Глава 8Serpens Armarum
Evandar
Глава 8.
День Рождения.
Гарри с облегчением обнаружил, что через пару дней количество авроров на Косой и Темной аллеях вернулось к первоначальному объёму, также как и уменьшилось число невыразимцев под мантиями-невидимками. Ослабленное присутствие ДпМЗ позволило мальчику снова почувствовать себя в относительной безопасности и выходить из отеля днем, исследуя окрестности.
Гарри выяснил, что Темная аллея отнюдь не так ужасна, как показалась ему прошлым летом. Она была гораздо уже и темнее, чем Косая, этого нельзя не отметить, а ее посетители - слегка странные личности. Но большинство магазинов оказались одни и те же, хотя на Темной аллее выставлялся гораздо больший ассортимент товаров.
Когда мальчик поднял эту тему при Тибериусе, мужчина широко ухмыльнулся:
- Заметил, да? Хорошо. А все потому, что Косая аллея - «Светлый» район, а Темная аллея, соответственно, - «темный». И предполагается, что у темных волшебников мораль гораздо ниже, да и они более открыты... к торговле на грани закона. Я всегда воспринимал это как подтверждение, того факта что «светлые» волшебники гораздо скучнее.
Так что Гарри проводил все дни за исследованиями аллей, а вечерами сидел в компании других жителей отеля. Он моментально подружился с Линаэлем, который прямо-таки запал в душу мальчику. С дроу было легко общаться, и они проводили часы, погруженные в серьезные разговоры. В итоге, для Гарри стало нормой не спать до трех или четырех часов утра, просто разговаривая с Линаэлем.
Николай и Исабелла стали для Гарри братом и сестрой, которых у мальчика никогда не было: они в равной степени дразнили и защищали его. А Тибериус и Аврора были счастливы принять на себя роль родителей, и намерены были воспитать его соответственно традициям Волшебного мира.
Гарри сообщил им, что собирается встречать день рождения как обычно ночью, что не могло не польстить ночным обитателям отеля. Так что тридцатого июля, все гости отеля собрались в гостиной, дожидаясь, когда часы пробьют двенадцать.
Гарри нервничал. Впервые в жизни он будет отмечать свой день рождения с другими людьми. Он и не мечтал, что кто-то добровольно согласится сидеть с ним до полуночи, а потом отмечать праздник, как это обычно делал сам мальчик. И эта мысль, хоть и заставляла нервничать, также делала Гарри счастливее. Когда неделю тому назад Аврора в первый раз предложила устроить праздник, мальчик подумал, что никто этим не заинтересуется. Но вместо этого, Николай и Исабелла потребовали от него объяснений, почему он не предупредил их заранее о приближающемся дне рождения. Когда же он ответил, что это не важно, и он всегда праздновал его в одиночестве, парочка вампиров предложила отправиться в дом Дурслей и вырезать семейку.
Гарри смог их остановить, но до сих пор удивлялся, почему это было им так важно. Наверное, что-то чисто вампирское...
Таким образом, впервые в своей жизни, Гарри не был в одиночестве, отсчитывая минуты до полночи. Как только часы пробили двенадцать, Исабелла и Аврора подхватили его под руки и вытащили из гостиной в столовую, где ровно в центре отмытого деревянного стола стоял огромный шоколадный торт, украшенный тринадцатью свечками, горящими серебряным пламенем.
Гарри в шоке застыл в проеме двери. Он до конца не мог осознать, что они на самом деле обеспокоились приготовлением для него торта.
- Я... Я не знаю, что сказать... - Прошептал Гарри. - Спасибо.
Аврора привлекла его в теплые объятия, а потом отпустила. Исабелла поступила точно так же. В итоге, Гарри обняли все, прямо там, в дверном проеме. А потом они усадили мальчика во главе стола.
- Давай, Гарри! - Произнесла Аврора, пододвигая к нему торт. - Загадай желание!
Мальчик посмотрел на женщину, и, увидев нежную улыбку на ее лице, наклонился вперед и задул свечи. Все тут же разразились аплодисментами, и Гарри покраснел до корней волос. Он видел нечто подобное на праздниках Дадли, так что понимал, что это нормально. Но все равно чувствовал себя странно, зная, что все было устроено ради него.
