Встреча старых знакомыхСпустя четверть часа с момента появления пожирателей смерти в Хогсмиде, мракоборцы прибыли на помощь жителям. Как только они трансгрессировали в Хогсмид, приспешники Того-Кого-Нельзя-Называть быстро, словно их и не было, аппарировали из деревни. К счастью, удалось обнаружить некоторых пожирателей смерти, оглушенных во время сражения. Они нанесли огромный вред деревне и людям в целом. Убитых не оказалось, но было много раненых, как смертельно, так и тех, кто обошелся парой царапин. Учителя, прибывшие незадолго до появления мракоборцев, собирали своих учеников, тщательно пересчитывая, чтобы удостовериться, что с их подопечными все в порядке. На их лицах все еще оставались следы битвы.
***
Дверь, ведущая в больничное крыло, была наглухо закрыта. Посторонним строго настрого запрещалось входить в помещение. Этот запрет нарушили только два человека — профессор МакГонагл, которая появилась вместе с раненым Джеймсом Поттером и директор Альбус Дамблдор. Как только последний скрылся за дверьми Больничного крыла, он запечатал вход, чтобы никто не смог туда войти.
По выражению его лица можно было легко угадать все его чувства. Он был зол и рассержен. Никто и никогда не видел директора в таком расположении духа.
— Когда же это все закончится! — крикнул Сириус, ударяя кулаком о стену. Его состояние в этот момент оставляло желать лучшего. Как только он увидел раненого Джеймса, внутри него словно что-то рухнуло.
— Сириус, — произнесла еле слышно Лили, которой каждое слово давалось с трудом.
— Замолчи, Эванс! — крикнул Блэк. — Если бы не твоя самоотверженность и желание влипнуть, Сохатый бы не находился сейчас при смерти. Это из-за тебя он отвлекся…
— Тише, тише, помолчи, — пробормотала Марлин, начиная успокаивать своего парня. — В том, что случилось с Джеймсом, нет ее вины.
— Нет вины, Марлин? — усмехнулся тот. — Да ее никто не просил вмешиваться. Ей только и надо было отвести детей в безопасное место. Но нет, Эванс захотелось приключений.
— Бродяга, не дури! — влез в этот разговор Ремус, которого данная ситуации начала порядком раздражать.
— Лунатик, только не говори, что ты с ними заодно, — истерично бросил Блэк.
— Заткнись, Сириус, иначе я в тебя заклинание пущу! — раздраженно произнес Ремус.
— Чудно, — ухмыльнулся Сириус. — Ну и продолжайте дальше защищать ее.
Он бросил на Лили презрительный взгляд и быстро вышел из коридора. Минуты две все стояли, не издав ни звука. Эта тишина угнетала всех. Наконец, нарушив эту тишину, Марлин произнесла:
— Лили, прости его. Сириус так не думает, он просто ляпнул это сгоряча.
— У Бродяги просто темперамент такой, — подтвердил Ремус. — Он скоро отойдет.
— Он прав, — сказала Лили, глаза которой были мокрые от слез. — Если бы не я, Джеймс…
Тут Лили обняла Джинни, которая стояла напротив нее:
— Лили, в такую ситуацию мог попасть любой из нас, — успокаивала ее Джинни, гладя по спине. — Каждый из нас бы бросился на помощь другому.
— Просто Сириус так привязан к Джеймсу, что мысль о том, что может случиться, что-то плохое, делает из него параноика, и он начинает кидаться на людей, — добавил Люпин.
Лили почувствовала, что теряет силы. Ее мысли смешались, и она не могла больше осознавать происходящего. Ей было сложно сопротивляться нахлынувшей боли. Дурные мысли и переживания, словно градом налетали на девушку. Противиться им не было сил. Внутри Лили грызла и изводила себя. Она мучила себя мыслями о том, что Сириус прав; это из-за нее Джеймс был ранен. Девушка боялась, что из-за ее глупости может погибнуть человек. Лили не могла остановить бурю эмоций, кипевшую внутри. Ей было сложно разобраться в своих мыслях, в своих чувствах. Она понимала, что может потерять его навсегда. И это сводило с ума.
