрушительное, после чего крестраж уже не сможет восстановиться, - Гермиона вопросительно посмотрела на Ровену. - Выходит, реставрация вместилища возможна?

- О чем и речь! – подтвердила Ровена.

- Я не полноценный крестраж, я не мог восстановиться! - возразил Гарри, чувствуя, однако, что всё больше запутывается.

- Тогда бы ты здесь не стоял, - Ровена усмехнулась. – Самое многое, что сделала с тобой «Авада Кедавра» - остановила твоё сердце и дыхание. Но разум живёт ещё примерно четверть часа после последнего вздоха. И даже у магглов. Тело хранит в себе жизнь ещё дольше. Ты испытывал боль?

- Да, было больно.

- И в том месте, куда ударило заклятие?

- Да.

- Значит, плоть даже там не была умерщвлена.

- Но ведь «Авада Кедавра» убивает невозвратимо, - продолжал возражать Гарри, хотя чувствовал, что в голове полная каша.

Он уже не задумывался, насколько глупо и нелепо могут звучать его вопросы. Его цель - добраться до истины, а здесь все средства хороши!

- По всей видимости, заклинание оказалось слабым, - ответила Ровена. - Если твоё прежнее тело оказалось пригодно для дальнейшей жизни, то следует признать, что оно, либо восстановилось, либо никогда не умирало.

- Ну, вспомни, как ты однажды напоролся на клык василиска, Гарри! – не удержалась Гермиона.

- Если ваш противник не смог убить вас, то уничтожить обитающий в теле огрызок чужой души он и подавно не смог, - категорично сказала Ровена.

- Выходит, всё зря...

Гарри тихо повторил ужасающую для себя правду. Не потому ли Дамблдор настаивал на его возвращении? Первоначальный план не сработал: Волан-де-Морт не смог убить Избранного Старшей палочкой, и тогда, чтобы огрызок души Темного Лорда не завладел освободившимся телом... Гарри стало сильно не по себе, в глазах потемнело.

- Да не спеши ты себя хоронить! – горячо заговорила Ровена, видимо заметив посеревшее лицо Гарри.

- Вот именно! – подхватил Годрик. – Если бы ты имел несчастье познакомиться с каким-нибудь крестражем поближе, тебе бы и в голову не пришло подозревать в себе что-либо подобное.

- Почему? – спросил Гарри, поражаясь удрученности собственного голоса.

- Потому что кусок души, сознавая свою неустойчивость, непременно будет стремиться овладеть другой, целой душой, чтобы обрести хоть какую-то стабильность. Однажды утром мальчик по имени Гарри Поттер попросту не проснулся бы. Боже, да что я говорю! – воскликнул Годрик. – Попробовал бы ты надеть настоящий крестраж на свою шею – не тот, что якобы существовал внутри тебя, а другой, внешний – и приложиться головой обо что-нибудь твердое. Да так, чтобы ненадолго остаться без сознания.

- И что? – Гарри почувствовал, как напряглись пальцы Гермионы.

- Опасаюсь, что снять эту пакость с шеи уже не удалось бы. Прирастёт намертво. Какие-нибудь пару суток, неделя, и ты уже не ты, а некто другой! А ты говоришь: шестнадцать лет, - невесело усмехнувшись, закончил Годрик.

- Крестраж слишком хорошо чувствует любую незащищенность, - пояснила Ровена. - Младенец, в котором даже сознание до конца не сформировано, не смог бы долго противостоять влиянию безжалостного пришельца. Ничто, которое хочет стать всем, всегда ведет себя крайне агрессивно.

- А если меня уберегла защита, данная матерью? – спросил Гарри с вызовом. – Чары мамы в моей крови - очень древняя магия, которая не дала чужаку овладеть моим разумом. Вы же сами сказали, - пробормотал Гарри, наткнувшись на холодную усмешку Слизерина.

