Начало подходит к концуУ Лили никогда не было проблем ни с уроками, ни с выполнением домашних заданий, на самом деле это все было довольно простым для нее. Но она не ожидала такой учебной нагрузки за две недели до экзамена. По ее мнению, самым легким предметом для нее являлись Заклинания. Очень редко им задавались эссе, но в большинстве своем она просто практиковала заклинания, изученные на уроках. Очень быстро этот предмет стал для нее самым любимым.
— Ненавижу школу! — простонал Джейс, глядя в книгу по Зельеварению. — Отстой! Отстой! — прошипел он.
— Не веди себя, как ребенок, Большие уши, — отметила Лола, закатив глаза. Хотя она никогда бы этого не признала, но вся эта загруженность с домашней работой начинала выводить ее из себя.
— Мы первокурсники! — возмущался Джейс. — Нам не должны задавать столько домашней работы!
— Мы справимся, не хнычь! — возразила Лола.
— Ладно, дети, — вмешалась Лили, — давайте просто допишем это эссе, — Лили взглянула на работу Джейса. — Зелье становится зеленым после добавления крапивы, — подсказала она.
Джейс взглянул на написанное. Он опрокинул голову на стол, сдаваясь.
— Я сдаюсь! — пробормотал он.
Лили засмеялась.
— Просто исправь тут, и заканчивай эссе. Я помогу тебе проверить, чтобы все было правильно.
— Ты мой спаситель, Лил, — облегченно сказал он.
Лили улыбнулась.
— Это у меня в крови — спасать.
В день сдачи экзаменов дети идут на экзамены в том порядке, в котором они обычно ходят на уроки, т.е. по расписанию. Это означало, что у слизеринцев и гриффиндорцев первым экзаменом шел предмет Зельеварения. Профессор Слизнорт дал им задание сварить зелье забывчивости. Лили считала, что это было очень просто, все шаги в приготовлении были элементарны. Под конец она отметила, что у нее еще полно времени, поэтому она решила немного подождать, чтобы эффект от зелья был наибольшим. Профессор Слизнорт был более чем доволен.
— Мисс Поттер сделала лучшее зелье за последние года. Она даже вспомнила, что если дать зелью немного постоять, то цвет поменяется, а эффект усилится. Отлично, мисс Поттер. Двадцать пять баллов Слизерину! — воскликнул профессор Слизнорт.
Лили злорадно ухмыльнулась, посмотрев на Хьюго, зелье которого поменяло цвет на ядовито-желтый. Когда они покинули кабинет, Джейс заключил Лили в крепкие объятия.
— Спасибо! Спасибо, что ты занималась со мной Зельеварением вчера! — благодарил он.
Лили засмеялась, отстранившись от Джейса.
— Как все прошло?
— Не идеально, но намного лучше, чем я ожидал. Оно практически приобрело необходимый цвет! — воскликнул он, а затем взглянул на Лолу. — Эй, а как у тебя?
Лола злорадно усмехнулась.
— Цвет был в точности такой же, ни намека на другой оттенок.
Джейс закатил глаза.
— Она не даст мне это забыть, — пробормотал он Лили.
Травология была следующим предметом. Первокурсникам нужно было написать детально, что такое дьявольские силки и какие у них свойства, а потом описать, как их нужно использовать. Для тех, кто хотел получить дополнительные баллы, профессор Долгопупс сказал прочитать стихотворение, объясняющее, как убить растение, и объяснить, о чем в нем говорится. Потом он добавит пять баллов к общему счету.
Приближалась Трансфигурация, и Лили обнаружила, что этот предмет наиболее проблемный для нее. Нужно превратить хомячка в колоду карт и вернуть в исходное состояние. Баллы снимались, если некоторые свойства хомячка не исчезали, и добавлялись, если вся колода карт была в порядке. Лил задержала дыхание, когда профессор Белл считал карты. Она облегченно выдохнула, когда профессор дошел до пятьдесят второй карты. Лили произнесла заклинание и превратила колоду в хомяка. Профессор Белл улыбнулся, поздравив ее, и отпустил. Лили была очень обрадована, что профессор не заметил маленькое красное сердечко на животе хомяка.
— Вот черт! — воскликнул Джейс, когда они пришли на обед. — Профессор Белл ненавидит нас! У моих карт были ноги, и они начали бежать через стол.
Лили и Лола усмехнулись, прикрыв рот рукой. Кристиан похлопал Джейса по плечу.