На мгновенье им показалось, что они слышат шаги. Резко открыв дверь, из Больничного крыла вышла испуганная профессор МакГонагалл. Взглянув на ребят, она, молча, удалилась прочь. Это напугало ребят еще сильнее.
— Может, стоит найти Сириуса? — спросил Марлин.
— Не знаю, — ответил Люпин, доставая из кармана пергамент. — Вряд ли в данный момент, кто-нибудь сможет повлиять на него.
— Ремус, в таком состоянии его нельзя оставлять одного, — упрямо заявила МакКиннон. — Я пойду за ним.
Марлин пронзительно посмотрела на Ремуса, показывая своим взглядом, что она справится. Люпин устало вздохнул и уже хотел протянуть ей карту Мародеров, как вдруг двери Больничного крыла открылись. Ребята быстро вбежали в помещение, заглушая ворчание Мадам Помфри о том, что нужно соблюдать тишину.
— Успокойтесь, иначе вам придется покинуть Больничное крыло, — недовольно жаловалась женщина.
— Поппи, дайте мне знать, если что-то изменится, — сказал Дамблдор, удаляясь из кабинета.
— Как он? — не выдержала Лили, входя в помещение.
— С ним все будет в порядке? — одновременно с Лили спросил Ремус.
— Я не знаю, — с тревогой сообщила мадам Помфри. — Профессору Дамблдору удалось остановить кровотечение, но вряд ли заклинание продержится долго. Если его состояние ухудшится, нам придется отвезти его в Больницу Святого Мунго.
— Но вы же сможете помочь? — с надеждой воскликнул Поттер.
— Я сделаю все, что в моих силах.
Ребята кинулись к постели больного, который находился без сознания. Его дыхание было неровным и давалось ему с трудом. Казалось, еще мгновенье, и он никогда больше не очнется. Лили сидела рядом с кроватью Джеймса, судорожно наблюдая за ним. Марлин и Алиса находились рядом с ней. Питер глупо стоял с противоположной стороны спинки кровати, перекачиваясь с ноги на ногу. Ремус отошел к окну и устремил свой взгляд на просторы Хогвартса.
— Нужно отыскать Сириуса, — шепотом произнесла Джинни.
— Не нужно, он скоро сам придет, — ответил Гарри.
— Ты видел, в каком он сейчас состоянии? Он на любого может сейчас накинуться, если его не остановить.
— Хорошо, — согласился Поттер, — я пойду за ним.
— Нет, Гарри, — Джинни легонько схватила его за руку, останавливая. — Останься здесь, им твое присутствие сейчас важнее, — она указала взглядом на Лили и Джеймса.
— Ты уверена, что справишься?
— Я постараюсь, — с нежностью сказала Джинни и тихонько отошла в сторону Ремуса Люпина.
— Ремус, — негромко позвала его Джинни, от чего Люпин слегка вздрогнул. — Мне нужна твоя помощь.
— В чем? — удивленно спросил Лунатик, вскидывая брови.
— Я хочу знать, где Сириус.
— Джинни, я думаю, что сейчас не лучшее время.
— Самое подходящее. Ему нужна в данный момент поддержка друзей.
— Ты уверена, что у тебя получится? Бродяга не из легких пациентов.
— Думаю, что с этим больным я точно справлюсь, — улыбнулась Джинни.
Люпин немного задумался и на секунду отвел взгляд от Джинни. После, он вытащил из-под мантии пергамент и прошептал:
— Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!
Он надеялся увидеть на лице Джинни удивление, совмещенное с восторгом, но ее лицо оставалось беспристрастным. Девушка поблагодарила Люпина и осторожно, не издавая шума, вышла из Больничного крыла.
Сириуса на карте она нашла довольно быстро. Он находился на Астрономической башне. Идеальное место, чтобы побыть наедине со своими мыслями и переживаниями, не боясь, что тебя здесь найдут. Джинни за несколько минут добралась до башни, где нашла Блэка, наблюдавшего за окрестностями замка.