Аврора отодвинула от мальчика торт и начала разрезать его на куски, раскладывая их по тарелкам. Пока она занималась сладким, Тибериус подошел к окну и открыл его. Мужчина начал помахивать палочкой над оконной рамой и что-то бормотать.
Гарри заинтересовано на него смотрел:
- Что он делает?
- Приоткрывает чары, чтобы позволить совам тебя найти. И если твои друзья пошлют тебе подарки, то они смогут добраться до тебя. - Объясняла Аврора. - Он также устанавливает уничтожающий барьер, который избавит нас от любых чар слежения, которые могут быть прикреплены к птице или почте.
- На случай, если кто обнаружит, что я здесь, а не в маггловском отеле? - Уточнил Гарри.
- Именно так! - Кивнула Аврора.
- Ну, а пока, - произнесла Исабелла, наклоняясь над плечом мальчика, - ты можешь открыть это.
Глаза Гарри расширились при виде аккуратно завернутых подарков в руках его друзей.
- Вы... - Гарри задохнулся. - Подарки? У меня будут еще и подарки?
- Конечно же, будут. - Ответил Линаэль. Он протянул руку и повернул лицо мальчика, чтобы смотреть ему прямо в глаза. – Ты правда нам не безразличен.
Гарри покраснел. Линаэль так внимательно на него смотрел, что мальчик не удивился бы, если бы он читал его мысли. Теплые пальцы Линаэля нежно провели по лицу мальчика, а потом исчезли.
- Ты точно уверен, что мы не можем убить твоих родственников? - Спросил Николай.
- Абсолютно. - Ответил Гарри. - Они не настолько плохи.
Исабелла закатила глаза.
- Мальчишки! - Пробормотала она и протянула Гарри свой подарок. - Держи. Бери его скорей, пока я им же тебя и не пристукнула за идиотскую браваду!
Гарри широко улыбнулся и взял протянутый подарок, завернутый в блестящую красную бумагу и перевязанный голубой ленточкой с маленькими летающими снитчами по всей длине. Мальчик осторожно разворачивал подарок, складывая бумагу и ленту на край стола и игнорируя замечания Николая о том, как следует правильно разворачивать подарки, за что и получил подзатыльник от своей жены.
Исабелла подарила ему одежду! Две пары джинс (черные и светло-голубые), три рубашки (зеленая, серая и черная), пара черных выходных брюк и четыре футболки (серого, черного цвета и двух оттенков зеленого).
Подарок Николая дополнял Исабеллин. Вампир подарил Гарри несколько мантий на каждый день в тон одежде, выбранной его женой, а также длинную черную мантию, отделанную серебряным шелком и украшенную серебряными застежками. Мантия выглядела просто великолепно, и к ней крепилась записка, в которой говорилось, что подарок зачарован сохранять тепло зимой и прохладу летом.
Было понятно, что вампиры договорились о подарках. Гарри определенно оценил их порыв. В конце концов, теперь у него есть одежда по размеру, до этого никому не принадлежавшая. Это была одежда, которую он на самом деле мог носить, при этом не выглядя как последний идиот или домовой эльф у плохих хозяев.
- Спасибо. - Поблагодарил пару мальчик, получив в награду взъерошенные волосы.
К тому времени раздали тарелки с тортом, и Аврора отдала мальчику свой подарок, которым оказались две пары ботинок: одна пара – классические туфли, другая – черные кроссовки.
- Боюсь, я сожгла те обноски, что ты носил. - Заявила она. - Удивлена, что они еще не развалились, учитывая, сколько ты ходил этим летом.
Гарри поблагодарил женщину, и позволил ей снова обнять себя. Он широко улыбался, уткнувшись в плечо Авроры. Ему отдали старую поношенную пару кроссовок Дадли за год до поступления Хогвартс, после того, как кузен проделал в них сквозную дырку сбоку. Они не подходили мальчику по размеру (ведь нога Дадли была на два размера больше, чем Гарри, тем более, что размер Поттера почти не изменился за последние годы). Но кроссовки были «слишком хороши», чтобы тетя Петунья могла их просто выкинуть. Поэтому они оказались у Гарри, который в течение двух лет «плавал» в них.