- А что, простите, забыл неприкаянный чужак в теле младенца, где ему ничего не светит? – спросил Салазар, не скрывая иронии.

- Ну... – затянул Гарри, пожав плечами. – Может, он не знал?

- И боли не почувствовал, когда наткнулся на чары твоей матери, – Салазар демонстративно глубоко вздохнул. – Все чувства отшибло у бедняги, еле помнил себя от ужаса!

- Где уж тут соображать, куда прешь?! – полушутливо прогудел Годрик.

- А что? – запротестовал Гарри. – Возможно, так и было! Дамблдор говорил, что Темный Лорд сделал свою душу до того хрупкой, что она разбилась вдребезги, когда он совершил эти неслыханные злодейства - одно за другим. Он и вправду уже мало что мог чувствовать.

- Только не боль! – резко осадил Слизерин. – Боль чувствует всё живое!

- Особенно боль, несовместимую с жизнью! – с жаром добавил Годрик.

- А может, он сначала проскользнул в меня, а потом что-то не то почувствовал? – спросил Гарри, но уже без прежней уверенности.

- То есть кусок души врага, против которого твоя мать сотворила защитные чары, успел намертво втереться в душу младенца, а только потом ощутил, что пятки жжёт? Продолжайте, юноша, продолжайте, - благостно проговорил Годрик, поглаживая мурлычущую под его рукой Шляпу. – Право, тысячу лет не слышал ничего, более занятного.

- И главное, - подчеркнул Салазар, - у человека твёрдая уверенность, что выживший в невероятно агрессивной для него среде осколок души нигде больше жить не сможет.

- А может этот осколок, освободившись, полетел обратно к Реддлу? – заявил вконец растерявшийся Гарри.

- Самовольно оставил фланг и направился в тыл? – переспросил Годрик. – Нет, он не мог так поступить! Ему было доверено держать оборону... Тьфу, душу на привязи, а он оказался таким неблагонадёжным! Осуждаю.

Годрик фыркнул и неодобрительно покачал головой.

- Так может, он не мог не вернуться к Лорду? Может, его туда притянуло, как магнитом.

- Семнадцать лет назад не притянуло, а тут вдруг притянуло? – Годрик усмехнулся.

- Так ведь его душа в ту ночь разбилась вдребезги...

– И тогда он решился раскаяться, и долго летал над Землёй, неустанно собирая себя в одно целое... – напевно затянул Годрик, слегка подражая тону Гарри. – Святой человек!

Гарри почувствовал, что окончательно сбит с толку. Он растерянно смотрел то на основателей, то на Гермиону, и не находил слов.

- Да прекратите вы умничать, наконец! Не видите: у парня скоро крыша съедет!

Хельга, изловчившись, схватила со стола Шляпу и со злостью напялила её Годрику на голову, да так, что виден остался лишь кончик носа. Потом, не обращая внимания ни на кряхтение Шляпы, ни на возбужденное гудение её хозяина, Хельга подошла к краю холста.

– Гарри, мальчик мой, послушай, что я скажу тебе: Бог создал душу целой.

- И что? – Гарри не понял. – Разве её нельзя расколоть?

- Расколоть можно, но, не как вазу или чашу. Оторванный кусок души не может жить сам по себе. Да что я говорю?! – воскликнула Хельга. - Он и отделиться-то не может самостоятельно. Душа есть...

Хельга на секунду задумалась, подыскивая нужное определение, но не найдя подходящего слова, взглядом обратилась за помощью к Слизерину.

Салазар, почтительно кивнув даме, заговорил неторопливо и степенно.

- Душа есть субстанция не материальная, а сугубо энергетическая: сгусток высокоорганизованной энергии, который может полноценно существовать исключительно в целом виде. Даже растянутая на семь частей душа остаётся целой, и только поэтому волшебник, создавший крестраж, обретает пресловутое бессмертие.