— Любуешься природой? — нарушила тишину Джинни.
Сириус, явно не ожидавший, что здесь кто-то появится, подскочил на месте.
— Что ты здесь делаешь, Уизли? — обреченно простонал Блэк.
— Соскучилась по твоей глупой физиономии, Блэк, — весело произнесла девушка, садясь рядом со своим собеседником.
— Пришла читать мне нравоучения?
— Нет, — ответила Джинни. — Хотя стоило бы.
— Считаешь, что я последний поддонок, раз наговорил Эванс все что думаю?
— Считаю, что это защитная реакция, — сказала девушка, рисуя на стекле узоры. — Ты ведь так не думаешь.
— Откуда ты знаешь? — усмехнулся Блэк.
— Ты отличный человек, Сириус, — Джинни с уверенностью заглянула в серые глаза парня. — Хотя временами и ведешь себя, как полный кретин.
Сириус Блэк засмеялся от такого заявления со стороны девушки.
— А ты так хорошо знаешь психологию людей?
— Я просто знаю, какими могут быть люди, когда их друзьям и родным угрожает смертельная опасность, — ответила Уизли. — Некоторые ведут себя куда хуже, чем ты.
— Это комплимент? — вскинул брови Сириус.
— Расценивай это как хочешь, Бродяга.
Они довольно долго сидели в полном молчании, слушая, как воет ветер за окном. Спустя некоторое время начался дождь, который усиливался с каждой минутой. Казалось, что природа ведет войну стихиями.
— Как ты меня нашла? — резко спросил Сириус, резко нарушая тишину.
— Вот! — девушка достала из-под мантии карту, с помощью которой она нашла Сириуса на Астрономической башне.
— Где ты ее взяла? — настороженно поинтересовался Сириус.
— Ремус дал мне ее, — спокойно ответила Джинни.
— Лунатику свойственно доверять людям, даже, если это какие-то проходимцы или авантюристы.
— Я, по-твоему, авантюристка? — засмеялась Джинни.
— Ты хуже, — наигранно произнес Сириус. — Ты внедряешься в сознание людей и заставляешь их думать, что они куда лучше, чем есть на самом деле.
— И что же в этом плохого?
— Пожалуй, ничего, — пожал плечами Блэк, а затем серьезно спросил. — Как там Джеймс?
— Он до сих пор без сознания, — ответила Джинни. Но, заметив, как резко переменился в лице Сириус, она добавила. — Ему уже легче. Дамблдору удалось облегчить ему боль, но…
— Но проклятье убрать не удалось, — продолжил он за нее.
— Мадам Помфри сказала, что в ближайшее время он очнется, — небрежно соврала Джинни.
На секунду девушке показалось, что Блэк может наброситься на нее. Она подумала, что Сириус ей не поверил, потому что он на некоторое время замолчал. Затем он спокойно сказал:
— Если она так говорит, значит, нет смысла ей не доверять, — гневно бросил парень. — И вообще, ты права.
— Неужели?
— Да, — удрученно ответил Сириус. — Я был слишком резок с Эванс. Она попалась мне под горячую руку. Я никогда и не думал, что она может как-то навредить Сохатому. Разве, что бросить его в лапы гигантского кальмара.
Джинни прыснула от такого заявления.
— Может, стоит, вернулся?
Сириус, молча, кивнул и спустился с высокого подоконника, протягивая руку девушке. Джинни отдала ему карту мародеров, которую Блэк бережно спрятал во внутренний карман мантии. Они обогнули несколько коридоров и спустились по мраморной лестнице, которая вела в сторону Больничного крыла. На улице стало совсем темно и в замке зажглись многочисленные факелы, озаряя это большое сооружение. В Больничном крыле они обнаружили Гарри, Лили и Алису.
Сириус подошел к кровати Джеймса и спокойным тоном позвал Лили в сторону.
