Глава 9. Наследница Слизерина.Позже, тем же вечером, Гарри расчесывал Луне волосы в общей комнате. Дуэльный клуб закрылся сразу после того, как Луна вышла из Большого зала. Локхарт растерял всю свою аудиторию, и, как ни старался вернуть внимание детей к собственной персоне, поделать ничего уже не мог. Гарри вышел из Зала, слыша, как за его спиной шепчут: «Лунатичка – наследница Слизерина!»
– Гарри?
– Да, Луна?
– На улице снег идет. Как ты думаешь, никто не будет возражать, если я выпущу змею во второй теплице?
– Если она не будет никому показываться на глаза, то это не будет иметь никакого значения. Я думаю, нужно сначала предупредить профессора Спраут, чтобы она потом не удивлялась.
– Хорошо. Скажем ей завтра на уроке.
Во время разговора с Луной Гарри стал замечать, что некоторые студенты очень недружелюбно на них поглядывают, о чем-то переговариваясь. Гарри увидел Гермиону, которая сидела недалеко от них с Луной, и позвал ее.
– Гермиона, ты не знаешь, почему все так на нас смотрят? – спросил Гарри, когда Гермиона подошла поближе.
– Возможно, потому что никто из них не знал, что Луна – змееуст. А, учитывая ту надпись на стене и нападение на кошку Филча, некоторые из них считают, что Луна – наследница Салазара Слизерина. Всем известно, что Слизерин был змееустом. И вполне вероятно, что эта способность передается по наследству.
Луна с задумчивым видом смотрела на Гермиону.
– Нет, – наконец сказала она. – Ни папа, ни мама никогда не говорили, что являются родственниками Слизерина, как и других основателей, кстати. И я не змееуст.
– Но все это слышали. Ты прошипела что-то змее, и та обернулась кольцами вокруг твоей руки. – Гарри заметил, что почти все, кто сейчас находился в общей комнате, прислушивались к их разговору.
– Это было заклинание. А обычно я на парселтанге не говорю. А сейчас, я думаю, действие заклинания прошло, и если принести сюда змею, то я ее понять не смогу, пока не использую чары еще раз. А Гарри…
– Я тоже его знаю, – перебил он Луну. – Нас дриада научила.
– То есть вы можете обучить этому заклинанию, и, например, я смогу понимать змей?
– Да, – ответил Гарри. – Но нам нужна змея или черепаха, чтобы убедиться, что ты произнесла заклинание правильно.
– Черепаха? – переспросил кто-то, из студентов, находящихся в комнате, тем самым, доказывая, что предмет разговора интересен всем.
– Заклинание не учит парселтангу, но его действие схоже с этим. Оно дает возможность разговаривать с любой рептилией. Но ты не узнаешь, работает оно или нет, пока не «поговоришь» с каким-нибудь пресмыкающимся.
– А меня научите? – попросила Гермиона.
– Конечно, только нам нужна будет змея или какая-нибудь другая рептилия.
К ним подошло несколько студентов.
– А как выглядит дриада? – спросил кто-то из них. Вот тут пришла очередь Луны рассказывать о том, каких созданий они встретили в своих путешествиях.
************
На следующий день также шел снег, поэтому последний в году урок Гербологии отменили. Слух о необычном заклинании распространился по школе так же быстро, как и слух о том, что Луна – змееуст. Гарри и Луна уже устали объяснять, что когда говоришь на парселтанге, кажется, что ты разговариваешь по-английски, как обычно. Они также упоминали о том, что пытались использовать парселтанг, чтобы переговариваться между собой втайне от родителей Луны, но из этого ничего не вышло, так как, когда они, используя заклинание парселтанга, общались между собой, нельзя было понять, говорят ли Гарри и Луна в данный момент на змеином языке или на английском.
Поскольку следующим днем была суббота, а Хогвартс-экспресс прибудет только в понедельник, то Группы первого и второго курсов собрались в Большом Зале, чтобы сделать домашнюю работу, которую им задали на каникулы. Потом решено было сделать перерыв, во время которого дети играли в снежки во дворе, а двое несколько студентов даже получили взыскание от Филча за то, что они «залили водой весь пол». Остальные в срочном порядке использовали иссушающие чары (которые выучили буквально на днях). Ученики, которые не получили взыскания после ужина снова собрались в Большом Зале. Когда собрание подошло к концу, Гарри попросил Нотта обучить его заклинанию Serpensortia. Тот согласился с условием, что Гарри научит его заклинанию, позволяющему говорить на парселтанге. Гарри сказал, что обучит Нотта этому заклинанию, но в другое время, так как им с Луной понадобилось больше часа, чтобы правильно его произнести, а отбой уже не за горами.