Кусочки души, помещенные в крестраж, де-факто, ещё являются частью единого. Но вы представить не можете, что стоит наколдовать надежное вместилище для этих кусочков! Всполох энергии – почти ничто. Всё, начиная от выбора предмета, имеет значение: только значимые для человека вещи, куда – образно говоря - не жаль вложить душу, и ничего другого! И хранить «якорь» абы где нельзя: только в особых местах, где раньше уже творилось волшебство, и откуда он может тянуть в себя магическую энергию. Ведь им предстоит пролежать там вечность!

– Но даже это не главное! – проговорил Салазар, пристально глядя на Гарри. – Думаете, это так легко – отделить часть от целого, если речь идёт о душе? Душа, даже будучи многократно расколотой и даже - как тут заметили - разбитой вдребезги, тем не менее, продолжает сохранять свою целостность. Убийство, если строго, не раскалывает душу, а нарушает её стабильность. Далее следует вытянуть энергетическую субстанцию в тонкую нить, которая соединит «якорь» и оставшуюся в теле душу.

На крестражи накладывают сильнейшие ограждающие заклинания – необратимые, их уже не снять обычным колдовством с волшебной палочкой. Маг даже чувствовать их перестаёт: как руку жгутом перевязать - через некоторое время пальцы оцепенеют и потеряют чувствительность. Это делается для того, чтобы как-то удержать «якорь» на почтительном расстоянии от основного куска. В противном случае всё быстро вернётся на место. А шрам, который ещё и кровоточит, - Салазар криво усмехнулся, - никак не тянет на что-либо серьёзное.

- Выходит, душа, развалившаяся на куски – это миф? – подала голос Гермиона.

Салазар ненадолго задумался.

- Ну, как сказать... Если от неё уже многое откромсали, душа теряет устойчивость, становится хрупкой. Вернее, сгусток энергии теряет первоначальную концентрацию, становится нестабильным и может, в конце концов, рассыпаться от перенапряжения. Но это означает ни что иное, как смерть души. Такой душе уже ни к чему никакие «якоря», - Салазар ухмыльнулся.

- Так всё-таки душа не бессмертна? – пораженно спросил Гарри.

- Вам, юноша, никогда не приходилось сталкиваться с дементорами? – Салазар задал встречный вопрос.

- Приходилось, но... – Гарри замолчал, с ужасом представив, что должен чувствовать человек, попав под капюшон к дементору.

- А разве к тому Хэллоуину большая часть крестражей уже была уничтожена? – внезапно поинтересовался Годрик.

- Нет, - ответил Гарри. – Все были целы, до единого.

- Более того, Темный Лорд создал ещё один после того, как обрёл новое тело, - подсказала Гермиона.

- Ещё один, шестой? – переспросил Салазар. – Или якобы седьмой?

Гарри и Гермиона одновременно кивнули.

- Тогда не о чем говорить! – решительно заключил Салазар. – Не было никакой вдребезги разбитой души, никаких осколков, влезающих в чужое тело.

- Но как же тогда объяснить парселтанг, которым я владею? – спросил Гарри, глядя на медальон в руках Слизерина.

- У меня есть предположение, - степенно произнёс Салазар, внимательно оглядывая собравшихся. – Но, учитывая информацию о последнем крестраже, ничего определенного утверждать не могу.

- Да выкладывай, чего там! – потребовал Годрик.

Установилась звенящая тишина.

- Душа некоего темного мага действительно разбилась вдребезги, и нечто осколочное действительно коснулось ребенка, - медленно проговорил Салазар.

- И? – Годрик нетерпеливо застучал пальцами по столу.

- И умерло, соприкоснувшись с чарами, наведенными матерью, защищающей своё дитя.

- Но если оно умерло, то, как же тогда я понимаю парселтанг? – Гарри оторопело переводил взгляд с Салазара на Годрика.