— Не переживай, чувак, мое вообще взорвалось, когда я пытался изменить его цвет.
Лили и Лола не смогли больше сдерживать смех.
После обеда у них была История магии, сдачи которой все опасались. В течение часа они должны сидеть в тишине и отвечать на тысячу вопросов о вещах, которые никто не находил полезными, например: самопомешивающиеся котлы, ковры-самолеты и вопросы о том, кто сделал первую метлу. Лили быстро справилась с вопросами, и когда она обнаружила, что у нее еще полно времени до окончания, то решила проверить свои ответы, но не нашла ошибок. Чтобы развлечь себя, она попробовала сделать чернила в своей бутылке.
— Я ненавижу историю! — воскликнула Лола. Они вышли из кабинета и пролезли через толпу ребят.
— Что случилось? — спросила Лили. Лола раньше никогда не жаловалась.
— У меня все вылетело из головы! — она тяжело вздохнуло. — Как будто все, изученное ранее, испарилось!
Джейс рассмеялся.
— Не переживай. У меня все было ненамного лучше. У меня осталось много пропусков.
Лили закатила глаза, посмотрев на Джейса.
— Я буду очень удивлена, если ты перейдешь на второй курс.
Джейс рассмеялся.
Следующим экзаменом были Заклинания. Как показали предыдущие экзамены, тут было ничего сложного. Все, что нужно было сделать ученикам, это заставить вазу парить над полом. Лил быстро закончила развлекаться, заставив книгу парить, а перо — написать слова на куске пергамента. Профессор Флитвик восторгался и говорил, что она будет его лучшей ученицей за всю его работу в школе.
Защита от темных искусств был их последним экзаменом перед ужином. Лили решила, что экзамен будет для нее просто развлечением. Профессор Криви вращал разные вещи вокруг Лили, и ей нужно было снести их отталкивающими чарами. Оставалась только Астрономия, и их экзамены окончатся.
Когда экзамены были уже сданы, и они направились на ужин, то Джейс почти танцевал.
— Я поверить не могу, что все практически закончилось! — радовался он. — Все возвращается на круги своя.
— Ты прямо, как королева драмы, — подколола Джейса Лола.
Джейс проигнорировал ее. Казалось, что ничего не может испортить его настроения.
— Я наконец могу кушать, не думая, что еда по вкусу напоминает резину!
Ребята сели за слезиринский стол и незамедлительно принялись за еду, облегченно заедая стресс от пережитых экзаменов. Все выглядели более или менее расслабленными, за исключением пятого и седьмого курса, которым предстоял еще один экзаменационный день.
— Я бы не хотел встретиться с такой проблемой, — пробормотал Джейс.
Позже, этой ночью, перед сном, первокурсники сдавали экзамен по Астрономии. Лили считала это занятие очень скучным. Все, что от них требовалось, — это дать названия созвездиям и лунам. Час предстоял быть унылым. Но как бы скучно это не было, все первокурсники выспались этой ночью.
Неделя ожидания результатов экзаменов была очень спокойной. Не было никаких драк, даже между гриффиндорцами и слизеринцами. Несколько раз Лили выкраивала время для общения с Луи. Она обычно брала с собой Лолу и Джейса, а Луи никогда не возражал. Честно говоря, они отлично проводили время, а Луи иногда приводил своего друга Пола Брэдли.
Когда Лили увидела результаты экзаменов, то была очень удивлена. Она получила сто тринадцать баллов по Травологии и сто пять по Заклинаниям. Она даже получила сто два балла по Трансфигурации. Лили, сидя в общей гостиной, вперилась глазами в лист бумаги, пребывая в шоке.
— Ну, по крайней мере, я перехожу на второй курс, — вздохнул Джейс, отбросив лист с результатами экзаменов. — Мой самый высокий результат девяносто восемь, по Заклинаниям. И я получил семьдесят два балла по Истории магии. Я не ожидал, что сдам.
— Зато я побила твой результат по Истории магии, — поддразнивала Лола.
— Сколько у тебя? — спросила Лили.
— Семьдесят три, — сказала Лола, усмехнувшись. — Как бы то ни было, это хороший результат. У меня сто баллов за Зельеварению.
— А как насчет тебя, Лили? — спросил Джейс, откидываясь на стуле и вытянув ноги.
Лили еще раз взглянула на лист с баллами и пожала плечами.
