Глава 941. Волдеморт|Пожиратели. Темный Лорд сильно изменился за лето. H+
— Паркинсон! Перестань строить глазки Малфою! Позорище! Завтра же сдашь эссе на двадцать дюймов о противоестественности гомосексуализма. Что? Просто хотел денег в долг попросить? Тогда еще эссе об экономии.
— Крэбб, Гойл! А вы к вечеру перепишете печатными буквами вон ту книжку — «Семейный кодекс Малфоев, том первый». Толстая? Это только начало. Будете переписывать том за томом, пока почерк не исправится — я все глаза сломал, разбирая ваши каракули в отчетах.
— Грейбек! Не царапай когтями малфоевскую мебель. Нарцисса жаловалась, что Драко на каникулах узнал много новых нехороших слов, которые прочел на столе.
— Лестранж! Кру… то есть это, не безобразничай. Беллатрикс жена твоего брата, а ты ее за косички дергаешь. Согласен, выглядит дура дурой, но это не повод. В наказание будешь мыть котлы в лаборатории Снейпа. Снейп тоже дергал? Ну, значит, будете мыть вместе.
— Белла!.. Нет, не на отработку. А я сказал — нет!.. Хорошо, на отработку. Ночью, ночью. У Рудольфуса в спальне. И не смей пререкаться с учи… с Повелителем.
— Люциус!..
Малфой вжался в кресло и подумал, что зря уговорил Дамблдора принять Темного Лорда на должность преподавателя ЗОТИ. Лето, проведенное в подготовке к грядущим педагогическим подвигам, не прошло даром. То ли еще будет…
42. Корнелиус Фадж/Помона Спраут «Нечего делить!»
— Нечего делить?! — вполголоса возмутилась профессор Спраут. — Нечего делить! То, что я когда-то была твоей невестой, не дает тебе права…
— Помона! — умоляюще прошептал Фадж.
— Что «Помона»?! Ты обещал половину. Я ведь не для себя — на новую оранжерею, на рассаду, на удобрения.
— А я что, для себя? Исключительно на государственные нужды — по займам расплатиться, с…
— Ничего не хочу слышать! У меня учебный процесс страдает: Гриффиндор и Хаффлпафф в полном составе брошены на твою траву, полоть приходится три раза в день.
— Подключи Райвенкло со Слизерином.
— Нельзя — одни слишком умные, другие слишком хитрые. Ты же не хочешь огласки? А с деньгами поторопись, мне пора саженцы мандрагоры закупать.
— Как только эти морщерогие кизляки из Амстердама раскошелятся…
Спраут негодующе фыркнула и вышла из теплицы. Фадж, бормоча оправдания, засеменил следом.
— Луна, ты что-нибудь поняла? — спросил Невилл, когда голоса удалились.
— Конечно. Папе будет интересно об этом узнать.
— О том, что Фадж нарушает закон? Или о том, что морщерогие кизляки существуют?
— Тоже мне, новости. О том, что министр читает «Придиру».
43. Люциус Малфой/Лили Эванс «Если бы ты не была грязнокровкой, я бы тебя в покое не оставил». NH!
— Прости… — Люциус нежно целует тонкие пальчики, не представляя, как будет жить без этой девочки, искрящейся теплым солнечным светом. Как он мог променять ее на снежную королеву Блэк? Зачем?
— Оставь, Люциус. Если дурацкие предрассудки для тебя важнее… важнее всего… — Лили кусает губы, но не плачет. И не заплачет. При нем не заплачет. Жаль. Если бы заплакала, он бы, может быть… Нет, не стоит себя обманывать. — Отправляйся к своей невесте, а меня оставь в покое. — Она поворачивается, чтобы уйти. Рыжие волосы золотом вспыхивают в вечерних лучах.
Если бы ты не была грязнокровкой, маленькая моя. Если бы я не был чистокровным. Не был слизеринцем, не был Малфоем. Если бы не прятал под одеждой Темную Метку. Если бы, если бы, если бы… Я бы тебя в покое не оставил. Никогда.
— Мы больше не встретимся?
— Надеюсь.
Вскоре и он будет на это надеяться. Всякий раз, надевая маску Упивающегося Смертью, Люциус Малфой будет надеяться, что не встретится в бою с членом Ордена Феникса Лили Поттер.
