Глава 8. Сборная— Вы знакомы? — слегка удивленно осведомилась Макгонагалл.
— Да, недавно столкнулись в гостиной, — широко улыбнулся Вуд, подмигнув Гарри. Напряжение и тревога исчезли. — Так что Вы хотели, профессор?
— Я нашла вам ловца.
***
Два мальчика шли по зеленой полянке, залитой солнцем, в сторону поля для квиддича. Они вместе тащили большой сундук, из которого явно что-то хотело вырваться. Один, повыше, что-то рассказывал другому, оживленно жестикулируя, а тот улыбался и едва ли не подпрыгивал от радости.
Гарри ликовал. Как и любой мальчик его лет, воспитанный быть смелым и гордым, он был довольно-таки уверен в себе. Но зачисления в сборную на первом же году учебы Гарри уж точно никак не мог ожидать, и теперь он видел себя героем, будущей легендой квиддича.
Наконец ребята дошли до центра площадки и опустили ношу на траву.
— Всегда мечтал играть в гриффиндорской сборной! — весело протараторил Гарри. — Мы обязательно выиграем в этом году!
Оливер нахмурился. Он явно не был столь уверен в исходе.
— Знаешь, Гарри… За все время, пока я играю, мы не побеждали ни разу.
— Ну, значит, победим впервые! — не менее спокойно и уверенно произнес мальчик с присущим ему оптимизмом. — Дай пять!
Парень ухмыльнулся и хлопнул по руке мальчика. «Этот малыш нам сейчас нужен, как никогда. Именно такого солнца нам не хватало. Он взбодрит всю команду, настрой обеспечен. Если еще и играет хорошо…»
Оливер присел на корточки и, недолго повозившись с застежками, распахнул сундук. Гарри с любопытством опустился рядом, чтобы рассмотреть его содержимое. Изнутри этот кладезь был обит кожей. В основной части обнаружились три больших коричневых мяча, а крышка была сплошь покрыта маленькими окошечками. Заметив восхищение новичка, Оливер улыбнулся снова и расстегнул цепь на самом крупном из мячей.
— Это…
— Квоффл. Я знаю, — перебил его Гарри. — Сириус рассказывал, — пояснил он, заметив недоуменный взгляд собеседника.
— Сириус? — переспросил Оливер, щурясь от яркого солнца. — Сириус Блэк?
— Он самый, — довольно подтвердил мальчик. Ему всегда нравилось, как новые знакомые удивляются, услышав имя крестного. Он был достаточно знаменитой фигурой среди волшебников.
— Круто! Он когда-то был охотником Гриффиндора, но, думаю, ты и сам это знаешь. К слову, его брат был очень неплохим ловцом на Слизерине.
— И папа, — проговорил Гарри, и улыбка на его губах стала печальной. Спустя пару секунд он тряхнул головой и заинтересованно воскликнул: — Ну что, теперь я могу полетать?
полетать.
***
Когда тренировка закончилась, радостный Гарри отправился на обед. Войдя в зал, он ринулся к друзьям, которые уже ждали его за столом Гриффиндора.
— Ну как? Тебя ведь… не исключат? — обеспокоенно поинтересовался Дин.
— Да ты посмотри, он весь сияет! — улыбнулся Симус. — Ну как, простили?
— Я в сборной Гриффиндора по квиддичу! — выдохнул Гарри. Ребята застыли, а он победно улыбнулся: примерно такой реакции он и ожидал.
Стоявшие неподалеку старшекурсники прислушались, всё равно считая это детской шуткой.
— Но ведь первокурсники не могут играть за факультет, — осторожно уточнил Рон. — Я в этом уверен, мне близнецы все уши прожужжали о правилах квиддича.
— Для меня сделали исключение, — будто бы небрежно ответил Гарри, но через мгновение озорно усмехнулся. — Да ладно, просто Макгонагалл понравилось, как я летаю.
— Ты — самый юный игрок в квиддич за всю историю Хогвартса! — воскликнул Симус. На ребят стали оглядываться однокурсники.
— Что происходит? Из-за чего шум? — в зале появился Перси с толстенной книгой под мышкой.
— Гарри в команде по квиддичу! — громко произнес Дин, подходя к другу и хлопая его по плечу.
— Ты молодец, Гарри, — фирменно отреагировал Уизли. Ни доли восхищения. Впрочем, он слегка дрогнул, пожимая руку Гарри.
Однако изумленных взглядов ему хватало. Сейчас все гриффиндорцы смотрели на него, были и наблюдательные школьники с других факультетов. По залу прошел шепоток, и вот уже почти все смотрели на сияющего Поттера.
— Привет, Гарри. — К мальчику подошла высокая темнокожая девчонка с пушистыми черными волосами. Она выглядела серьезной, но в глазах ее плескались веселые огоньки. Рядом с ней шли еще две старшекурсницы. — Рада знакомству. Я Анджелина Джонсон, это Алисия и Кэти. Мы тоже в сборной. Кэти на втором курсе, она только что была набрана в команду. — На этих словах незаметная девочка слева сдержанно улыбнулась и кивнула. — Думаю, в этом году мы выиграем чемпионат. Наша команда сильна, как никогда.
— Еще бы, — с улыбкой подтвердил Гарри. Он уже чувствовал себя частью команды. — Я не сомневаюсь в этом.
— А я сомневаюсь. — К ребятам подошел какой-то незнакомый парень в слизеринской форме. У него были длинные, как у зайца, зубы и хищные глаза. При виде его Алисия дернула носом, а Анджелина фыркнула.
— Что, завидно, что в нашей команде есть такой ловец? Ваши первокурсники, наверное, рассказали тебе, как он поймал напоминалку в воздухе? — язвительно похвасталась Джонсон, положив руку на плечо Гарри. Тот слегка покраснел, но выглядел довольным.
— Наш ловец не хуже, — прошипел слизеринец. — А ты просто…
— Проблемы, Флинт? — одновременно хмыкнули вставшие с мест Фред и Джордж. Оливер, до сих пор хмуро глядевший в сторону ребят, тоже поднялся и скрестил руки на груди. — Иди обедать, тут тебе делать нечего.
— Это Маркус Флинт — капитан слизеринцев. Его следует остерегаться, — наклонившись к уху Гарри, заметила Алисия. Тот внимательно кивнул.
С такими соперниками игра будет непростой — наверняка они любят грязные приемы. Впрочем, чем сильнее противник, тем интереснее игра. Так и решил Гарри, садясь наконец за стол и наливая в стакан тыквенный сок.