— Думаю, что я хорошо справилась, — сказала она, уворачиваясь от ответа. — Я присоединюсь к тебе, перейду на второй курс, — пошутила она.
Джейс рассмеялся.
— Добро пожаловать!
В последний день Лили упаковывала свои вещи. Она откладывала это всю прошлую неделю. Она уже уложила свои книги, всякие мелкие безделушки и тому подобное. Она вложила свой лист с результатами экзамена по Зельеварению в книгу. Она знала, что ее родители захотят это увидеть. Раньше они всегда интересовались результатами ее братьев. Лили почувствовала гордость за себя, ведь они никогда не получали столько баллов, сколько она.
Но потом она запаниковала. Она собирается домой, к братьям и кузенам, которые ее терпеть не могут. В Хогвартсе было легко их избегать, но дома… это невозможно. И это не похоже на рождественские каникулы. Она будет рядом с ними в течение нескольких месяцев, к тому же ее дядя Рон и тетя Гермиона часто наведываются к ним в гости, а заодно Розу и Хьюго.
На следующий день Лили уже сидела в купе вместе с Лолой, Джейсом, Ланой, Скорпиусом и Митчем Эвери — однокурсником Скорпиуса.
— Я не могу поверить, что год завершен, — вздохнула Лола, положив голову на окно.
— Это ужасно. Это значит, что мы приблизились на один год к СОВ, как любит утверждать Роза Уизли, — простонал Митч.
Лили ухмыльнулась.
— Просто дождись пятого курса. Готова поспорить, она не сможет замолчать ни на секунду.
Скорпиус засмеялся с ней.
— Итак, Лили Лу, когда ты сможешь приехать ко мне?
Лили закатила глаза, услышав это прозвище.
— Я не знаю когда-нибудь.
— Она поедет к тебе домой? — спросил Митч.
— Пытаешься опять вывести из себя дедушку? Задумчиво спросила Лана.
Скорпиус ухмыльнулся.
— Это разозлит ее братьев тоже. Сразу убить двух зайцев.
— А что, если твои родители запретят? — заметил Джейс.
Лили пожала плечами.
— Тогда я просто совру и скажу, что собираюсь в гости к Тедди. Хоть что, лишь бы покинуть дом.
— Нам обязательно нужно будет увидеться этим летом, — сказала Лана. — Можно, например, в Косом переулке или еще где-то.
— Как насчет вторника, на следующей неделе? — предложил Митч. — Мои родители берут с собой моих братьев и сестре, чтобы посмотреть матч по квиддичу. Они хотят увидеть, как Чейли Кэннон проиграет еще в одном матче, а я пропускаю это мероприятие.
— Как по мне, это звучит прекрасно, — кивнула Лола. — Мне сказать Ларсу?
— Да, захвати его с собой. Он будет в бешенстве, если мы не пригласим его, — рассмеялся Скорпиус.
— Я приду, сказал Джейс.
— Мои родители не будут возражать, — сказала Лили, пожав плечами.
— Лола? — спросил Митч.
Она кивнула.
— Да, я смогу прийти. Я просто надеюсь, что мои родители не заставят взять кого-нибудь из моих братьев и сестер, — возмущенно сказала Лола.
— Мы можем завести их во Всевозможные волшебные вредилки, — заверил ее Митч.
— Да, там запросто можно провести несколько часов, — согласился Джейс.
— Я пробыла там намного дольше, чем ты можешь представить, — пробормотала Лили.
В оставшееся время они, все так же вшестером, были в купе, наслаждаясь такой кампанией. Лили чувствовала себя расслабленно до тех пор, пока не пришлось прощаться. Она ждала остальных, пока Скорпиус забирал ее чемодан. Шестерка вошла в толпу, ища свои семьи. Лили, Лана и Скорпиус были замыкающими. Они решили вместе поискать лилину семью, потому что родители Ланы и Скорпиуса, скорее всего, будут ожидать их вместе. Лили поморщилась, увидев их.
— Ну, удачи, Лили, — сказала Лана, крепко обняв ее.
Лили вздохнула.
— Спасибо. Мне понадобиться много удачи.
Скорпиус рассмеялся.
— Вот тебе еще немного от меня.
Он заключил Лили в объятия и немного приподнял. Лили рассмеялась, задев ее ноги. Скорпиус опустил ее, все еще смеясь. Лили взглянула на семью краем глаза и увидела довольно много кислых лиц.
