Глава 36
— Таким образом, алхимические свойства царской водки легко комбинируются с… Гермиона! — Северус убрал ее проворные пальчики со второй пуговицы своего сюртука и недовольно посмотрел на нее. Никакого раскаяния. Северус вздохнул. Ничего удивительного. Она совершенно не умеет каяться. И он обожал ее за это.
Сдавшись, он потерся щекой о ее мягкие кудри и выпрямился.
— У меня все мысли мешаются, когда ты так делаешь. А нам нужно закончить с этими записями.
Гермиона поцеловала его в шею, во взгляде ее искрился смех.
— Бука. — Она смотрела на него с любовью и нежностью, но все-таки убрала руку и поцеловала Северуса в щеку. — Заканчивай поскорее.
Она оставила его, чтобы проверить кипящий котел в углу. Северус вернулся к работе, пытаясь не обращать внимания на тепло там, где только что была ее рука.
Но как только его перо коснулось пергамента, Гермиона снова обвила его руками.
— Муж мой, у нас есть ровно час и двадцать семь минут до того, как нужно будет добавлять азотистые соли.
Сердце Северуса забилось чаще, когда он притянул ее для поцелуя.
— Я прекрасно знаю, сколько у нас осталось времени, жена моя. — И всегда знал. После стольких лет это чувство стало его неотьемлимой частью. Мастер зелий просто обязан обладать обостренным чувством времени.
Гермиона посмотрела на него и снова пробежалась пальцами по его пуговицам.
Северус прищурился.
— Полагаю, у тебя запланирована некая деятельность на этот период? — Он очень старался говорить спокойно и бесстрастно — в конце концов это вопрос гордости — но в голос все равно закрались поощрительные нотки. Хотя он очень старался не отзываться на это по-гриффиндорски откровенное соблазнение.
— Уверена, что без труда придумаю, чем нам заняться… чтобы ты не заскучал ненароком.
Ее сухой тон рассмешил Северус. Он поднялся из-за стола, притянул ее в объятия и промурлыкал на ухо:
— Скука приводит ко всяким неприятностям, поэтому ее всеми силами следует избегать.
Гермиона улыбнулась и поцеловала его в ухмыляющиеся губы.
— Так вот почему ты влюбился в меня, Северус Снейп? Боялся, что заскучаешь теперь, когда война окончена?
— Я двадцать лет был двойным шпионом и имел дело с двумя мегаманьяками. Поэтому решил, что готов к любым трудностям, и женился. — Он поцеловал ее нежную ручку. — Но я ошибся. Ничто не могло подготовить меня к этому.
Северус повалил Гермиону на кровать и крепко сжал в объятиях.
— Что в моей жизни могло подготовить меня к тому, чтобы любить и быть любимым? Когда тебя любят так безрассудно… это одурманивает.
Глаза Гермионы подозрительно заблестели, она обхватила его лицо ладонями.
— Северус, я…
Он заглушил ее слова поцелуем.
— Что есть прошлая боль по сравнению с радостью настоящего?
Северус поцеловал ее ладонь, запястье, помедлил, чтобы вдохнуть ее запах и насладиться тем, что Гермиона безоговорочно, бесспорно, безвозвратно принадлежит ему.
В глазах его жены все еще сквозила грусть, поэтому Северус прикусил кожу на ее шее, что, как и всегда, заставило Гермиону охнуть от удовольствия.
— Я женился на тебе по тысяче причин, из которых одна лучше другой. Но главная причина в том, что мое сердце целиком и полностью принадлежит тебе.
Северус снова поцеловал ее, и больше не было никаких разговоров, во всяком случае, пока спустя час и двадцать три минуты не пришло время добавлять в зелье азотистые соли.
Глава 37
Северус наслаждался полетом. Все-таки хорошо, что Гермиона предложила размяться. Они только закончили особенно сложную часть исследований, как раз к… Через несколько дней возвращаются пустоголовые болваны.