Пока Гарри и Нотт, разговаривали между собой, все остальные ученики покинули Большой Зал. Обсуждая два заклинания, ребята шли к вестибюлю, где их пути должны были разойтись – Гарри пойдет к главной лестнице и далее – в башню Рейвенкло, а Нотт направится в подземелья. В вестибюле кто-то был, и Гарри с Тео решили спрятаться в нише, чтобы их не заметили.
Около громадных дубовых ворот стояли Дамблдор и Локхарт, а рядом с ними лежало несколько, судя по всему, весьма дорогих чемоданов.
– Вы не можете меня уволить! Я – почетный член Лиги Защиты от Темных Сил!
– А я ее действующий член, и это не остановит Совет, если вдруг они захотят меня уволить по причине профнепригодности.
– Вам никогда не найти более опытного борца с чудовищами, чем я!
– Сейчас это к делу не относится, кстати, ваша квалификация стоит под большим вопросом…
– Если вы говорите о том анонимном письме, которое получили мои издатели…
– Оно не было анонимным, Гилдерой, оно было написано одним первокурсником, который тщательно изучил некоторые ваши… подвиги.
– Подумаешь, я немного приврал. Мне ведь нужно, чтобы мои книги продавались.
– Мы здесь не продаем книги, мы учим детей, а вы не можете научить детей защищать себя. Я надеюсь, что для тех из них, кто в этом году сдает СОВ и ТРИТОН, еще не все потеряно. А сейчас, пожалуйста, уходите. Как видите, ваши вещи уже собраны.
– Вы об этом пожалеете, Дамблдор! Ждите моих адвокатов!
– Конечно, как скажете. Прощайте, Гилдерой.
Локхарт вышел из замка, а его багаж плавно поплыл за ним по воздуху. Дамблдор покачал головой и направился в свой кабинет.
– Что ж, это было интересно. – Отметил Гарри.
– Давно пора, – добавил Нотт.
– На случай, если мы не увидимся в поезде, счастливого Рождества, Нотт.
– Эй, Лавгуд. Почему первогодки не презирают слизеринцев, как все остальные ученики? Почему ты не презираешь слизеринцев?
Гарри задумался на мгновение, перед тем, как ответить.
– Задам тебе встречный вопрос. Почему я должен относиться к слизеринцам не так, как к остальным ученикам? Почему другие ученики ненавидят слизеринцев? Драко был моим другом еще до того, как стал слизеринцем. Сейчас ничего не изменилось, он до сих пор мой друг. Майк тоже нормальный парень, хоть мы и познакомились с ним уже после сортировки. Я хочу сказать, что слизеринцы – такие же люди, как все, ни хуже, ни лучше.
– То есть, ты считаешь, что нужно упразднить это деление на факультеты?
– Упразднить? Нет. Это довольно удобно. Но люди стали очень ограниченными, они погрязли в стереотипах. «Слизеринцы – это зло». На самом деле, нет. Приведу в пример тех же Драко и Майка, они классные парни. «Гриффиндорцы – храбрые и благородные». Я знаю одного предателя и убийцу, который учился на факультете львов. Поэтому мне безразлично то, что остальные говорят о качествах факультетов. Узнай их получше, дай людям узнать тебя, и тогда ты увидишь, что люди ненавидят не Слизерин, они ненавидят образ, который ассоциируется у них со Слизерином.
С задумчивым видом Нотт повернул в сторону подземелий, а Гарри поспешил в гостиную Рейвенкло.
************
Для Гарри и Луны воскресенье выдалось очень насыщенным. С утра пораньше Нотт обучил их заклинанию вызова змеи, а они, в свою очередь, пытались научить заклинанию парселтанга Группы первого и второго курсов. Удивительно, но первыми, у кого оно получилось, были трое магглорожденных – Майк, Тим Вейл (сосед Гарри по спальне) и хаффлпаффка Мери Шрейк. На деле все оказалось просто – и Майк, и Тим, и Мери до поступления в Хогвартс занимались музыкой. Тим играл на трубе, Мери – на фортепиано, а Майк пел в хоре. Скорее всего, их слух мог различить малейшие нюансы в звучании заклинания.