44. Гарри Поттер|Лорд Волдеморт. День сурка.
— Гарри Поттер. Мальчик-которого-хрен-убьешь.
— Повторяешься, Риддл, я это слышал три недели назад.
— Не дерзи старшим, Поттер! Авада Кедавра!
— Ну что? — Волдеморт бодро поднялся с земли и помог встать своему врагу. Упивающиеся в недоумении переглядывались — для них, беспамятных счастливцев, каждый день начинался с чистого листа.
— Говорит, недостаточно, — вздохнул Гарри. — Ладно, пошли в Хогвартс, я есть хочу.
— Недостаточно?! — разозлился Темный Лорд. — Да я сегодня практически подвиг совершил — ни одного трупа, даже предатель Снейп Круциатусом отделался. Чего еще не хватает?
— Любви, — усмехнулся Гарри и на всякий случай отошел подальше.
— Чего?! — завопил Волдеморт на весь лес. Из Старшей Палочки посыпались искры.
— Он сказал, проклятие снимается только любовью. Как полюбим друг друга, так третье мая и наступит.
— Вот старый извращенец, — прошипел Лорд. — Надеюсь, ты ему хотя бы в глаз дал?
— Сам дашь, завтра твоя очередь умирать… Слушай, Том, — Гарри задумчиво почесал шрам, — а может, оставим все как есть? Второе мая не такой уж плохой день — весна, птички поют…
— Бессмертие опять же, — кивнул Волдеморт.
— Да и любить ты не умеешь, — подмигнул Гарри и направился к школе.
«Научусь». Красные глаза опасно сверкнули в темноте.
45. Северус Снейп|Эйвери|Люциус Малфой «Ты проиграл, Эйвери». AU
— Все, ты проиграл, Эйвери! — Люциус с довольным видом выложил карты. — Флэш-рояль!
— И что я теперь должен делать? — вздохнул несчастный.
— Отнесешь Лорду валентинку от Дамблдора. Сев, ты дописал?
— Сейчас. Не знаю, как закончить: «Люблю» или «Целую»?
— Пиши и то, и другое. Пока Лорд в себя приходит, Эйвери успеет добежать до антиаппарационного барьера.
46. Гарри Поттер/Драко Малфой|Джинни Уизли «Потому что нельзя быть на свете красивой такой». H+
— Ну почему, Гарри? Почему ты идешь на бал с этим… с этим… с этой?.. — рыдает Джинни.
— Потому что нельзя быть на свете красивой такой, — хихикает Драко, поправляя чулки и одергивая мини-юбку. — Поттер не виноват, что ты размалевалась до неузнаваемости, и тебя пригласил Снейп.
47. Питер Петтигрю в анимагической форме/Волдеморт «Бессмертие имеет свои недостатки».
— Больно! Убью, зараза!
— Потерпите, милорд, уже почти все.
— Никаких «потерпите», слезай!
— Я-то слезу, а вы опять разогнуться не сможете. Говорил я вам: бессмертие имеет свои недостатки — чем дольше живешь, тем больше болезней. Скоро совсем разв…
— Ладно, не каркай. Кусай давай, народный целитель. Только нежно.
48. Добби «Это даже лучше, чем носок хозяина Поттера!»
«Это даже лучше, чем носок хозяина Поттера!» — восхитился Добби, пытаясь привести в чувство профессора Снейпа, которому профессор Хмури на показательном уроке в дуэльном клубе вместо перчатки бросил в лицо свою портянку.
49. Гарри Поттер|Гассан Абдурахман ибн Хоттаб («Старик Хоттабыч»). Гарри вылавливает медный кувшин.
— Волька!
«Смотри-ка, у пионеров новая мода — теперь на красном галстуке желтые полоски».
— Профессор Дамблдор?!
«Совсем ничего не видит без очков. Надо же — с Волдемортом меня перепутал».
50. Вольдеморт/Люциус Малфой. Огуречная маска.
— Милорд, вылезайте, это не Беллатрикс.
— Слава Мерлину. Думал все, застукала нас. А кто это был-то, Люци? В темноте — вылитая Белла.
— Домовик наш, Добби, с огуречной маской на физиономии. Нарцисса на нем всегда свою косметику тестирует.
— С огуречной?.. Что ж ты его отпустил, болван, у нас же закуска кончилась!