- Остался отпечаток души, - пояснил Салазар. – Что-то вроде фантома или привидения. Вот он-то и живет в тебе, и дает возможность понимать змеиный язык.
Признаюсь, это многое бы объяснило: мёртвое боли не чувствует. Характер ребёнка, правда, может основательно подпортить. Но это так, всего лишь предположения, и весьма зыбкие.

- Почему?

Гарри подумал, что наверняка со стороны выглядит жутким занудой со своими бесконечными вопросами. Но все равно – плевать! Истина дороже.

- Потому что версия сама по себе невероятная – призрак, возникший из ошметка души и живущий в чужом теле. Чтобы сделаться привидением, нужно быть хотя бы относительно целым. - Салазар слегка растянул губы в улыбке. – К примеру: вряд ли искалеченная душа вашего Тома способна создать призрак, не говоря уже об её осколке.

«Вашего Тома! - злорадно повторил Гарри про себя. – Не существовало бы вашего бесценного медальона, не возникло бы никакого нашего Тома!»

- Наконец, мы знаем, что спустя несколько лет был создан еще один крестраж, а значит, душа сохраняла свою устойчивость и никак не могла разбиться вдребезги, - спокойно закончил Салазар.

– Если только всё не произошло стремительно, - задумавшись, предположил Годрик. - Душа растрепалась немного, кое-что попало в ребенка, не успев снова собраться в одно целое. В пределах пары-тройки футов...

- Нет, нет! – нетерпеливо перебила Гермиона, видимо испугавшись, что рассказала не всё. – Заклятие вернулось к Темному Лорду и ударило в него с такой силой, что половину дома снесло! Вряд ли мёртвое тело осталось лежать рядом с ребенком.

- Тогда моё предположение отпадает, - решительно заключил Салазар.

- Так что же тогда со мной? – пробормотал Гарри, уже ни к кому не обращаясь конкретно.

- Не знаем, - ответила за всех Ровена. – Обратись к целителям, может быть, они найдут причину.

- К примеру, я стал понимать русалочий язык, когда меня здорово покусали лесные гномы, - Годрик шаловливо подмигнул и направился к Хельге, на ходу приговаривая:
– А что? Я от них тогда еле вырвался: цепкие, сволочи, зубастые! И бегом к озеру. А там русалки... Поют. И такая кругом красота!

Гарри заметил, что Хельга надулась. Она явно не разделяла восторгов Годрика.

- Ты хоть понимаешь, что у русалок ног нет, женщина? – буркнул Годрик не то с иронией, не то с недовольством, остановившись в шаге от Хельги. – Соответственно, между ног тоже ничего не доступно.

- Зато языки не в меру длинные, - сердито проворчала Хельга.

- Это да... – мечтательно протянул Годрик и тут же схлопотал от Хельги удар по макушке. Рука у неё, судя по всему, была неслабая.

- Во имя штанов Мерлина! – взмолился рыцарь, пытаясь отгородиться от обидчицы руками. Но не смог: Хельга продолжала наступать на него.

Тогда Годрик, схватив Шляпу, вскочил с кресла и с криком: «Ушел, скрылся, спасся, бежал!» рванул на другую половину картины. Волшебница последовала за ним, и вскоре оба скрылись за углом.

- Vae victis, - Салазар беззлобно усмехнулся вслед разгорячившейся парочке. – «Горе побеждённому». Мой друг всегда цитирует Цицерона, когда его достают.

- Просто у них вечная юность, - сказала Ровена, улыбнувшись как-то по-особенному светло.

- О, да! Тысячелетней выдержки.

Неразборчивые возгласы Хельги и Годрика с каждым мгновеньем теряли свою силу и, наконец, смолкли совсем. Судя по всему, Салазар и Ровена привыкли к подобным сценам и не испытывали замешательства. Напротив, глаза Салазара, ещё недавно казавшиеся безнадежно тёмными и колючими, как будто посветлели; взгляд стал мягче и добрее, а на губах заиграла лёгкая улыбка. Ровена подошла к нему и встала рядом. Их руки встретились.