Его очаровательная жена совсем зарылась в свитки: вместе с Минервой они пересматривали программу по трансфигурации, добавляли материал для семикурсников и меняли календарные планы пятого курса в соответствии с изменениями в СОВах. Северусу запретили присутствовать там по совершенно вздорной причине: якобы он отвлекает Гермиону и нарочно дразнит Минерву… иногда используя для этого живую мышь… ну, последнее, может, и правда.
Но даже в обличье ворона он выглядел достаточно элегантно, чтобы отвлечь свою милую женушку.
Но именно из-за того, что они постоянно отвлекались, у самого Северуса накопилась куча незаконченных дел.
Алхимические исследования пришлось отложить до следующего лета: запасники больничного крыла были пополнены в преддверии нового школьного чемпионата по квиддичу, а программа по зельеварению мало изменилась с прошлого года, оставалось только закупить израсходованные ингредиенты.
Люциус и Нарцисса снова уехали во Францию. Последнее время они старались не особо светиться, легче всего было затеряться на средиземноморских курортах для чистокровных. Драко легко справлялся с ролью наследника Малфоев — в конце концов именно к этому его и готовили всю жизнь.
Все эти события и привели к тому, что Северус сейчас парил на восходящих потоках, нагретых полуденным солнцем, то и дело пересекая новые защитные чары. Это занятие нельзя было назвать иначе как легкомысленной тратой времени и сил. Легкомысленной… но захватывающей дух.
Крылья его были сильны, несмотря на то, что летал он пока еще мало. Да и его собственные мышцы стали крепче. Что не добавило объема худощавому телосложению, но Гермиона заметила. Северус мысленно фыркнул. Хорошо, что он в полете, иначе наверняка начал бы чистить перышки и прихорашиваться. Конечно, с его внешностью сколько ни прихорашивайся — привлекательнее не станешь. К счастью, он женат на женщине, которая очарована его умом. А может, и не только умом.
Почти бессознательно он повернул к Хогвартсу. В любом случае пора возвращаться. Немногие птицы осмелятся напасть на ворона, но с его везением он вполне мог нарваться на голодного филина или плохо вышколенного тестрала. Какая бесславная кончина — стать чьим-то ужином.
Новые защитные чары пропустили его словно через теплую влагу, когда он коснулся земли. Гермиона значительно улучшила их, особенно это было заметно по чувству, которое возникало когда пересекали границу. Прохождение сквозь чары Альбуса мысленно ощущалось как чертов скрежет когтей или мела. И Северус страшно гордился Гермионой… а иногда и благоговел оттого, как искренне эта умная, забавная, прекрасная ведьма обожает его… И хотя Северус был слизеринцем, он не сомневался в единственном подарке, который подарила ему судьба.
Добравшись до входа, Северус опустился на подходящий пенек и снял мантию. О ней знали немногие, и хорошо. Длинными пальцами он пробежался по перьям и спрятал мантию в карман. Больше никто не мог воспользоваться ею. Во всяком случае, пока у него и Гермионы не родится ребенок.
Северус улыбнулся своим мыслям (последние годы, с тех пор как прошлое вместе со всеми невзгодами понемногу тускнело, он все чаще ловил себя на том, что улыбается). И отправился на поиски жены.
*** ***
— Поттер.
Какой неприятный сюрприз. Появление Поттера оказалось неожиданностью (особенно в отсутствие Гермионы), так что у Северуса из головы вылетели все обычные язвительные остроты. Хотя он и не собирался оскорблять Поттера.
— Что ты делаешь в нашей гостиной?
Поттер скривился.
— Жду тебя и прячусь от криков, что доносятся из кабинета Минервы. Именно в таком порядке.
Северус поднял бровь и взмахом палочки призвал чайный поднос.
— Один кусочек или два, Поттер?
— Мне хватило кусочков на всю оставшуюся жизнь, сэр. Так что только немного молока.
Северус поневоле усмехнулся. Отпил чай и только потом поинтересовался:
— Тогда, будь добр, просвети меня, почему ты решил спасаться от криков именно здесь?
— Мы с Джинни в эти выходные остались присматривать за Тедди Люпином… и прибыли сюда, чтобы пригласить Гермиону на свадьбу.