Лили улыбнулась.
— У меня такое чувство, что я только что сделала поездку домой еще более комфортной, — посмеялась над этой ситуацией.
— Всегда пожалуйста, Лили Луна. Тогда я побью их, когда увижу в следующий раз, — пошутил он.
Лили покачала головой и забрала чемодан, прихватив клетку с Регалом.
— Увидимся с вами во вторник и решим, когда я смогу к вам приехать, — сказала им Лили.
— Хорошо, пока, Лили.
— До скорого, Лили Лу.
Лили повернулась и направилась навстречу семье. Тедди подошел и взял клетку с Регалом и ее чемодан.
— Я возьму это. Ты поедешь со мной и Виктуар.
Лили сразу же обрадовалась.
— Вы вместе приехали?
Тедди кивнул, и они подошли к остальным.
— Да, мы, Рон и Гермиона, и еще Роза и Хьюго.
Лили ощутила некую неприязнь.
— Привет, дорогая, — сказала Джинни, крепко обняв дочку.
Лили несмело улыбнулась.
— Мама, как вам жилось без нас все это время?
— Дома очень скучно без троих детей, готовых разорвать его на части, — с улыбкой сказала Джинни.
Гарри шагнул вперед и обнял свою дочь.
— Как ты, принцесса?
— Все очень хорошо, — ответила Лили.
Клан Поттер-Уизли покинул платформу и пошел на стоянку. Тедди сложил лилины вещи в багажник, а сама Лили уселась на заднее сидение с Регалом. Виктуар обернулась и улыбнулась Лили.
— Как прошел твой первый год?
Лили улыбнулась. Виктуар не чувствовала ненависти к человеку независимо от того, на каком он факультете. Ненависть не присуща ее характеру.
— Все было замечательно и быстро.
— Все пойдет медленней, когда ты приблизишься к даче Сов, — подметил Тедди.
Лили закатила глаза.
— Спасибо, я постараюсь не забыть это.
В отличие от поездки домой, в Рождество, эта отличалась тем, что разговоры были наполнены шутками и смехом. Лили обожала Тедди и Виктуар. Они, возможно, были ее любимыми людьми.
Когда они подъехали к дому Поттеров, Тедди отнес вещи Лили в ее комнату. Он не задержался там, давая Лили возможность распаковать ее вещи. Лили все это делала очень медленно, но она понимала, что рано или поздно ей придется пуститься вниз. В конце концов, она должна показать им листок с баллами. Лили потянула время еще немного: она расставила книги на полке, развесила одежду и расставила остальные вещи на полках.
Как только Лили почувствовала, что она больше не может откладывать встречу, она достала листок с результатами и спустилась вниз. Она могла слышать голоса, доносящиеся с кухни, но это были не только голоса взрослых. Лили собралась духом и вошла на кухню. Она была права, все собрались здесь: и взрослые, и дети.
— Вот ты где, Лили, — сказала Джинни с улыбкой.
Лили улыбнулась в ответ.
— Да, я подумала, что ты и папа захотите это увидеть, — Лили предала лист с результатами маме.
— О, баллы за экзамены! — сказала Джинни.
— Вау, принцесса! Все «превосходно»! — поздравил Гарри с улыбкой. — Сомневаюсь, что у Гермионы были такие же оценки, как у тебя.
— Дай посмотреть, — сказал Рон, усомнившись, что кто-то может быть умнее его жены, когда ей было одиннадцать лет. Гермиона закатила глаза, но все равно посмотрела на листок, который держал Рон.
— Ого, — пробормотал Рон, широко раскрыв глаза.
Гермиона тоже была под впечатлением.
— Ты, должно быть, уделяла много времени учебе, Лили.
Лили пожала плечами.
— Не думаю, я просто помогала своему другу подготовиться.
Роза подошла и посмотрела на результаты.
— Как это возможно? — она практически вскрикнула.
Джинни тепло посмотрела на дочь.
— Думаю, ты заслуживаешь чего-нибудь особенного. Как насчет того, что ты выберешь блюдо для ужина? Твое любимое?
Лили расцвела.
— Да, это звучит потрясающе!
Джинни рассмеялась.
— Тогда я это и приготовлю.
Лили улыбнулась, когда ее мама начала раздумывать, что бы приготовить.
— Даже твои братья не делали ничего подобного. Молодец, дорогая. Я горжусь тобой, — сделал комплимент Гарри.