Еще пять студентов могли только повторить заклинание за Гарри и Луной, а самостоятельно у них не выходило. Два первокурсника Гриффиндора, Джейн Купер и Брайан Постер, выучили это «шипение» наизусть. Во время ленча, многие студенты с иронией замечали, что это заклинание у неслизеринцев получается лучше, чем у студентов змеиного факультета.
После обеда вся компания вышла из замка, чтобы устроить снежную баталию. Со временем, в битву включилось большинство студентов всех курсов и факультетов. Они построили четыре крепости, по одной для каждого факультета. Хаффлпаффцы оказались ближе всех к стенам школы, поэтому снега им не хватало. Они привлекли к работе по производству «боеприпасов» старших студентов, которые уже могли наколдовывать снег. Другие Дома быстро последовали их примеру. Когда близнецы Уизли попытались растопить крепость слизеринцев, три факультета объединились против Гриффиндора. Через несколько часов сражение закончилось, и студенты направились в замок. Как только Гарри и Луна вошли в Большой Зал, то сразу оказались в окружении куда большего количества людей, чем утром. Гарри насчитал, по крайней мере, шестьдесят человек, желающих научиться говорить со змеями. Все собрались в Большом Зале, близнецы с помощью хогвартских эльфов, придвинули столы факультетов к стенам и, наколдовав подушек и пуфиков для студентов, снабдили безграничным запасом горячего шоколада всех желающих.
Гарри и Нотт наколдовали несколько змей, а потом Гарри и Луна ходили по кругу и пытались научить студентов чудо-заклинанию. Луна очень старалась, но Гарри должен был признать, что учителем она была просто ужасным. Она начинала объяснения с конца или с середины, рассказывала все в случайном порядке, поэтому никто ее не понимал. Гарри остановил ее потуги и пошел по второму кругу. Постепенно все больше и больше студентов могли правильно произнести это заклинание. Он не знал, сколько человек позже смогут повторить это шипение, в любом случае, пусть тренируются. Время подходило к ужину (столы поставили на место, змей убрали) и студенты затянули Рождественские песенки.
Майк Дейли рассказал о комиксе, который показывал ему дедушка. Персонажи в нем, животные, обитающие в болотах США («Америка», – подумал Гарри), которые точно также распевали рождественские песенки – пели части, которые знали, и на ходу придумывали те, что не помнили. Наступило время ужина, пришли учителя, посиделки закончились, и начался последний банкет перед Рождественскими каникулами.
************
Поезд доехал до Лондона без эксцессов. Все дети находились в предвкушении предстоящих праздников. Гарри и Луна были рады вернуться домой, хотя дел было еще немало. Нужно было купить и упаковать подарки, украсить дом, подготовиться к приходу гостей, следовательно, приготовить праздничное угощение, а после праздника еще предстояло сделать уборку.
Самый первый подарок от Гарри и Луны получила дриада Ива. Дети повесили на ее дерево красивый стеклянный шар. Однако объяснить духу дерева, что это за традиция такая – украшать деревья к Рождеству они так и не смогли.
Праздник был в самом разгаре. К Лавгудам пришли дядя Луны, мистер Оливандер, мистер Кроакер. Тетя Сибилла, с которой Гарри никогда прежде не встречался (хоть она и преподавала в Хогвартсе), также получила приглашение, но не пришла.
Второй день Рождества Лавгуды, по уже сложившейся традиции, провели у Сириуса. Там также присутствовала Гермиона с родителями, почти все Уизли (Билл был в Египте, а Чарли – в Румынии), Невилл с бабушкой, Нарцисса, Драко Малфой и Ремус Люпин. Среди гостей были еще трое людей, с которыми Гарри не был знаком: Андромеда, Тед Тонкс и их дочь, Нимфадора, которая требовала, чтобы все ее звали просто Тонкс. Гарри и Драко давились от едва сдерживаемого смеха, когда видели, как краснеет лицо девушки, когда Андромеда зовет ее Нимфой. Как бы то ни было, оказалось, что Тонкс очень хорошо знакома с теми проклятиями, которые мальчики сейчас самостоятельно изучают на своих занятиях по защите. И ее взгляд говорил о том, что если ее еще раз кто-нибудь назовет Нимфадорой, то она не преминет ими воспользоваться. Близнецы на это не поддались, за что и поплатились, проходив почти час без локтей. На их примере Гарри осознал, что неспособность сгибать руки крайне неудобна.