— Эванс… то есть, Лили, прости за то, что произошло днем, — сказал Блэк, пристально смотря ей в глаза. — Я полный идиот.
— Ты слишком самокритичен к себе, Блэк, — с улыбкой произнесла Лили. — Я и не обижалась на тебя.
— Значит мир? — весело сказал Сириус, протягивая ей руку в знак примирения.
— Мир! — откликнулась девушка, пожимая ему руку.
Сириус обнял Лили за плечи, и они пошли в сторону, где находились ребята.
— Я знаю, кто наслал на папу проклятье, — сказал Гарри, когда Лили и Сириус удалились. — Это был Снейп.
— Гарри, ты не можешь знать наверняка.
— Я помню действие этого заклинания, Джинни, — глаза парня гневно сверкали. — Тогда, когда я наслал заклинание на Малфоя в туалете Плаксы Миртл. Оно вызвало такие же последствия.
— Ты считаешь, что Снейп стал уже пожирателем смерти?
— Я не знаю, но…
— Гарри, — вздохнула Джинни. — Ты думаешь, что Волдеморт вербует школьников?
— Для него это удобнее, — уверенно сообщил Поттер. — Дети, которые совсем глупы и жаждут власти, самый хороший вариант для него.
— И что же ты намерен сделать? — настороженно спросила Уизли.
— Я найду его и заставлю исправить то, что он сделал.
— Гарри, будь осторожен, — девушка испугано заглянула в его глаза.
— Я всегда осторожен, — невозмутимо произнес Поттер. — Шумная и опасная жизнь не для меня.
— Не паясничай, Поттер, — усмехнулась Джинни, легонько ударяя его в плечо. — Я и, правда, волнуюсь за тебя.
Он перехватил ее ладонь и нежно поцеловал.
— Мы вам не мешаем? — хмыкнул Блэк, подходя к ним вместе с Лили.
— Немного, — сказал Гарри. — Ладно, мне пора.
Он вышел из Больничного крыла и побежал вниз по мраморной лестнице. Гарри не знал точное расположение Снейпа. Он мог быть где угодно, в любой части замка. Поттер взглянул на свои часы и обнаружил, что сейчас самое время для ужина и направился в сторону Большого зала, надеясь найти там Снейпа. Достигнув желаемого места, он посмотрел в сторону стола Слизерина. Снейп сидел на своем месте, поглощая рыбу. Поттер достиг своего места за Гриффиндорским столом и сел напротив Люпина.
— Сириус не вернулся? — взволнованно спросила Марлин, которая сидела напротив Гарри.
— Он в Больничном крыле, — бросил Поттер, не упуская из вида Снейпа.
Он увидел облегчение на лице МакКиннон и принялся за еду. Спустя несколько минут в Большой зал спустились остальные. Ужин прошел в полном молчании. За этот день столько произошло, что все ужасно устали. Обсуждать нынешнее положение вещей никто не хотел, так что все уткнулись в тарелки и спокойно употребляли еду. В какой-то момент Поттер увидел, что Снейп и несколько слизеринцев поднялись со своих мест и направились в сторону выхода. Поттер резко вскочил со своего места, едва не уронив тарелку с пудингом.
— Ты куда? — растерянно спросил Сириус.
— Дело есть, — кинул Гарри и быстрым шагом направился за слизеринцами.
- Эй, Снейп! — окликнул Гарри, когда они подходили к лестнице, ведущую в подземелья. Толпа слизеринцев резко оглянулась.
— Кто тут у нас! — презрительно прошипел высокий парень с каштановыми волосами. — Второй Поттер. Как там твой однофамилец? Копыта не отбросил?
— Заткнись, Эйвери! — злобно выкрикнул Гарри, вытаскивая волшебную
палочку. — Скучаешь по своим дорогим дружкам пожирателем?
— Не лезь, куда не следует, щенок! — вскрикнул второй слизеринец, доставая свое оружие.