Лили еще шире улыбнулась.
— Спасибо. Поскольку вы считаете, что я должна получить что-то особенное, то у меня есть идея.
Гарри рассмеялся.
— Правда? Что ты хочешь?
— Что ж, — протянула Лили, — это больше похоже на то, что я хочу сделать, а не получить от вас.
Так что ты хочешь? — спросила Джинни.
Лили неглубоко вздохнула.
— Я хочу погостить у моего друга на каникулах, — ответила она.
— Какого друга? — спросил Гарри.
Лили задержала воздух.
— У Скорпиуса Малфоя.
Тишина. А потом…
— Ни за что! — воскликнул Джеймс.
— Джеймс! — предупредил Гарри. Джеймс уставился на нее, но замолчал. — Почему у Скорпиуса?
Лили решила, что не будет им говорить настоящую причину: позлить дедушку Скорпиуса, — это был не ее секрет, так что она просто неопределенно ответила:
— Он очень хороший друг, и он пригласил меня.
— Это тот, который отправил тебе этот ободок? — осторожно спросил Рон, глядя на голову Лили.
Лили дотронулась до ободка. Она еще не говорила, кто именно подарил его ей.
— Да, он сказал, что сам сделал. Так можно? — попросила она, смотря папе в глаза с самым невинным выражением.
Гарри сначала сомневался, но потом все-таки смягчился. Он никогда не мог противостоять Лили, когда она смотрела на него вот так.
— Когда мне отвезти тебя?
Лили радостно воскликнула:
— Я не знаю, но у меня уже появилась идея.
— Какая? — спросила Джинни.
— Ну, мы уже договорились встретиться в Косом переулке в следующий вторник, так что оттуда я смогу отправиться к нему, — предложила Лили.
— Как насчет твоих вещей? — спросила Джинни.
Лили пожала плечами.
— Мы могли бы заглянуть на минуту домой. Хорошо?
Гарри ответил:
— Я не против. Кто еще будет с тобой?
— Я, Лола, Джейс, Скорпиус, Митч Эйвери и Лана Гойл. О! И Ларс Гойл! — перечислила Лили. Она заметила, что брови дяди Рона взметались все выше и выше с каждым названным именем, а лица ее кузин и кузенов становились мрачнее. Только Тедди, Виктуар и Гермиона выглядели беспечно.
А ее родители даже не заметили этого.
— Тогда ничего страшного, если ты поедешь к Скорпиусу, — сказала ей Джинни.
— Лил, я хотел спросить у тебя кое-что, — сказал Тедди. — Хочешь погостить у меня несколько дней?
Лили поняла, что у нее появилась надежда. Возможно, это лето не будет таким ужасным.
— Конечно! Когда?
— Послезавтра я буду отдыхать в течение трех дней. Я подумаю. Хорошо? — спросил он.
— Отлично! — восторженно сказала Лили. Она посмотрела на родителей. — Я напишу Скорпиусу и скажу ему, что я смогу приехать к нему. Договорились?
— Я позову тебя, когда ужин будет готов, — ответила ей Джинни.
Лили практически забежала в свою комнату. Она написала письмо Скорпиусу, отражавшее всю радость, накопившуюся в ней. Она привязала письмо к лапке Регала и выпустила через окно. Наблюдая, как он улетает, она думала, что взорвется от нетерпения.
На второй день проживания в квартире Тедди и Виктуар Лили получила ответ от Скорпиуса. Его письмо доставило ей много удовольствия.
Дорогая Лили Луна,
Извини, за ожидание, мои родители (мама) не отпускали меня от себя. Она хотела проводить все время со своим подрастающим мальчиком. Но я сказал моим родителям и бабушке с дедушкой, что ты приедешь к нам во вторник. Мой дедушка закатил ошеломительную истерику. Это был, возможно, один из лучших моментов в моей жизни! Моя мама и бабушка очень хотят тебя увидеть, а мой отец немного сомневается, какую сторону принять. Я так рад, что твои братья не смогли принять эту новость. Возможно, в следующий раз я смогу приехать к тебе. Ха-ха.
Увидимся во вторник. Я думаю, все догадаются встретиться в Дырявом котле в 2 часа. До встречи.
С уважением,
Скорпиус Малфой.
— Что это у тебя, Лили? — спросил Тедди, зайдя в гостиную.
Лили улыбнулась.
