Марволо- Как интересно распределились первокурсники в этом году, - Уэйнрайт облизал пальцы и швырнул под кровать пустую коробку из-под конфет. – На наш факультет попали только чистокровные… - он осекся и пролепетал: - Ох, извини, Том, я забыл!..
- Хорошо, что ты забыл, - Том Риддл разглядывал свое отражение в окне спальни. – Но будет еще лучше, если ты и дальше не будешь вспоминать об этом.
Красный от досады на самого себя, Уэйнрайт поспешил исправить свою ошибку:
- Мой отец говорит, что…
После двух или трех бесед во время семейных пикников в поместье Уэйнрайтов, отец Реджинальда сказал своей супруге, что если бы он не знал о приютском прошлом Тома, то принял бы его за выходца из семьи потомственных магов. Эти слова не были предназначены для ушей Уэйнрайта-младшего, но он, как обычно, оказался под нужной дверью в нужное время. Сейчас Реджинальд хотел пересказать слова отца Тому, но вовремя спохватился – получится только хуже. И тут ему вспомнился еще один подслушанный разговор:
- Папа говорил, что ты рассуждаешь как взрослый. И что ты не похож на второкурсника.
- У тебя очень умный отец, - если бы Реджинальд Уэйнрайт умел разбираться в интонациях, он бы услышал в голосе Тома нотки удовлетворениея.
Реджинальд кивнул и расслабился – скользкая тема была закрыта. Впредь он постарается больше никогда ее не затрагивать. В конце концов, вдруг выяснится, что родители Тома на самом деле чистокровные маги, а сына у них украли колдуньи, а потом подбросили в маггловский приют. Мама Уэйнрайта увлекалась дамскими романами, и малыш Реджи натыкался на них в самых разных уголках родительского дома.
*****
- Это все, Риддл. Больше никаких реестров, списков, перечней и тому подобного в нашей библиотеке нет.
- А в Запретной секции?.. – Том с надеждой посмотрел на мадам Инглис.
- Ты надеешься обнаружить там список темных магов, которые не упоминаются ни в одном учебнике? Нет, дружочек, если уж ты не нашел нужную фамилию тут, - смотрительница школьной библиотеки показала рукой на бесконечные книжные шкафы Общей секции, - то магов с такой фамилией, к сожалению, никогда не было. Мне очень жаль.
Мадам Инглис проводила Тома до выхода из библиотеки, вышла сама и заперла дверь – была уже половина девятого, они и так задержались дольше положенного.
«Магов с такой фамилией, к сожалению, никогда не было». К сожалению! Можно подумать, кто-то действительно сожалеет о том, что он, Том Риддл, вот уже который месяц безуспешно ищет хоть какую-нибудь информацию о своих родителях. Но в одном мадам Инглис права – магических семей, члены которых носили бы фамилию Риддл, в Британии не существует.
Разочарование от бесплодных поисков не давало Тому уснуть. Часа два он лежал в своей постели, слушал сонное сопение соседей по спальне и пытался найти выход из тупика. На соседней кровати громко захрапел Тафт. Том вскочил, оделся, схватил первую попавшуюся книгу и спустился в гостиную.
Часы на каминной полке показывали без четверти три. Том устроился поудобнее в кресле перед камином и раскрыл книгу. Это оказался учебник по трансфигурации. Том начал перелистывать страницы в поисках нужного параграфа и вдруг замер. Секунд десять он смотрел в книгу невидящим взглядом, затем с шумом захлопнул учебник и побежал наверх, в спальню. В деревянном заборе тупика обнаружилась плохо закрепленная доска.
*****
- Прошу прощения, профессор! Не могли бы вы ответить на один вопрос?
Том Риддл дождался, когда остальные ученики выйдут из класса, и подошел к столу преподавателя.
- Когда вы приходили тогда в приют… С приглашением в школу… - Под пристальным взглядом профессора Дамблдора Том неожиданно почувствовал себя первоклассником маггловской школы. Ему не нравилось это чувство, и он мысленно приказал себе не раскисать. - Что вы знаете про моих родителей? Я уже выяснил, что мой отец не был магом. А мать?
Профессор Дамблдор молча собрал разбросанные по столу листы пергамента, выровнял лежащую на краю стопку книг и, наконец, посмотрел на Тома:
- Мне очень жаль, но я ничем не могу тебе помочь, Том
Марволо Риддл.
Том стоял посреди классной комнаты и смотрел на дверь, в которую только что вышел профессор Дамблдор. Ответ преподавателя озадачил его – никто и никогда не обращался к нему настолько официально, с упоминанием обоих его имен. Оба имени… Второе имя! «Ты идиот, Том Марволо Риддл! Какой же ты идиот!». Том выбежал в коридор и помчался в сторону библиотеки.
Перед дверью библиотеки он заставил себя остановиться, восстановил дыхание, бросил взгляд на свое отражение в ближайшем зеркале и спокойным шагов вошел в читальный зал.
- Мадам Инглис, пожалуйста, дайте мне еще раз Реестр магических семей Британии.
*****
Том Риддл закрыл справочник, убрал в карман густо исписанный лист пергамента и направился к выходу из библиотеки. До ее закрытия оставалось еще полчаса, но они ему были уже не нужны – он нашел, что искал. В коридоре он сел на ближайший подоконник, снова достал из кармана заветный листок и еще раз перечитал свои записи: «Марволо Гонт… дата рождения… проживает… сын, Морфин Гонт… дата рождения… проживает… дочь, Меропа Гонт… дата рождения… где проживает в настоящее время – неизвестно. Дед… Прадед… Пра-прадед…».
В качестве второго имени ему досталось имя деда. Его родня по материнской линии – чистокровные маги. Том еще не знал, что ему делать с этим новым знанием. Ему нужно было время.
В дальнем конце коридора хлопнула дверь, послышались голоса. Один голос принадлежал директору школы, Армандо Диппету, а второй – профессору Дамблдору. Том не слышал, о чем они разговаривают, да его это и не интересовало. Но ход его размышлений неожиданно изменился. Он вспомнил, что именно подвигло его продолжить поиски в новом направлении. «Мне очень жаль, но я ничем не могу тебе помочь, Том
Марволо Риддл.» Он знал! Профессор Дамблдор все знал, но не сказал! Намеки не в счет.
Если бы не присутствие директора!.. Том зажал в кулаке заветный листок и побежал вверх по лестнице, без особой цели – куда-нибудь. Ему хотелось кричать от злости, в висках острыми молоточками стучала боль, руки дрожали. Он все знал!
Лестница под его ногами задрожала и стала разворачиваться. Вцепившись в перила, Том дождался, когда лестница завершит свое движение, и побежал по пустому коридору. Все его тело била мелкая дрожь, перед глазами поплыли белые пятна. Ему нужно было с кем-нибудь поговорить. Ему не с кем было поговорить! У него нет друзей! В этом проклятом месте нет ни одной змеи!
Он не заметил, как заговорил вслух. По безлюдному коридору гулким эхом разносилось странное, непривычное для этих мест шипение – Том Риддл выплескивал свой гнев на том языке, на котором он когда-то разговаривал со змеями. Сказанные на парсельтанге слова ударялись о равнодушные стены, отскакивали и возвращались к нему как шарики из шуршащей бумаги. Напряжение уходило, забирая с собой последние силы. Том прислонился спиной к стене, сполз по ней на пол и закрыл глаза.
Ему показалось, что за стеной кто-то отвечает ему на языке змей.