— Мальчики, что тут происходит? — настороженно спросил профессор Слизнорт, который проходил мимо Гарри и Слизеринцев. — Разве профессор Дамблдор не говорил, что в коридорах школы нельзя устраивать дуэль? Поттер, Мальсибер, уберите ваши волшебные палочки.
Слизнорт начал размахивать руками, заставляя школьников успокоиться.
— Расходитесь! Живо!
Противники убрали свои волшебные палочки. Слизеринцы презрительно усмехнулись и пошли в сторону своей гостиницы. Гарри ринулся за ними.
— Гарри, вы не запамятовали, ваша гостиная находится не в подземелье. Или вы хотите сменить факультет? — сказал профессор Слизнорт, останавливая Поттера.
— Простите, Сэр, мне нужно поговорить со Снейпом.
— Надеюсь в дружелюбных целях?
— Естественно! — сказал Гарри, делая невинное лицо. Профессор Слизнорт на секунду задумался, а затем крикнул Снейпу, который не успел далеко уйти.
— Чего тебе? — нервно спросил Северус, когда Слизнорт отошел на достаточно большое расстояние от них.
— Как дела? Ничего не беспокоит?
— Ты позвал меня для того, чтобы спросить, как мои дела? Поттер, ты видимо перенял идиотизма у своего однофамильца.
Гарри схватил ему за ворот мантии и прижал к стене:
— Я знаю, что это ты был! — крикнул Гарри. — Там в Хогсмиде, во время нападения.
— Чего ты несешь? Совсем…
— Заклятие Сектумсемпра не знакомо?
— Откуда ты…
— Это не важно, откуда я знаю про него. Важно то, что ты сделал! — протянул Поттер. — Исправь это.
— С чего ты вздумал, что я буду помогать тебе? — ухмыльнулся Снейп. — Поттер получил по заслугам.
— Заткнись, Снейп! — прошипел Гарри, сам не понимая, откуда в нем взялось столько злости. — Ты не осознаешь, что делаешь. Ты потом пожалеешь о своем решении.
— Это не твое дело, Поттер, — негромко пробормотал он и вывернулся из хватки Гарри.
Северус презрительно посмотрел на своего собеседника, резко развернулся и пошел в сторону гостиной.
— Джеймс Поттер спас Лили Эванс, когда в него попало твое проклятье, Снейп, — кинул ему в спину Поттер. — Ей бы ты тоже не помог?
Гарри знал, как быстро спровоцировать Снейпа. После его слов, слизеринец развернулся лицом к Гарри и пристально вгляделся в его зеленые глаза. На лице Снейпа виделся некий испуг и недовольство.
— Какое тебе дело до всего этого? — спросил Северус. — Кто ты вообще такой?
— Не важно, кто я такой. Важно, кем ты можешь быть, если выберешь правильный путь, Северус. Лишь от твоего решения зависит дальнейший ход событий, — ответил Гарри на одном дыхании. — Ты ведь не убийца.
— Ты ничего обо мне не знаешь, — тихим голосом прошипел Снейп.
— Я знаю, что ты примешь верное решение, — уверенно произнес Поттер. — Помоги Джеймсу ради нее. И я клянусь, об этом никто не узнает.
— Почему я должен тебе верить?
— Я не враг тебе, Северус.
Снейп некоторое время оценивал слова Гарри, затем, к своему удивлению он ответил:
— Я согласен.
***
Больничное крыло было практически пустым и темным. Лишь несколько факелов освещали это небольшое помещение. Мадам Помфри проверила состояние Джеймса Поттера, задвинула ширмой его кровать и ушла в кабинет.
Северус Снейп стоял над кроватью Джеймса и, словно скороговоркой, произносил формулы, мгновенно залечивающие раны, которые не смогли полностью закрыться после того, как над ним колдовал Альбус Дамблдор. — Нужен бадьян, — сказал Снейп, когда своей магией залечил раны Джеймса.
— Держи, — протянул Гарри флакончик с необходимой жидкостью, которая стояла в шкафу.