Северус сжал переносицу и прикинул дату. Если все правильно, приготовления начнутся через несколько недель.
— Поттер, ты что, сделал ей предложение на свой день рождения?
Гарри слабо ухмыльнулся.
— Не такой уж Драко и провидец. И Джинни понравилось. И потом, я и правда хочу, чтобы она стала моей навеки. — Гарри беззаботно пожал плечами. — Джинни знает, что я прилипчивый собственник, но, похоже, ее это мало волнует.
Северус закатил глаза: Гермиона, тоже знала, что он самодур и собственник, но все равно любила его.
Гарри Поттер глотнул чая и как-то нервно посмотрел на Северуса.
— Вообще-то, я зашел просить, чтобы ты помог нам, ради блага Гермионы.
Северус затаил дыхание и ждал продолжения.
— На свадьбе будет и Рон.
Северус нахмурился. Рыжеволосый громила был довольно груб с его женой. И, так как самого Рона Уизли он сейчас не мог испепелить взглядом, Северус уставился на Поттера.
Гарри поежился.
— Этого никак не избежать. Он по-прежнему один из моих лучших друзей и к тому же брат Джинни.
— Он болван, — отрезал Северус.
Гарри хмыкнул.
— Да, болван, именно поэтому я прошу тебя быть моим шафером. Так ты будешь находиться рядом со мной и сможешь сопровождать Гермиону. Рону хватит глупости прицепиться к Гермионе, но он не настолько самоубийца, чтобы связываться с тобой. Мы с Джинни думаем, этого достаточно, чтобы никого не прокляли прямо на свадьбе.
— Мне кажется, это только обеспечит все проклятия мистеру Уизли.
Северус разрывался между старой привычкой принимать в штыки все связанное с Поттером и обожанием к своей жене… Обожание быстро победило и опередило неприязнь.
Он сделает невообразимое.
— Ну что ж, Поттер… Полагаю, я смогу присутствовать на твоей свадьбе. — После такого заявления Северусу сразу захотелось помыть рот с мылом.
Глава 38
Четыре десятка глаз внимательно смотрели на него.
— Я могу научить вас, как разлить по бутылкам славу, как настаивать храбрость и даже как заткнуть пробкой смерть. — Он иронично поднял бровь. — Если не будете такими же непроходимыми тупицами, как те, кого мне обычно приходится учить.
Естественно — так как это был класс Райвенкло — несколько человек слушали его, буквально подпрыгивая: так им нетерпелось доказать, что они не болваны. Но еще Северус заметил ухмыляющуюся девчонку — высокомерную и неуклюжую… и, по-видимому, чистокровную. И тут же подумал, что она наверняка побьет все рекорды Лонгботтома по взорванным котлам.
Северус дал им задание сварить первое зелье и проследил, чтобы никто из детей не взорвал на мелкие кусочки ни себя, ни его. Для первого раза это настоящая победа.
*** ***
Жена разминала ему плечи.
— Ты в порядке, любимый?
— Первокурсники — настоящая бомба замедленного действия. Стоит на минуту отвести взгляд — и они ухитряются превратить совершенно безобидное зелье в оружие смерти. Даже не знаю, что хуже, — первый курс или шестой. — Северус заурчал, когда умелые пальчики Гермионы спустились вдоль позвоночника. — Шестикурсники невыносимы, потому что достаточно хорошо сдали СОВы, чтобы попасть на мои занятия, но неспособны сосредоточиться из-за бушующих гормонов… Единственное, что утешает, — их всего один класс.
Гермиона поцеловала его в висок.
— Тогда почему Минерва поставила тебе и первый, и шестой курсы в один день?
— Потому что она садистка, у кошек это часто бывает.
Краем глаза Северус заметил, как Гермиона закатила глаза. К концу дня он так вымотался, что почти не притронулся к ужину в Большом зале. И как только они вернулись в комнаты, Гермиона велела ему снять мантию, сюртук и рубашку и уложила на пол, чтобы сделать этот (крайне приятный) массаж.
