Глава 8- Открывайся!
- Да пожалуйста! На этот раз точно выиграю я! – карты с силой брошены на стол, с характерным хлопающим звуком.
Торжествующий вопль, схожий с победным криком команчей, разносится по ТАРДИС и звонко отскакивает от ее стен:
- На тебе! – Доктор с чувством полного удовлетворения потягивается и с нескрываемой радостью следит за вытянувшимся лицом Джека. Возмущению последнего нет предела, о чем он немедленно и сообщает:
- Ты, наглый шулер. Откуда в колоде взялся пятый туз?
- О, - нарочито невинно удивляется Доктор, - а разве я не сказал тебе? Мы ведь играем венерианскими картами. А у них как раз пять тузов.
«Надо было играть на раздевание», - проносится у него в голове.
Доктор тем временем потирает ладони и издает какое-то абсолютно не свойственное ему хихиканье:
- Раз проиграл, то и расплачивайся соответственно. Время для истории! – Доктор с размаху плюхается на сиденье, упирается ногами в консоль, складывает руки на животе «замочком», всем своим видом выражая заинтересованность. Ну просто олицетворение смеси невинности и живого, детского любопытства.
Джек, посмеиваясь про себя, капризным тоном тянет:
- И что же тебе рассказать, шулер ты несчастный!
- Ммм… Дай-ка подумать. Самое идиотское оправдание, какое ты когда-либо слышал. Хотя нет, стой. Это слишком легко для тебя, с учетом прожитых веков. Уточню задание. Добавим, пожалуй, место. Иди сюда. – и он шепчет на ухо Джеку еще пару слов. – Как тебе идея?
- Ах ты! – капитан прищелкивает языком.
- Ты выкрутишься, я уверен.
* * *
Колокола звонили особенно громко.
Сегодня был день свадьбы Сьюзан. Счастливая невеста нервно теребила складки пышного платья и цеплялась за локоть отца как за последнюю надежду. Отец успокаивающе гладил счастливицу по руке и изредка нашептывал ей на ухо всякие милые глупости. Гости тихо переговаривались между собой в ожидании начала церемонии.
Церковь наполнилась первыми звуками красивой органной мелодии. Отец сказал «пора», и они вместе двинулись к алтарю, где ее, как пафосно это не звучало, ждала судьба. Генри, жених, повернулся и радостно заулыбался. Сердце Сьюзан пропустило пару ударов, а затем забилось втрое быстрее. Она невольно ускорила шаг и буквально потащила отца в конец зала. Священник отреагировал немедленно: укоризненно покачал головой и негромко прокашлялся. Правда его проигнорировали, поскольку жених и невеста были несколько увлечены друг другом. Он поедал девушку взглядом, а она, в свою очередь, мило краснела и очень правдоподобно смущалась.
Идиллию нарушил громкий стук отворившейся двери. На пороге появился мужчина. Яркий свет, бивший в проем, не позволял разглядеть его лицо, но зато все смогли полюбоваться на статную фигуру. Звонкий голос разрушил наступившую тишину:
- Джек, наш корабль угнали, а ты тут жениться вздумал?
Генри изменился в лице. Невеста, заметившая столь явные перемены, обеспокоенно спросила:
- Генри, милый, о чем говорит этот странный человек?
- Выкиньте этого олуха вон! – папа Сьюзан возмущенно посмотрел на незнакомца, столь нагло прервавшего только начатую церемонию.
- Джек, ты долго будешь там стоять такой земной и прекрасный? У нас целая куча дел впереди, а ты празднуешь.
Под изумленные взгляду гостей «Генри» нервно ослабил бабочку. Помялся, после чего крепко поцеловал невесту в губы (попутно хорошенько пошарив руками по ее телу) и уже на бегу прокричал:
- Прости, любимая, но по техническим причинам свадьба переносится на…неопределенное время! – последние слова были произнесены уже за дверями церкви.
Позже, когда они улепетывали от разъяренных братьев невесты, Джек, задыхаясь, осведомился:
- Так что там с кораблем? Кто его угнал? Надеюсь, что куча пучеглазых существ с щупальцами?
- Нет, - смутился Джон, - на самом деле я забыл пароль от нашего мини-бара.
* * *
Доктор покатывается со смеху, утирая выступившие слезы:
- Действительно, оправдание для сорванной свадьбы хуже некуда. Бар-то открыли?
- Обижаешь, - расплылся в улыбке Джек, - в тот же вечер опустошили за здоровье невесты.
- Я так и подумал. Ну что? Еще партию?