Магические формулы, с помощью которых Снейп излечил раны Джеймса, произвели огромный успех. Парень стал приходить в себя, что-то бормоча под нос.
— Я пойду, не хочу, чтобы он меня заметил, когда очнется.
— Спасибо, Северус, — поблагодарил Гарри, когда Снейп был уже у двери. Слизеринец на секунду остановился, но не повернулся, чтобы что-то ответить. Он продолжил свой путь и вышел из крыла.
— И… и… — бормотал Джеймс, открывая глаза.
— Тихо, тебе нужно отдыхать, — заверил отца Гарри. — Как ты себя чувствуешь?
— Будто бладжером по груди зарядили, — спокойно ответил Джеймс.
— Что вы тут делаете! — вскрикнула мадам Помфри, выходя из своего кабинета. На ней был надет домашний халат. — Больному нужен покой, Поттер!
Заметив, что Джеймс пришел в сознание, она воскликнула и начала спрашивать, как он себя чувствует, водя над больным волшебной палочкой.
— Держите, — она протянула Джеймсу зеленое зелье, которое пахло шалфеем. Выпив содержимое в стакане, Джеймс сразу уснул. Удостоверившись, что ее пациент в полном порядке, мадам Помфри стала выгонять Гарри из Больничного крыла, говоря, что больном нужен покой.
Со спокойным сердцем Гарри пошел в сторону гостиной Гриффиндора. На душе его было тепло и спокойно. Он был счастлив, что сумел уговорить Снейпа. На мгновенье, ему показалось, что слизеринец сомневается в своем решении о служении Темному Лорду. Во всяком случае, Гарри хотел так думать.
— Шоколадные батончики, — назвал пароль Гарри и, как только портрет отодвинулся он вошел внутрь.
Гостиная была почти пуста. Ее заполняли лишь несколько первокурсников, которые что-то усердно писали, девочка с курса четвертого или пятого, читавшая книгу около окна и две девушки, которые сидели на диване около камина. Это были его мать и Джинни.
— Не помешаю? — спросил Гарри, садясь в кресло рядом с ними.
— Нет, конечно, — улыбнулась Лили.
— Я был сейчас у Джеймса, — сказал Поттер и, заметив явный интерес о состоянии отца у своей матери, он продолжил. — Он пришел в сознание.
Джинни и Лили облегченно вздохнули.
— Как он себя чувствует? — поинтересовалась Джинни.
— Ужасно. Но мадам Помфри сказала, что скоро ему станет лучше.
— Джеймс сильный, он справится, — Джинни встала с дивана, попрощалась с Лили и Гарри и направилась в сторону лестницы, ведущую в спальни девочек. Гарри провожал ее взглядом, пока она полностью не скрылась.
— Она удивительная, — сказала Лили. Невероятно, но за все время, как Гарри в Хогвартсе, он впервые остался наедине со своей матерью, чему был очень рад. Он столько времени упустил в прошлой жизни, что в настоящем он решил больше узнать о Лили.
— Да, она потрясающая, — мечтательно произнес он.
— Не упусти ее, Гарри.
— Что? — удивился он.
— Мне кажется, что ты как-то замкнут в себе и от этого ваши отношения становятся какими-то пустыми, — ответила Лили. — Прости, конечно, что лезу не в свое дело, просто мне кажется…
— Не извиняйся Лили, — обреченно вздохнул Гарри. — Просто за последний год произошло больше, чем за всю мою жизнь. И я слегка растерялся. Я не знаю, правильно ли то, что делаю.
— Ты себя накручиваешь, Гарри, — Лили обняла парня за плечи. — Ты очень хороший человек. Просто ты боишься разрушить стену, которую сам построил вокруг себя. Может быть, настало время?
Договорив, она нежно, словно по-матерински, улыбнулась и покинула Гарри. Парень отвернулся к камину и, глядя на яркое оранжевое пламя, задумался. Какая она необыкновенная и храбрая. В мыслях он проклял Волдеморта, который лишил его семьи. Лишил таких замечательных людей, как Джеймс и Лили.