Атмосфера в комнате заметно изменилась, стала более дружественной. Гарри уже не чувствовал прежнего смущения и нервозности.

- А почему волшебники всё время вспоминают штаны Мерлина? – спросила вдруг Гермиона, видимо почувствовав общее настроение.

- Потому что это были поистине великие кальсоны, - невозмутимо ответил Салазар. - Каждый волшебник мечтает надеть их хотя бы раз в жизни.

Гарри показалось, что чародей ему подмигнул, и как-то странно, двусмысленно.

Он хотел расспросить о легендарных штанах подробнее, но передумал, увидев отчаянно краснеющую Гермиону. Салазар смеялся открыто и нескромно, явно наслаждаясь их оторопелым видом. Лицо Ровены тоже лучилось улыбкой. Гарри непроизвольно отвел руку за спину: взоры обоих чародеев чересчур откровенно сосредоточились на обручальном кольце.

- Славная вещь – эти кальсоны! Хочешь, подскажу, где найти? – интригующе прошипел Салазар, неожиданно обратившись к Гарри на «ты» и тем самым ещё больше сократив расстояние между ними.

- Хочу, - чего теряться, раз предлагают.

- Ночью, когда месяц в фазе одна четверть, прогуляйся по восьмому этажу. Только думать надо о мерлиновых подштанниках и ни о чем другом!

Гарри весело рассмеялся.

- Здорово! – воскликнул он, заметив на лице Салазара тень разочарования. – В смысле, спасибо! Попросить у Выручай-комнаты знаменитые мерлиновы подштанники я вряд ли бы догадался. Гермиона, что скажешь? Стоит попробовать?

Но девушка смотрела на Гарри с недоумением, явно не понимая смысла разговора.

- Я что, опять говорю на змеином языке? – удивленно спросил Гарри, переводя взгляд с Гермионы на Салазара.

- Ты не замечаешь, как переходишь на парселтанг?!

- Нет, не замечаю. Это как-то само происходит, помимо моей воли.

Потрясенный возглас Салазара немало озадачил Гарри: если именитый чародей не считает нужным скрывать своего изумления, то дело нечисто.

- То есть ты не прикладываешь никаких усилий, чтобы понять услышанное и ответить?

- Нет, никаких, - ответил Гарри. - А разве вам приходится делать усилие над собой, разговаривая на парселтанге?

- Мне? Разумеется - нет. Но я змееуст от рождения. Мне приходится напрягаться, когда веду беседу на английском. С португальским значительно проще, но этот язык я знаю с детства. Второй родной язык...

Голос Салазара сошел на нет. Волшебник задумался.

- Хммм… – произнес чародей чуть спустя. – Нет, те маги из числа моих кузенов, на которых я проверял действие медальона, прекрасно отдавали себе отчёт в том, на каком языке они говорят и слышат. Им приходилось работать мозгами, чтобы переключить мысли с одного на другое.

- А мне что, не приходится шевелить мозгами? – Гарри даже слегка оскорбился.

- По-видимому, нет. Живёте на готовеньком! – ответил Салазар как-то не в меру мрачно.

Гарри почувствовал, как внутри у него всё сжимается. Боже, неужели в нём всё-таки сидит чёртов паразит? Неужели Дамблдор был прав?

- На каком языке я говорю сейчас? – внезапно спросил Салазар, устремив на Гарри пристальный взгляд.

- На обычном, - быстро ответил Гарри, хотя не отдавал себе отчета, что следует понимать под обыкновенным языком.

- А сейчас? – Салазар не спускал глаз с Гарри.

- Тоже.

- Тоже на обычном?

- Ну... да, - протянул Гарри уже без всякой уверенности.

- Поразительно! – воскликнул Салазар. – Ты переходил с парселтанга на английский, даже не замечая этого, но каждый раз отвечал на том языке, на котором был задан вопрос. Это всегда так происходит с тобой?

Гарри уже собирался кивнуть утвердительно, но, припомнив нечто важное, резко замотал головой.