Драко улучил момент и собрал Невилла, Луну, Гарри и Гермиону вместе для «серьезного разговора».
– Что ж, я позвал вас сюда, чтобы снова попытаться убедить в том, что у власти должны стоять чистокровные волшебники, – начал он.
– А мне что прикажешь делать? – немного холодно спросила Гермиона.
– Я просто хотел привлечь ваше внимание к тому факту, что если к власти придут чистокровные волшебники, а магглорожденных изгонят из волшебного мира, то все будет просто прекрасно. Ты по-прежнему будешь лучшей ученицей, но только в маггловской школе. Ты будешь делать все почти все то же самое, но только без магии.
– Но мне нравится магия!
– Но ведь, если бы ты никогда о ней не слышала, то она бы тебе не нравилась, не так ли? Значит, ты была бы такой же счастливой и радостной, как сейчас. Поэтому, ребята, – обратился он ко всем, – если чистокровные волшебники придут к власти, то на магглорожденных это никак не скажется.
– Я возражаю! – воскликнула Гермиона.
– И я тоже! Я – полукровка. Что насчет таких, как я? – спросил Гарри.
– Нет, Гарри, Гермиона, не торопитесь, – сказал Невилл. – Я думаю, Драко дал нам просто пищу для размышлений. Пойдемте лучше веселиться, а это все обсудим позже. Драко, ты пока иди, мы присоединимся к тебе чуть позже.
Слизеринец ушел.
– Не хочешь объяснить, что все это значит? – спросила Гермиона.
– Его отец заставляет убеждать всех поддержать чистокровных волшебников в их стремлении к власти, – ответил Невилл, – Драко с этим не согласен, но если он не будет говорить с нами об этом, то его накажут. Сейчас же он может сказать отцу, что честно пытался нас убедить, и передать, что мы обо всем этом думаем. Мистер Малфой прикажет Драко пытаться снова и снова, потому что мы не сказали Драко, что отвергаем его идеи. Нам ведь не в тягость слушать его, а Драко не накажут.
– У него дома все так плохо?
– Отец Драко не может даже находиться в одном доме с магглами и теми, кого он называет магглолюбцами, такими как Сириус и Уизли. Я думаю, это и гнетет Драко.
– Его мама милая, – задумчиво протянула Гермиона.
– Да, очень, – сказал Невилл, и направился в гостиную.
Как всегда вечер закончился большой игрой во взрывающиеся карты. Гарри, сидевший довольно далеко от Луны за магически расширенным столом, заметил, что та сегодня не выигрывает. Он еще немного понаблюдал за ней, а потом решил, что Луна проигрывает намеренно.
После того как вечеринка закончилась, Гарри и Луна устроились перед камином в гостиной «Поляны» с кружками горячего шоколада. Гарри спросил Луну насчет ее проигрышей.
– Я думала, что игра станет неинтересной, если один человек будет постоянно выигрывать, – объяснила Луна, – Ты видел, как был счастлив Рон, когда выиграл? А близнецы, когда им удалось с помощью своего жульничества одержать победу?
– И что, все знали, что близнецы жульничали?
– Большинство. Близнецы старались, чтобы только их родители не заметили.
– Понятно.
– Было забавно, когда Тонкс на них разозлилась.
– Да. Интересно, а как она сделала свои волосы розовыми?
– Не знаю. Это была какая-то странная магия.
– Да? А ты не думала, что это просто трансфигурация?
– И да, и нет. Это похоже на твою анимагию, это часть ауры. Ее трансформация тоже часть ее ауры. Это не было заклинанием, это – врожденное.
– То есть, ты считаешь, что она может менять свою внешность, как хочет?
– Да. Это как твоя анимагия, мое магическое зрение, это часть нас, нечто неотделимое.
– Ой! Я же забыл! – воскликнул Гарри. – Я же хотел спросить Сириуса об анимагии!
– Ну, ты можешь ему написать, – Луна поймала на себе задумчивый взгляд Гарри.