Северус приподнялся, перевернулся и поцеловал ее в шею.
— Прости. Я даже не спросил, как твой первый день в качестве преподавателя трансфигурации.
Гермиона просияла.
— Бесподобно. Я обожаю седьмой курс. Там есть несколько действительно умных ребят. А шестой курс я заняла теорией, и до следующей недели могу не беспокоиться о том, что эти монстры станут отвлекаться. И потом, даже если они и отвлекутся, никаких последствий страшнее грамматических ошибок, не будет. — Гермиона положила голову ему на грудь. — Я даже не представляла, какое это облегчение — избавиться от тех учеников, кто не хотел изучать предмет.
Северус громогласно расхохотался.
— Мерлин свидетель, это истиная правда. — Он накрутил ее локон на палец.
Гермиона вздохнула.
— Попросить эльфов принести тебе поесть? Ты едва прикоснулся к ужину.
Северус ухмыльнулся и искоса глянул на нее.
— Я могу придумать и более интересное времяпровождение для свободного вечера.
Гермиона фыркнула.
— Неужели?
Северус перевернулся так, что Гермиона оказалась под ним.
— Конечно. — Он поцеловал ее долгим, глубоким поцелуем, смакуя уже знакомый вкус губ и ежевики, которую она ела на десерт.
Гермиона погладила его по щеке.
— Знаешь, если бы ты взял ученика, как предлагала Минерва…
Северус фыркнул.
— Я не собираюсь тратить драгоценные вечерние часы на приучение к котлу какого-нибудь неофита.
Гермиона подтянула ноги и скрестила их, расправив сбившуюся мантию. И этот небольшой, но такой женственный жест заворожил Северуса. Что-то необыкновенное было в том, как Гермиона провела руками по своим ногам… И при этом еще что-то говорила, заглядывая ему в глаза.
— Я хочу сказать, что, если бы ты взял ученика, тебе не пришлось бы самому учить первокурсников.
Северус закатил глаза и уткнулся в ее чувствительную шею.
— Ты даже не понимаешь, насколько восхитительна! Пройдет не менее трех лет, прежде чем я позволю ученику вести зелья у моих болванов. Если у меня и появится ученик, его первым заданием никогда не станут младшие курсы.
Гермиона подняла бровь.
— Но сам ты к двадцати годам преподавал на всех курсах.
Северус ухмыльнулся.
— Ну что ж, раз уж ты и об этом знаешь… Впрочем, неважно. Уверен, Минерва и так все разболтала.
Гермиона покачала головой.
Северус поцеловал ее руку.
— Боюсь, тебе придется признать, что ты не только умнейшая ведьма, но и вышла замуж за мужчину блестящего ума.
Он встал и подхватил ее на руки.
— И пока у меня не будет столь же умного ученика, — Северус поцеловал ее, направляясь к спальне, — и трудолюбивого, — еще один долгий поцелуй, пока он открывал дверь, — и замечательного как ты, я не собираюсь брать ученика.
Гермиона улыбнулась, когда он закрыл дверь и прошел к кровати.
— Не воображай, что я не разгадала твои намерения, Северус Снейп! Я прекрасно вижу, когда меня пытаются отвлечь.
Он прикусил ее нижнюю губу и нежно поцеловал.
Гермиона притянула его ближе.
— Но все равно это каждый раз срабатывает.
Глава 39
— Нет.
— Это не просьба, Северус.
Он ответил директору тяжелым взглядом.
— А мне все равно, Минерва. Я не стану этого делать, и точка.
Минерва фыркнула, продолжая подниматься по лестнице.
— Да ради Мерлина! Зачем устраивать из этого целую драму?
Северус посмотрел на нее, удивленный столь жестким тоном.
— Как может человек, в течение стольких лет ежедневно смотревший в лицо смерти, отступать перед таким простым поручением, как украсить Зал к празднику?
Северус усмехнулся, поддерживая оступившуюся Минерву.
— Должны же у меня быть свои принципы.
— Речь всего лишь о левитирующих чарах и тыквах!