В противовес предыдущим, подарок Тибериуса не был материальным. Видимо теперь, когда Гарри исполнилось тринадцать лет, и благодаря его финансовой независимости, можно было воспользоваться лазейкой в волшебном законе, позволяющим мальчику работать неполный день, при условии, что это не будет мешать учебе. Подарком Тибериуса стал трудовой договор, предлагающий Гарри частичную занятость в книжном магазине Вудрифтов во время школьных каникул.
Открыв конверт, мальчик удивленно воззрился на хозяина отеля, а Тибериус рассмеялся, увидев выражение лица Поттера.
- На самом деле, это лишь оправдание, чтобы вернуть тебя обратно, Гарри. Дабы мы могли убедиться, что у тебя все в порядке. Мы можем отправиться завтра в Гринготтс и уладить все неровности. Если ты хочешь, конечно.
Гарри широко улыбнулся.
- Спасибо! - Произнес он, а потом добавил, - А вы правда хотите взять меня обратно?
- Конечно! - Воскликнула Аврора. - Все хотят этого! Боюсь, что мы тебя «усыновили»!
Следующий подарок был от Линаэля. Он подарил мальчику несколько книг (одна – с маггловскими сказками, другая – о различных видах змей, и третья – о волшебных традициях и этикете) и тонкий серебряный браслет.
- Браслет зачарован. - Пояснил дроу. - Он начнет нагреваться, если рядом есть кто-то с дурными намерениями. Он так же позволит мне найти тебя, не зависимо от твоего месторасположения. Если я тебе понадоблюсь, то достаточно будет прошептать мое имя и пожелать увидеть.
- Ух, ты! - Выдохнул Гарри. Мальчик наблюдал, как длинные пальцы Линаэля надевают браслет ему на левое запястье. Когда застежка захлопнулась, она исчезла из вида.
- Только ты сможешь снять его. - Мягко произнес Линаэль.
Гарри кивнул. Он понимал, что понравился дроу. И хотя сам эльф не показывал этого, мальчик получил достаточно комментариев по этому поводу от Тибериуса и Авроры. Они заявляли, что Линаэль никогда раньше не уделял столько своего времени никому, из обитателей отеля.
Из мыслей мальчика вырвала стая влетающих в окно сов, ведомых Хэдвиг, у которой к лапке была привязана посылка, а в клюве за хвост свисала мертвая мышка. Фамилиар приземлилась на стол и выдала приглушенное уханье в качестве приветствия. Она сначала одарила мальчика мышкой, аккуратно положив ее на стол, а потом протянула лапку.
- Спасибо, Хэдвиг. - Поблагодарил Гарри. Он нежно погладил ее по перьям. - Я рад тебя снова видеть, девочка!
Сова снова ухнула и радостно взъерошила перья. Как только мальчик отвязал посылку, Хэдвиг использовала освобожденную лапку, чтобы подпихнуть мышку к нему поближе. Гарри рассмеялся. Иногда сова напоминала заботливую мамочку.
На данный момент мальчик чувствовал себя слегка неловко. Он уже признался остальным, что будучи змееподобным, имеет слабость к мышам, но до этого никогда не ел их перед ними. За все время Гарри съел только мышку, купленную в магазинчике для животных на Косой аллее, и то, наверху в своей комнате. Мальчик тогда заявил продавцу, что его сова больна и ему приходится теперь самому ее кормить. Однако, если Гарри не примет «подарок», Хэдвиг обидится. А мальчику этого не хотелось.
Поэтому он отложил посылку на стол, потом собрал остальные посылки и письма, принесенные другими совами. И лишь после этого поднял мышку за хвост. Гарри отметил, что она все еще излучала тепло (цвета вокруг нее медленно переходили из зеленого в синий), а, значит, была свежей. Потом мальчик откинул голову, открыл рот и проглотил ее целиком.
Хэдвиг счастливо заухала.
- Ты...только что проглотил целую мышь. - Слабым голосом произнес Николай.
Гарри снова сглотнул, горловые мышцы пропихивали мышь вниз, по дороге ее раздавливая. Потом, снова обретя способность говорить, мальчик повернулся и странно посмотрел на Николая.
- Ты пьешь кровь во время каждого обеда.