Проходя мимо гостиной, Селена посмотрела на детей. Они сидели на диванчике и, потягивая горячий шоколад, наслаждались обществом друг друга. Настоящая идиллия. Казалось, ничего не сможет нарушить ее. Селена позвала их.
– Гарри, Луна. Я пошла спать. Погасите огонь в камине, когда закончите. И не засиживайтесь допоздна.
Услышав детские «Спокойной ночи» и «Хорошо, мам», Селена пошла в свою комнату.
Через несколько минут Луна повернулась к Гарри и сказала:
– Гарри, я вот подумала насчет дневника. Он разумен, и смог заставить Лиз наслать оцепенение на кошку Филча, ну или выпустить чудовище Слизерина, чтобы оно сделало это...
– Да.
– Я считаю, что этот дневник намного опаснее всех других предметов, и от него нужно избавиться как можно скорее. Возможно, все остальные предметы тоже обладают разумом.
– Верно. Кинем дневник в огонь?
– Можно, но я думаю, он зачарован от огня. Хотя, попробовать стоит. Попытка – не пытка.
Гарри быстро сбегал в свою комнату и принес дневник. Дети переглянулись, и Гарри кинул дневник в камин. После десяти минут наблюдения за этой книгой, Луна сказала:
– Что ж, она зачарована, но мы, по крайней мере, знаем, что она защищена от огня. Когда вернемся в школу, нужно будет выучить как можно больше заклинаний огня, чтобы уничтожить дневник. Только нужно быть очень осторожными и ни в коем случае не открывать его.
Они вытащили книжку из камина, потушили огонь, сложили грязные кружки в раковину и разошлись по комнатам.
************
Гарри был безумно счастлив, получив такое большое количество подарков. Особенно ему понравилась книга по изготовлению волшебных палочек и зачарованию предметов, которую ему подарил дядя Олли. Кроме описания процессов изготовления волшебных палочек в книге содержалась теория зачарования предметов. Гарри и Луна читали и перечитывали эту книгу, обсуждали, какая информация, почерпнутая из нее, может быть полезна для уничтожения их коллекции темных артефактов. Но чем больше они узнавали, тем больше становилось вопросов, а ответов так и не прибавилось. Было решено взять книгу в Хогвартс и разобраться со всем на месте.
************
Сириус глубоко вздохнул, потянулся к дверной ручке, но одернул руку, как будто обжегшись. Попробовал открыть дверь еще раз. На этот раз удачно. Должно быть, он был не в своем уме, когда согласился на эту работу. Конечно, на рождественской вечеринке было много народу, и он был знаком со всеми. (Ну, кроме мистера Грейнджера, с которым раньше не виделся. Но только его одного). А сейчас ожидается, что он столкнется лицом к лицу с толпой галдящих незнакомцев. Говоря по правде, нельзя сказать, что раньше ему не приходилось с этим сталкиваться. Но все это было еще до ужасов Азкабана, нескольких лет одиночества, отсутствия какого-либо собеседника!
Сириус взял себя в руки. Хоть он и не ощущал себя частью всего, что его сейчас окружало, когда-то так и было. Не так уж все и страшно. Скоро он уже шел по знакомому коридору, потом спустился по движущейся лестнице и вошел в вестибюль. Направляясь в Большой Зал, Сириус невольно замедлил шаг. Двери были открыты, и его с головой накрыло гомоном голосом переговаривающихся студентов. Это было как физический барьер – чем дальше он продвигался, тем громче становился шум, и тем труднее было сделать следующий шаг.
Сириус подошел к двери и заглянул внутрь. Такого количества народу он не видел с тех пор, как вышел из тюрьмы. Он не мог этого сделать. Он не мог войти. Он сбежал. Это выглядело, как если бы он просто вышел из Большого Зала, но на самом деле Сириус просто испугался. А что было бы, если бы он вошел? Как ему учить всех этих незнакомцев?!
************
Альбус Дамблдор, директор Хогвартса, встал, чтобы сделать объявление.
– Как вам уже известно, мистер Локхарт больше не является профессором по Защите от Темных Искусств. С завтрашнего дня у вас будет новый преподаватель по этому предмету – бывший аврор, Сириус Блэк.
Последние слова утонули в море перешептываний студентов.