— Письмо от Скорпиуса. Он просто хотел мне рассказать, как его семья отреагировала на мой приезд к ним во вторник.
Тедди усмехнулся.
— Ты обязана провести это время хорошо. Это достаточно большой дом.
Лили практически забыла, что Тедди и Скорпиус были знакомы.
— Ты был там? — спросила она.
Тедди кивнул, ища что-то в кухонном шкафу.
— Пару раз с моей бабушкой, но я практически не знаю Скорпиуса.
— Он хороший, — сказала Лили, сворачивая письмо.
Тедди улыбнулся.
— Я доверяю твоим суждениям. Ты не глупа в этом вопросе, — сказал он, вздохнув. — Итак, ты взволнована началом второго курса?
— Да, немного. В общем, я просто хочу вернуться в школу. Мне нравится Хогвартс, — ответила она.
Тедди кивнул.
— Да, мне тоже. Это удивительное место.
— Не могу дождаться вторника. Прогулка с друзьями — это великолепная идея, — сказала Лили.
— Кстати, ты сказала, что встречаешься с Митчем Эйвери в Косом переулке тоже, правильно? — спросил Тедди.
Лили кивнула.
— Да, а что?
Тедди пожал плечами.
— Я знаю его старшего брата, Брэндона. Он мне не друг, но у нас… общие друзья, так что я вижу его время от времени.
— Я не много общаюсь с Митчем, но он один из друзей Скорпиуса, так что мы иногда берем к себе в компанию. Он ничего так, — ответила Лили.
— Да, Брэндон тоже хороший парень, — добавил Тедди. — О, и поздравляю тебя с победой в соревнованиях по квиддичу. Вы выиграли и Кубок Хогвартса?
Лили гордо улыбнулась.
— Да, мы разбили в пух и прах остальные факультеты. Но наша квиддичная победа была намного более важной.
Тедди улыбнулся.
— Что ты будешь делать после вторника?
Лили вопросительно наклонила голову.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты не ночуешь дома вплоть до вторника. Мне просто интересно, что ты будешь делать после вторника, — объяснил он.
Лили прикусила губу. Что она будет делать? Скорее всего, она бы сидела в своей комнате, редко выходя из нее, и запирала бы дверь, когда Роза и Хьюго приходили в гости с родителями или любые ее двоюродные братья и сестры. Но, с другой стороны, у нее есть Луи.
— Я не знаю. Возможно, я ненамного остановлюсь у Луи, или, может, он приедет ко мне, — предположила Лили.
— Кажется, в последнее время вы много общаетесь, — намекнул Тедди.
Лили пожала плечами.
— Он единственный кузен в школе, который любит меня.
Тедди не выглядел расстроенным или разочарованным. Он только кинул.
— Я не виню тебя.
Лили подняла бровь.
— Ты не собираешься говорить мне, что я должна быть выше этого и извиниться? И что мне не следует быть с ними в ссоре?
Тедди криво усмехнулся.
— Честно говоря, я не принимаю ничью сторону. Я не хочу оказаться вовлеченным в это, чтобы некоторые родственники возненавидели меня, потому что если бы я все-таки оказался вовлеченным в это и мне пришлось выбирать чью-то сторону, то я бы выбрал твою.
Лили широко распахнула глаза от шока.
— Ты выбрал бы меня? Тедди? Бывший гриффиндорец будет выступать против своих же?
Тедди ухмыльнулся.
— Меня никогда не волновали факультеты, когда я был в школе. Я имею в виду, что я переживал за свой факультет, если дело касалось квиддича, но в остальном мне было без разницы. Круг моих друзей был бы очень узким, если бы я не считал так. Но все, что сейчас меня волнует, — это моя семья, а не факультеты, на которых они учатся. И, если они оказались на другом факультете, на котором я не был, то я буду думать, что этот факультет не так уж и плох.
Лили поднялась с дивана и крепко обняла брата.
Когда наступил вторник, то Лили отвезли домой, но ненадолго, чему она была очень благодарна, потому что Роза и Хьюго опять вместе с родителями были у них в гостях. Она быстро собрала чемодан, оставила у камина, и, когда наступило практически два часа, она попрощалась со взрослыми и отправилась в Дырявый котел.
— Лили! — Лили посмотрела налево и увидела Лолу, Лану и Ларса, которые уже были здесь. Лола заключила лили в крепкие объятия. — Как ты? — спросила она.
Лили рассмеялась, разнимая объятия.