- Ну, да. - Подтвердил Николай. - Я ведь вампир, не забыл?
- А я что-то змееподобное. А змеи едят мышей.
- Но целиком?
Мальчик пожал плечами.
- У меня больше нет рвотного рефлекса. - Ответил он.
Николай уставился на Гарри слегка расширенными глазами, за что в очередной раз получил подзатыльник от Исабеллы. Хотя в этот раз Поттер не понял, за что. Обычно у Исабеллы всегда имелась причина. Но мальчик предположил, что просто что-то упустил. Оба вампира (особенно Николай) были довольно странными.
Принесенные совами подарки оказались от Рона, Гермионы и Хагрида, а письмо было из Хогвартса и содержало список необходимых для третьего года обучения вещей. Хагрид прислал книгу, которая попыталась отхватить от Гарри кусок, стоило мальчику ее развернуть. Также к ней была приложена зловещая записка, говорящая, что книга понадобится для занятий в этом году, и сумка с каменными кексами.
Рон прислал другу что-то под названием Вредноскоп, выглядевший как отшлифованный кристалл, идеально балансирующий, стоя на обеденном столе на заостренной ножке. Согласно записке от Рона, предполагалось, что кристалл начинал светиться, крутиться и издавать пронзительный свист, если находящиеся рядом люди не заслуживали доверия. К записке также прилагалось коротенькое письмо и газетная вырезка, на которой было изображено стоящее на фоне пирамид семейство Уизли. Как выяснилось, мистер Уизли занял первое место в каком-то конкурсе. В письме также говорилось, что Рон и его семья будут на Косой аллее за неделю до начала занятий в школе, и хотели встретиться с мальчиком.
Письмо Гермионы (вместе с «Набором по Уходу за метлой», который девочка определенно заказала по почте) оказалось гораздо длиннее. Гермиона отдыхала во Франции вместе с родителями и ей настолько понравилась магическая история этой страны, что она решила загрузить фактами еще и Гарри. Девочка будет на Косой аллее тогда же, когда и Рон, поэтому она считала, что они смогут встретиться все вместе. Она также не могла не приписать в конце письма напоминание, чтобы Гарри не высовывался рядом с родственниками и не влезал в драки, а также еще одно коротенькое напоминание, чтобы мальчик сделал свою домашнюю работу (которую Гарри уже закончил, хоть и не говорил об этом девочке). Письмо было написано в таком командирском тоне, что под конец Гарри чуть не скрипел зубами. Но он решил, что в этом вся Гермиона: нахальная командирша, слишком уверенная в собственном интеллекте.
Мальчик закрыл письмо и положил его на стол. Это была единственная ложка дегтя в бочке меда, именуемой празднованием его дня рождения.
- Плохие новости, Гарри? - Мягко спросила Аврора. Она заметила хмурое выражение лица и сомкнутые челюсти, поэтому начала волноваться.
- Да нет, - ответил мальчик, - просто моя подруга как обычно пытается мной командовать.
Аврора хмыкнула:
- А я-то думала, что с тебя достаточно и тех подонков, называющихся твоими родственниками!
Мальчик пожал плечами. Однако, он подумал, что Аврора в чем-то права. Гарри взял предложенный кусок торта и откусил кусочек. Он задумался: а как отреагировали бы его друзья, если бы знали всю правду? Гарри, раньше времени исчезнувший от Дурслей? Его пребывание в отеле и превращение в змееподобное существо? Поттер не думал, что друзья придут в особый восторг. И он точно знал, что Гермиона начнет критиковать его решение покинуть Дурслей, а потом захочет препарировать мальчика, чтобы выяснить кто он такой. Реакцию Рона Гарри не мог предсказать.
Линаэль наклонился через плечо мальчика и положил руку на письмо Гермионы. Абсолютно черная кожа контрастировала с кремовым пергаментом. И внезапно Гарри понял, что его завораживает этот контраст. А потом Линаэль приблизил губы к уху мальчика и прошептал:
- Не позволяй этому письмо расстроить тебя. Эту ночь ты должен провести, празднуя свой день рождения, а не переживая.
Гарри улыбнулся. Каким-то образом Линаэль всегда точно знал, что сказать.
- Спасибо. - Прошептал мальчик.
Дроу широко улыбнулся