Гарри повернулся к Луне и улыбнулся.
– Сириус! Это будет просто здорово! Будем надеяться, что теперь мы по-настоящему займемся изучение защиты. А еще его можно будет попросить помочь мне стать анимагом.
На лице Луны выступило мечтательное выражение, которое у Гарри ассоциировалось с тем состоянием, в котором пребывала Луна в начале учебного года.
– Да, – ответила она. – Я думаю, теперь все будет хорошо.
– Эээ, Луна? С тобой все в порядке?
Луна посмотрела на Гарри.
– Да. Все в порядке. Я, пожалуй, пойду спать, так устала.
************
У первогодок Рейвенкло Защита была на следующий день, в понедельник. Быстро расправившись с завтраком, они почти бегом направились к кабинету ЗоТИ. Профессор Блэк уже был там.
– Привет, Сириус! – поздоровалась Луна, как только они с Гарри вошли в класс.
– Здравствуй, Луна. Но, боюсь, что пока мы находимся в школе, вам придется звать меня профессор Блэк.
– Здравствуйте, профессор, – шутливо поздоровался Гарри.
– Здравствуй, Гарри, – отвесил ему поклон Сириус. Гарри и Луна заметили, что на них странно смотрит Нэнси Бикслер, девочка с их факультета.
– Вы знакомы с Сириусом Блэком? – прошептала она.
– Да. Он друг нашей семьи.
– Вы познакомились до или после того, как его оправдали?
– После.
– О, тогда все в порядке.
– Ребята, занимайте свои места, – начал урок Сириус. – Нам с вами нужно очень многое наверстать. Обычно первокурсники владеют – неважно, в классе они это выучили или нет – определенным набором заклятий, которые шутки ради используют на своих друзьях. Мы будем их изучать, а также контр-заклятия к ним. Да, эээ, мистер Линч?
– Зачем нам изучать эти заклинания? – спросил Том Линч. – Разве это защита от темных искусств?
– Ни одно из заклинаний, которые вы будете учить, нельзя отнести к темной магии. А насчет необходимости их изучать… вам нужно знать их, чтобы можно было тренироваться в контр-заклинаниях. Кстати, хороший вопрос. Перейдем к уроку. Мы начнем с заклинания щекотки. Кто из вас его знает? Где-то треть. Есть желающие продемонстрировать? Луна? Хорошо. Сейчас я покажу вам, как правильно наложить это заклинание, потом – контр-заклятие, после этого использую чары щекотки на Луне и сниму их.
Сириус направил палочку на стену и произнес «Rictusempra». Он понял, что что-то пошло не так. Заклинание не получилось. Внезапно он подумал, что вся эта идея с работой была ошибкой. Он услышал, как кто-то кашлянул, и посмотрел в сторону звука.
Гарри, заметив, что Сириус сморит на него, прекратил кашлять и быстро показал правильные движения палочкой так, чтобы никто из других учеников не заметил. Сириус запомнил движения палочки и глубоко вздохнул.
– Простите, я не использовал это заклинание уже очень давно. Со времен моей учебы в Хогвартсе. Я попробую еще раз.
– Rictusempra! – он очертил палочкой круг, сделал взмах и укол. Луч заклинания сорвался с конца палочки и ударился в стену. – Контр-заклинание произносится так…
Урок продолжился. Луна захихикала, когда заклинание попало в нее. Но не только ей пришлось испробовать на себе эти чары. У всех была возможность попрактиковаться в чарах и контр-заклятиях.
К концу урока Сириус чувствовал себя гораздо увереннее. Луна, Лиз и Гарри задержались после звонка, и Сириус поблагодарил Гарри за то, что тот его выручил, и наградил его факультет несколькими балами.
– Профессор, – сказала Луна. – Не могли бы вы научить Гарри и Лиз, как стать анимагами вроде вас.
Глаза Сириуса расширились.
– А почему ты решила, что я – анимаг?
– Из-за вашей ауры. У нее есть оттенки магии животных, как у Лиз, Гарри и Коросты, которая оказалась мистером Петтигрю.
– Ну, возможно, я смогу дать вам несколько указаний, но только теоретических, вы же понимаете.
– Спасибо, профессор! – просиял Гарри. – Это было бы здорово. Мы не смогли продвинуться ни на йоту, потому что все книги по анимагии находятся в Запретной Секции.