К их перебранке уже с интересом прислушивались портреты. Северус прошипел:
— Я украшал зал ко дню святого Валентина!
Минерва подняла бровь.
— В позапрошлом году!
Северус в сердцах запустил в проносившегося мимо Пивза заклинанием, просто чтобы выместить злость.
— Почему же тогда Сибилла и Филч за последний год ни разу не занимались украшением? Поручи это им.
Минерва закатила глаза.
— И провести празднование Хэллоуина в балаганном стиле? Знаешь, сколько недовольных будет, если я позволю этой парочке взять все в свои руки? Понятия Филча об украшениях подразумевает учеников, живьем подвешеных вверх ногами.
— И в чем проблема?
Минерва шлепнула его по руке.
— Северус!
Оба едва не подскочили, когда одна из лестниц вдруг решила повернуть. Северус мягко поддержал Минерву и ухмыльнулся ей.
— Правильно ли я уловил суть: исходя из твоих слов, если я достаточно плохо выполню твое поручение, то буду избавлен в дальнейшем от праздничных обязанностей?
Минерва посмотрела на него как кошка, дорвавшаяся до сливок
— Нет, Северус. Если ты нарочно все испортишь, я просто попрошу Гермиону это исправить. Даже несмотря на то, что она сейчас очень занята. Ты же знаешь, она мне не откажет.
На какое-то мгновение Северус потерял дар речи. Затем наклонился к Минерве и принюхался.
Минерва легко оттолкнула его.
— Глупец. Я не перебрала хереса, обычно этим Сибилла занимается.
Северус скрестил руки на груди и поднял бровь.
— Я проверял, не под обороткой ли ты. Ни один гриффиндорец не способен использовать шантаж с таким изяществом.
Глава 40
Ранний декабрьский ветер с океана пронзительно дул над скалами и утесами, окружающими поместье Принцев. Гермиона дрожала, даже несмотря на плотную мантию и согревающие чары. А вот Северус — нет. Он аккуратно смешивал еще один прах с землей под розовыми кустами. Не прошло и года с тех пор, как Эдвард Феррит просил о последней услуге. Северус плохо его знал. Печально, что единственные, кто присутствовал на этом воссоединении старых влюбленных — это он и Гермиона… Печально, но в то же время правильно.
Когда последние крупицы праха были смешаны с почвой у основания кустов, Северус наложил очищающее заклинание на руки и мантию и поднялся. Обнял Гермиону — не столько чтобы согреть, сколько потому, что так ему спокойнее.
Ведь сам он вполне мог провести остаток жизни как его тетка… или мистер Феррит. А Гермиона выскочила бы за какого-нибудь сообразительного молодого человека… который обожал бы ее (хотя, конечно, не так сильно, как Северус). Если бы судьба не соединила его с Гермионой, он и был бы так же несчастен… только чувствовал бы еще большую горечь оттого, что снова упустил свое счастье.
Гермиона подняла на него блестящий взгляд и посиневшими от холода губами прошептала:
— Теперь они снова вместе.
Он кивнул:
— Как и мы. — И целовал ее губы, пока они не потеплели. — Ну что ж, полагаю, теперь самое время перейти к следующему пункту наших планов на этот вечер.
Гермиона закатила глаза и трансфигурировала свою мантию в модное пальто в маггловском стиле. Северус превратил свою в черное пальто. Его брюки и ботинки не привлекут внимания в маггловском районе.
— Готов?
Северус поцеловал ее в щеку.
— Ради тебя, моя жена, я готов на что угодно.
Гермиона усмехнулась.
— Да ладно тебе, дорогой. Это всего лишь вечеринка по случаю помолвки.
*** ***
Гарри встретил их в дверях, широко улыбнулся Гермионе и немного нервно кивнул Северусу.
Гермиона обняла друга, и лицо Гарри тут же просветлело.
Сын Лили. В такие мгновения, как сейчас, когда он склоняет голову, выражение его лица… и эти руки… иногда Северусу казалось, что он смотрит не на Гарри Поттера. А на живое воплощение Лили Эванс.
Нет, сегодня он что-то совсем размяк.