- Нет, нет! – запротестовал он. – Когда я открывал Тайную комнату, у меня сначала ничего не получалось. Мне пришлось усилием воли заставить себя верить, что она живая!

- Кто живая? – спросил Салазар, словно не понимая, о чем речь.

- Змейка, нацарапанная на медном кране.

Гарри слегка опешил: неужели Слизерин не помнит, где оставил вход в Тайную комнату?

- Медный кран над раковиной в туалете плаксы Миртл... С виду ничем не примечательный, кроме того, что он никогда не работал.

- А также, кроме того, что это – медный кран, - едко заметил Салазар.

- А какая разница, из чего он сделан: из меди или... – Гарри остановился, не зная, что говорить.

Салазар, устало выдохнув, обратился к Ровене коротким взмахом руки.
- Дорогая, объясни молодому человеку.

Ответ Ровены был простым и коротким:
- Первые медные трубы появились в семнадцатом веке. Первые краны ещё на два века позже.

Гарри перевёл взгляд на Гермиону. Та с силой закивала, подтверждая слова Ровены.

- А до того были ночные горшки, - вставил Салазар. – Выручай-комната до сих пор предлагает их тому, кто испытывает в них потребность. Дамблдор неоднократно жаловался на отсутствие прогресса.

- Но кто же тогда выгравировал змейку и заколдовал кран? – изумленно спросил Гарри, пропустив мимо ушей замечание о горшках.

Он посмотрел на Гермиону в поисках ответа, но лучшая ученица Хогвартса, в которой за годы учебы намертво укоренилась привычка отвечать на вопросы, на сей раз пребывала в глубокой задумчивости.

- Во всяком случае, не я, - жестко ответил Салазар. – Мне незачем смотреть на змею и представлять её живой, чтобы заговорить на парселтанге. Может быть, этот ваш тёмный змееуст? Или кто-нибудь до него.

Гарри услышал, как судорожно перевела дух Гермиона. Он и сам почувствовал себя спокойнее, переложив ещё одно злодейство на Тома. До времени. Думать сейчас ещё и о медных трубах не хватало мозгов.

- Займёмся Поттером, - строго сказал Салазар. Не дожидаясь ответа, он обратился к Гарри: – Скажи-ка нам что-нибудь на языке змей!

- Что именно?

Гарри начал испытывать беспокойство. Он произносил только одно слово: «Откройся!», разговаривая с нарисованной змеёй.

- «Нет ничего превыше истины, и она восторжествует». Переведи! – потребовал Салазар.

Глаза Избранного забегали по комнате в поисках какой-нибудь змеи, но свой медальон Слизерин предусмотрительно убрал подальше. Тогда Гарри прикрыл глаза, силясь нарисовать змею в своём воображении, но, как назло, от волнения никак не мог сосредоточиться. Голос Салазара оборвал его старания.

- Нет смысла дальше напрягать мозги, юноша! Думать на парселтанге самостоятельно вам не дано. Это совершенно ясно.

- А как же я тогда говорю на нём? – удивился Гарри.

- Кто-то вам помогает, - Салазар, вяло усмехнувшись, развёл руками. – Включает ваши мозги, реагируя на внешний раздражитель, но пропускает мимо обычную человеческую речь.

- Я сейчас пытался представить змею…

- То есть растормошить того, кто должен потрудиться над вашими мозгами? - Салазар строго прищурился.

- Ну... – бессильно протянул Гарри, сердцем чувствуя правоту слов Слизерина.

- Что, ну? – допытывался Салазар.

- Да, - обречённо ответил Гарри.

Он опустил глаза к полу и прикрыл веки: не хотелось смотреть на мир. За прошедший месяц он столько раз возвращался от надежды к отчаянию, что дико устал от этих метаний. В каком-то смысле это было хуже смерти, потому что смерть – это хоть и страшная, но конечная точка. А его теперешнее существование... Господи, ну хоть бы какая-нибудь определенность! Или – или.