— Прошла всего неделя, Лола.
Лола закатила глаза в то время, как остальные рассмеялись.
— Да, но у тебя есть братья, которые терпеть тебя не могут, поэтому я должна спросить. Так что?
Лили усмехнулась.
— Я была с ними только пару дней. Потом я жила у Тедди, а теперь я здесь. Я уже писала это тебе, — продолжила Лили, отметив, как Лола закатила глаза.
Камин позади них взревел, и оттуда появился Митч.
— Все уже здесь? — громко спросил он.
— Практически, — ответила Лана. — Мы ждем только Скорпиуса и Джейса.
— Какой у нас план на сегодня? — спросил Ларс.
— Решим, когда все соберутся, — сказал им Митч.
Огонь опять загорелся.
— Я последний? — спросил Джейс, выйдя из огня.
— Почти, но нет. Ты быстрее Скорпиуса, — ответила Лили.
— Всего на секунду, — возразил Скорпиус, выйдя из камина. Он всем улыбнулся. — Все здесь?
— Теперь, да, — ответил на вопрос Митч.
— Что на повестке дня? — спросил Джейс.
— Может где-нибудь остановиться и перекусить? — предложила Лана. — Мы еще не обедали, и я ужасно голодна.
— Я тоже. Кто-нибудь еще голоден? — спросил Митч.
Все остальные, кроме Лили, согласились.
Лили покачала головой.
— Моя мама первым делом заставила меня покушать. Клянусь, она с каждым днем все больше напоминает мне бабушку.
Все рассмеялись.
— Ладно, тогда я закажу, а вы найдете пока столик? — спросил Митч.
— Может я? — предложила Лили. Она вспомнила ее тетю Ханну, работающую в кафе. — Моя тетя владеет кафе, и она всегда делает мне скидку.
— Отлично! — обрадовался Митч.
Лили рассмеялась, но мысленно запомнила пожелания друзей и оставила их в поисках свободного столика, а сама пошла к прилавку.
— Привет, Лили, — поприветствовала ее Ханна. — Что ты здесь делаешь?
Лили ответила:
— Я здесь с моими друзьями. Мне нужно побыть вдалеке от дома.
Ханна рассмеялась.
— Что ж, чем я могу тебе помочь?
Лили передала список с заказом тете.
— И семь кружек сливочного пива, — подытожила она. — Сколько с меня?
Ханна взглянула на племянницу, наливая сливочное пиво:
— За счет заведения.
Лили удивилась.
— Ты уверена?
— У нас сегодня много народу. Это не повредит бизнесу, — с улыбкой сказала Ханна. — Я принесу все к столу, когда соберу заказ.
Лили широко улыбнулась.
— Спасибо, тетя Ханна.
— Всегда пожалуйста, дорогая.
Лили вернулась к друзьям. Она села между Лолой и Скорпиусом.
— Скоро принесут.
— Сколько с нас? — спросил Митч, доставая кошелек из кармана.
— Все было за счет заведения, — ответила Лили. — Я говорила тебе — она меня любит.
Митч молча посмотрел на Лили, а затем встал, обошел стол и пожал ее руку.
— Ты чертовски мне нравишься.
Все рассмеялись. Лили легонько ударила его по руке.
— Уверена, Майли хотела бы это услышать, — подметила Лана.
— Майли Флинт? — спросил Джейс. — Что ты имеешь в виду?
Лана дразняще улыбнулась.
— Они встречаются с середины июня.
— Ты встречаешься с Майли Флинт? — со смехом спросил Джейс.
— Я думаю, что это очень мило, — защищала Митча Лола.
— Спасибо, Лола, — поблагодарил ее Митч.
— Самое смешное то, что его мамочка думает, что он очень мал для того, чтобы встречаться, — рассмеялся Ларс.
Митч ответил усмехаясь.
— Сумасшедшая ведьма. Мне четырнадцать, я не маленький. Моей сестре было четырнадцать и моему чертову было столько же, когда он потерял девственность.
— Но Брэндон для твоей мамы маленький ангел, — утвердительно сказал Скорпиус.
Митч закатил глаза.
— Ангел — моя задница.
— Твоему брату было всего лишь четырнадцать? — удивленно спросила Лана.
— Это немного рановато, — согласилась Лола.
— Не переживайте, — заверил их Митч, — он был пьян и едва помнит это.