Гарри потянул Гермиону в дом, жестом приглашая и Северуса зайти.
— Спасибо, что вы пришли. Я знаю, как редко у вас выдаются свободные выходные.
— Да мы ни за что в жизни не пропустили бы такое событие.
Северус поймал взгляд Гарри и ухмыльнулся.
— Мы? Я пытался уговорить ее отправиться на выходные во Францию, но она была непреклонна. — Взмахом палочки он отправил их верхнюю одежду в гардеробную.
Гарри провел рукой по растрепанным волосам.
— Я понял, что ты здесь исключительно по принуждению. Гости уже собрались… кроме Перси и Рона, они что-то опаздывают.
Они последовали за Поттером по коридору в обновленную кухню. Здесь стало куда уютнее, после того как снесли стену в столовую.
— Гермиона! — Джинни Уизли чуть не сбила подругу с ног, крепко обняв ее, затем притянула Северуса и чмокнула его в щеку.
Северус даже не пытался скрыть удивление. А Поттеру и вовсе хватило наглости засмеяться.
Сама же Джинни была так рада, что даже не заметила выражения лица Северуса.
— Я украду у вас ненадолго Гермиону. Гарри, налей Северусу что-нибудь выпить.
С этими словами рыжеволосое торнадо потащило Гермиону в угол комнаты, где Молли Уизли, Луна Лавгуд и Флер Уизли листали целую кипу волшебных глянцевых журналов.
— Не помню такого столпотворения на нашей свадьбе.
Поттер рассмеялся.
— Знаю. Гермиона пару раз консультировалась с Молли и Джинни, но здесь они организовали целую группу. К тому же Молли, похоже, думает, что наша свадьба должна быть чем-то особенным. И уверена, что пресса найдет лазейку, чтобы пробраться.
Северус усмехнулся.
— Не найдет, если установку охранных чар поручить Гермионе. Кроме того, сам я тоже подготовлю пару гаденьких ловушек. Просто так, для развлечения.
Поттер призвал два бокала и вручил один Северусу. Большинство гостей приветствовали бывшего шпиона улыбками и кивками. Панси Паркинсон стояла под ручку с Джорджем Уизли, тот что-то обсуждал с Лонгботтомом. Северус уловил краем уха слова «шипучка» и «фуксия» и сделал мысленную заметку посмотреть новый каталог Волшебных Вредилок. Чтобы быть на полшага впереди этих шуток на своих занятиях, равно как и методов отлынивания от уроков. Надо же поддерживать репутацию.
Как и Поттер, он молча наблюдал за женщинами, увлеченно обсуждающими предстоящую свадебную церемонию. Джинни смеялась, болтала, сверкала как фейерверк. Северус поймал взгляд Гарри и кивнул на нее.
— Надеюсь, ты понимаешь, что женишься на человеке-урагане?
Гарри опустил голову, явно смущенный.
— Между нами, Молли говорит, что это все из-за гормонов.
Северус быстро сообразил, что именно подразумевает мальчик-который-выжил.
— Вот оно что. А я все гадал, почему это дата свадьбы так скоропалительно перенеслась с лета на Рождество.
— По правде говоря, мне вообще без разницы. Я хотел жениться на ней еще в прошлом июле, когда сделал предложение. Просто хотел, чтобы у Джинни была свадьба ее мечты. Но она счастлива, что мы строим семью… И я тоже всегда хотел семью. — Поттер проследил взглядом за своей почти-уже-женой. — Я очень счастливый волшебник.
— Уверен, так оно и есть, — хмыкнул Северус.
Гарри улыбнулся в ответ, и его зеленые глаза сверкнули.
— Рон только что пересек охранные чары. Он будет здесь через несколько минут.
Северус изогнул бровь:
— Мое веселье закончилось.
— Я предупредил его, чтобы вел себя прилично.
— Полагаю, после того как его вышвырнули с нашей свадьбы, он понял, что никто не станет терпеть его выходки.
Гарри фыркнул:
— Ага, то, что ты наградил Рона ослиными ушами и хвостом с кисточкой, помогло ему сделать соответствующие выводы.
— Ему еще повезло. Лет пять назад он стал бы рыжим сморчком за подобные высказывания.
— Я отправил сову с извинениями, — сказал Рон.
Гарри кивком поприветствовал заметно смущенного Рона Уизли:
— Твоя сестра шкуру с тебя сдерет за опоздание.
Рон поежился.
— Только если мама не сделает это первой. — Он настороженно взглянул на Северуса, но тот даже не поприветствовал его. Только смерил ледяным взглядом.
Молчание затягивалось. Гарри улыбнулся другу, явно пытаясь хоть как-то сгладить неловкость, но в это самое мгновение Невилл ухитрился опрокинуть поднос с закусками, который перевернулся над диваном и приземлился на Перси. Тот разразился таким потоком отборной брани, какую Северус никак не ожидал услышать от него.
Гарри вручил Рону свой бокал и отправился наводить порядок.
Рон тихо хмыкнул.
— Да уж. Истребитель змей, а так и остался старым добрым Невиллом.
Северус подумал, что время самое подходящее. Поэтому притянул Рона за голову и вкрадчиво произнес:
— Всего пара слов, мистер Уизли. Ради моей жены я предупреждаю один только раз. Если увижу хоть какое-то движение в ее сторону или скажете ей хоть одно сомнительное слово, которое я сочту оскорбительным… обещаю, последствия будут быстрыми и жестокими.
Глаза Рона расширились.
— Вы поняли меня, мистер Уизли?
Тот нервно кивнул:
— Я здесь не для того, чтобы искать проблемы.
Северус посмотрел на него сверху вниз.
— Весьма разумное решение.
*** ***
Он почти уснул, уютно устроившись в обнимку с Гермионой, когда она вдруг повернулась к нему.
— Северус? Ты спишь?
Он промурлыкал ей на ухо:
— Нет, моя красавица.
В комнате было слишком темно, чтобы видеть ее лицо, но Северус провел большим пальцем по ее губам и понял, что жена улыбается.
— Гарри сообщил тебе новость?
Северус потерся носом о ее шею.
— Ты о том, что примерно через одиннадцать лет у меня будет ученик с генами Джеймса Поттера и близнецов Уизли?
Гермиона тихо рассмеялась.
— Какой же ты пессимист, муж мой!
Северус крепко прижал ее к груди.
— До женитьбы на тебе у меня не было причин для оптимизма.
Она мягко уткнулась носом в его подбородок.
— Ты заслуживаешь гораздо большего, любимый.
— Я получил достойную награду. И если изначально моя жизнь была более жестокой, чем я заслуживал, то мое настоящее с успехом это компенсировало.
— Глупый замечательный человек.
Он куснул ее за шею.
— Никогда не был глупцом… Но замечательным можешь называть меня сколько угодно.
— Я знаю, мы говорили об этом до свадьбы…
— О том, какой я замечательный? Что-то не припомню, но наверняка это как-то подразумевалось.
— Северус! Побудь серьезным хотя бы секундочку. Мы говорили о ребенке.
Сон как рукой сняло. Северус мгновенно напрягся от неожиданности.
— Да, говорили.
— Но мы… — голос ее звучал неуверенно. Северус догадался, что она закусила губу. — Никогда не обсуждали сроки.
— А.
Сердце его пропустило удар. И Северус порывисто притянул ее к себе.
— Ты еще так молода. Я просто не хотел устанавливать сроки. Мы никуда не торопимся. — Он нежно поцеловал ее в щеку. Как бы сильно он ни хотел ребенка… ребенка от нее, он согласен ждать.
— Это твое единственное возражение? Что я слишком молода, чтобы стать матерью?
Северус нахмурился.
— Я не утверждаю, что ты слишком молода. Ты будешь замечательной матерью. Я просто думал, что сначала ты захочешь сделать карьеру, продвинуться в наших алхимических исследованиях, прежде чем возьмешь на себя заботу о ребенке.
Гермиона сделала глубокий вдох и тихо выдохнула:
— Северус, я хочу ребенка.