– Возможно, я знаю одну или две книги, которые находятся вне Запретной секции. По крайней мере, так было, пока я тут учился. А сейчас вам лучше поспешить, а то вы опоздаете на ваш следующий урок.
************
После первого урока Сириус волновался не так сильно. Были определенные трудности со студентами Слизерина, но хорошая реакция, знание щитовых заклинаний и десяток-другой снятых баллов (и одного взыскание для студента шестого курса) помогли ему справиться с ними за несколько дней. Работы было много, но, несмотря на весь стресс, Сириус был доволен. Он до сих пор испытывал некоторую неловкость, когда ходил на трапезу в Большой Зал. Пока это было слишком трудно для нового преподавателя.
Когда заместитель директора рассказала, что студенты старших курсов, пойманные в чулане для метел, отбывали наказание на Астрономической башне, Сириус был, мягко говоря, удивлен. Об этом, кроме него и МакГонагалл, знали только Флитвик и Спраут, и требовалось, чтобы так оставалось и далее.
Сириус провел некоторое время в библиотеке, выискивая книги, которыми пользовались мародеры, чтобы стать анимагами. Он предупредил Лиз и Гарри, что это очень опасно, и им следует налечь на теорию трансфигурации до того, как они начнут свои попытки превращений. Он также помог детям найти нужные книги по этому предмету.
************
Через несколько дней к Гарри подошла группа старшекурсников из Слизерина. Один из них, самый большой (и уродливый), Маркус Флинт, капитан квиддичной команды, выступил в качестве делегата.
– Лавгуд! Ты знаешь заклинание парселтанга? – грубо спросил он.
– Заклинание, дающее возможность говорить с рептилиями, да.
– Мы хотим, чтобы ты нас ему обучил.
Гарри огляделся. Его окружили студенты, которые были на два-три фута выше его. Выбора не было, кроме одного. Он согласился.
– Хорошо. В субботу после завтрака в Большом Зале. Я позову Майка Дейли и Трейси Дэвис, чтобы они мне помогли, – как только соглашение было заключено, Гарри позволили удалиться.
Этот урок прошел также как и предыдущий. Гарри много раз повторял фразу на парселтанге, чтобы пяти-, шести-, и семикурсники Слизерина смогли ее запомнить. У кого-то получилось, кто-то со временем бросил это занятие после того, как змея стала критиковать их произношение. Когда все закончилось, Майк и Гарри сошлись во мнении, что едва ли треть их «учеников» сможет повторить заклинание на следующий день без их помощи.
Мальчики проводили «уроки для повторения» среди Учебных Групп первого и второго курсов. До конца учебного года к Гарри, Луне, Майку, Тиму Вейлу и Мери Шрейк приставали ученики с просьбой произнести это злополучное заклинание, чтобы «освежить в памяти». Только они трое могли произнести по памяти это заклинание. Что касается Гарри, то у него все получалось, потому что он – змееуст.
Но самым странным было то, что к Гарри и его друзьям с просьбой научить их говорить со змеями обратились преподаватели. По просьбе профессора Флитвика Гарри, Луна, Майк, Тим и Мери пытались обучить чудо-заклинанию директора, профессоров – Снейпа, МакГонагалл, Флитвика, Вектор и преподавателя по Древним Рунам, имени которого они не знали. Со временем правильно произнести заклинание получилось у всех, кроме МакГонагалл, но только профессор Флитвик смог позже, без посторонней помощи, повторить его. Снейп просто взбеленился, когда вызванная им змея стала отвечать на его язвительные реплики в не менее язвительной манере. И его настроение не улучшилось, когда Луна дала змее нагоняй за то, что та так неприлично себя ведет, чем вызвала оглушительный смех со стороны других профессоров.
После этого Гарри ни разу не слышал, чтобы кто-то называл Луну наследницей Слизерина.
************
По прошествии нескольких недель страх, вызванный нападением на кошку Филча, исчез. Мистер Филч был неимоверно зол, и мог назначить взыскание за малейший проступок со стороны студентов, но ученики очень быстро смекнули что к чему и старались вообще не попадаться ему на глаза. Все в школе пришли к выводу, что все это было чьей-то выходкой. А развенчание слухов о том, что Луна была наследницей Слизерина, только поспособствовало этому.