Лили и мальчики рассмеялись. Остальные девочки закатили глаза. Но все об этом забыли, как только им на стол поставили их заказ. Лили сделала глоток сливочного пива, пока остальные принялись за еду.
— Чем займемся потом? — спросила Лола.
— Я подумал, что мы можем отправиться в «Твилфитт и Таттинг» и поговорить с менеджерами, — предложил Митч.
— Да, пока им не надоест, и они не вышвырнут нас оттуда, — усмехнулась Лана.
Митч самодовольно улыбнулся.
— Они никогда не смогут нас выгнать. Моя мама владеет большей частью магазина. Она самый богатый совладелец. Они должны уважать меня, или они рискуют быть уволенными. Это то, что больше всего их раздражает, — пояснил он.
— Я думаю, мы обязаны пойти туда, — согласился Джейс.
— Как насчет того, что мальчики будут вести себя, как дети, и шутить с сотрудниками, а мы, девочки, покажет свой истинный возраст, — предложила Лана.
— Звучит хорошо, — согласилась Лола.
Первая вещь, которую они сделали, когда зашли в «Твилфитт и Таттинг», заключалась в том, что они подошли к сотрудникам и запустили небольшой фейерверк. Он не замечал ничего так же, как сотрудники были злы из-за всех этих выходок.
— Что за ерунда, — пробормотала Лана, когда зашла в магазин.
Лили рассмеялась и проследовала за ней. Ларс и Джейс незамедлительно вбежали туда, чтобы присоединиться к Митчу. Скорпиус остановился около Лили и посмотрел на нее.
— Их энергия потрясающая, — пошутил Скорпиус.
Лили улыбнулась.
— В конце концов, какой-нибудь сотрудник сорвется.
— Надеюсь, мы будем далеко от центра событий, — ответил Скорпиус. Они пошли к рядам с различными платьями. — Так мы сразу направимся ко мне домой после прогулки?
— Почти, — сказала Лили. — Мне нужно зайти домой, чтобы забрать чемодан. Он стоит около камина, так что это секундное дело.
— Я отправлюсь к тебе домой? — спросил Скорпиус.
Лили подняла бровь.
— Ты действительно хочешь воспользоваться шансом и влезть в логово драконов?
Скорпиус усмехнулся.
— Я уверен, что выживу. Это звучит замечательно.
— Как прошла твоя поездка к Тедди? — спросил он, изучая предоставленный выбор одежды.
— Хорошо. Он сводил меня на игру «Стоунуоллских снарядов» и «Сканторпских стрел», — ответила Лили.
— Так ты видела, как упал ловец «Сканторпских стрел»? — рассмеялся Скорпиус.
Лили поддержала его веселье.
— Да, он получил серьезное ранение, но момент, когда он упал, был забавным.
— Я видел фотографию в Ежедневном пророке, — ответил Скорпиус. Он взял мантию и подошел к зеркалу в полный рост. Скорпиус накинул на плечи мантию, скрестив руки. Лили наблюдала, как он застегнул ее и поправил подворотник.
— Она хорошо смотрится на тебе, — сделала она комплимент.
Скорпиус кивнул, рассматривая себя.
— Да, я тоже так думаю. Мне нравится ощущение шелка, и цвет подходит.
— Ты хорошо выглядишь в черном, — согласилась Лили.
Скорпиус снял мантию и взял в руки.
— Думаю, я куплю ее. Должен сказать спасибо моему папе, который дал мне деньги, — он оглянулся на Лили. — Здесь есть что-то, что ты хотела бы купить?
Лили покачала головой.
— Нет. У меня достаточно одежды.
— Не думаю, что Лола и Лана считают так же, — сказал Скорпиус, указывая на девочек. Они обе держали в руках вещи, хихикая и делая друг другу комплименты.
Лили закатила глаза.
— Я удивлена, что Лане нравится это.
— Она хорошо это скрывает, но в моменты, как этот, она становится такой же девчонкой, как другие, — заметил он.
— Ну, о Лоле мы уже всё знаем, — пошутила Лили.
— Она твоя лучшая подруга, — подметил Скорпиус.
Лили улыбнулась.
— Да, это так. Несмотря на ее девчачью часть характера, я все равно ее люблю.
Скорпиус ухмыльнулся.
— Даже несмотря на твои умственные способности, она любит тебя.
Лили стукнула его по плечу.
— Заткнись, — она рассмеялась, и Скорпиус подхватил ее веселье.