Гермиона робко дотронулась до его запястья, но от её прикосновения стало ещё беспокойнее. Похолодевшие руки девушки дрожали. Гарри взглянул на подругу: её точно немного знобило, она смотрела на него с отчаянием и сочувствием, будучи не в силах скрыть своей тревоги.

Гарри вмиг пожалел, что затеял весь этот разговор о парселтанге. Нужно было воспользоваться Думосбросом, извиниться и уйти. И ещё десять дней жить, не думая о скорой кончине, наслаждаясь каждым мгновеньем жизни.

Надо бы как-нибудь утешить… Гарри вдруг отчетливо осознал, что, расставаясь с Джинни год назад, мысленно прощаясь с ней на опушке леса, думая о вкусе её губ за мгновенье до смерти, он никогда не спрашивал себя: «А что будет с ней, когда меня не будет рядом?».

По-настоящему волновало лишь то, как Джинни воспримет его решение, вне всяких сомнений, правильное и благородное. А там дальше... – её проблемы. Переживёт как-нибудь. Чем Гарри Поттер отличается от Дина Томаса? Целуется как-то по-особенному? Вряд ли.

Сейчас он не знал, что сказать: у самого голова шла кругом. Беспомощный, как последний идиот, а ещё Повелитель Смерти... Ну, конечно! Как он раньше не подумал?

Взяв Гермиону за руки, он сжал её ледяные пальчики и прошептал:
- Я вернусь. Обещаю. Честно.

- Только не забудьте дать этому шалопаю хороших плетей, когда вернется! - бесцеремонно встрял в разговор Салазар. – Думаю, для начала штук десять...

Гарри и Гермиона одновременно повернулись к портрету.

- Что я пропустил? – раздалось с другой стороны картины. – Мой факультет в моё отсутствие успел задолжать тебе десять плетей?

Вскоре Годрик появился сам и вопросительно уставился сначала на Слизерина, потом на Гарри с Гермионой.

Наверное, страх друг за друга ещё читался на их лицах, так что Годрик, слегка помрачнев, присвистнул.

- Десять плетей он не переживёт. Пожалей его печальную задницу, Салазар! На её долю итак уже выпало немало.

- А всё оттого, что эта задница плетей не пробовала, - желчно отвесил Слизерин.

- Но за что? – встрепенулась Гермиона.

Странно: как будто и в самом деле беспокоится о наказании.

- Как можно, прожив столько лет в магическом мире, не уяснить, что грань между живым и мёртвым весьма расплывчата! – с возмущением сказал Салазар. – Привидения, они ещё живы или уже мертвы?

- Могут или не могут призраки служить «якорем»?

Гарри задал животрепещущий вопрос вместо ответа, обращаясь ко всем сразу, потому что до смерти устал от неопределенности. Безголовый Ник почему-то говорил: «Я ни тут, ни там...»

- Призраки удерживают душу уже за пределами земного мира, Гарри, - произнесла Гермиона сдавленным голосом. – Прости, совсем в голове перепуталось... Но откуда там было взяться призраку?

- В тех условиях, что вы описали, действительно – неоткуда! – решительно подтвердил Салазар.

- Тогда о чём говорить? – Гермиона слабо хмыкнула.

Повисла тишина. Салазар медлил с ответом. Но у Гарри засосало под ложечкой от неумолимого предчувствия.

- «Авада Кедавра» оставляет после себя тень жертвы, которая сохраняет внешность и характер убитого человека. Вне зависимости, являлся он волшебником или магглом.

- Где? – нетерпеливо спросила Гермиона, едва Салазар закончил.

- В волшебной палочке убийцы.

На мгновенье, показавшееся Гарри вечностью, всё замерло. Потом его сердце сделало один удар, второй, третий... И вдруг забилось в ускоренном темпе, вновь радуясь жизни.

  <<   


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru