Глава 9От автора:
Снова ненормативная, и думаю, в следующих главах она также может появиться. Но, надеюсь, ничего неприятного в этом нет.
гм, отзывы будут приятны, критика принята)
***
А в славном Хогвартсе в это время все стояло вверх дном. После того, как метла Поттера унеслась в сторону Запретного леса, а рассудительная Анджелина Джонсон с помощью «Акцио Уизли» вернула дернувшихся спасать всенародного героя близнецов, вся команда сломя голову понеслась в кабинет директора.
Дамблдор в это время пил чай с профессором МакГонагалл. Старинные коллеги всегда находили темы для разговора и с удовольствием предавались воспоминаниям у камина. Когда же в обитель белобородого старца ворвалась квиддичная команда, Минерва, сразу увидевшая, что не хватает лишь нового ловца, поняла, что случилось что-то страшное. Кое-как взрослым удалось успокоить спортсменов, выведать у них правду и уговорить их пойти в гостиную. Гриффиндорцы повозмущались для виду, но приказ директора игнорировать не стали.
Думая, как вызволить Поттера из темной чащи Запретного леса, директор заметно хмурился.
- Что же нам делать, Альбус? – спросила взволнованная МакГонагалл, когда последний из команды - Оливер Вуд, которого они расспросили подробнее, чем остальных, покинул директорский кабинет.
- Созывай глав факультетов, Минерва.
- Но, Альбус, надо спешить, ребенок там совсем один! Он не сможет долго продержаться!
Строгое мерцание голубых глаз директора оборвало причитания профессорши. Минерва нахмурилась, затем кивнула и повернулась к камину и в срочном порядке вызвала Снейпа, Спраут и Флитвика.
Главы факультетов появились в кабинете директора в течение пары минут. По мере рассказа Альбуса, дополняемого иногда МакГонагалл, на лицах деканов все больше отражался ужас.
- Бедный Гарри! – всхлипнула Помона, и Флитвик тотчас же протянул ей носовой платок.
- Что нам делать, Альбус? – пробормотал Филиус, вопросительно глядя на задумавшегося директора.
Снейп испытывал злость и беспокойство. Злился профессор на всех сразу, а беспокоился за подопечного. Правда, увидеть это было невозможно – мастер зелий был превосходным актером и на его лице не дрогнул ни один мускул. И лишь в глубине черных глаз зажегся недобрый огонек. Впрочем, всем, кто мог это заметить, сейчас было не до зельевара.
Снейп с самого начала знал, что Поттеру не удастся спокойно проучиться в школе все семь лет, и был готов к тому, что вокруг его подопечного постоянно будут проблемы. Одно его успокаивало: Арисса не раз говорила, что не расстается с Гарри ни на секунду и это обнадеживало профессора в данный момент больше всего. Профессор догадывался, что маленькая змейка могла быть при желании очень опасной. Да и стилет наверняка был при мальчишке, и, хоть Поттер знал всего несколько заклинаний, древнее оружие вполне могло помочь хозяину, если возникнет такая потребность. И вот тут Снейп подумал, что будет, если Гарри встретится, к примеру, парочка оборотней. Внутри зельевара все сжалось в тугой комок – при таком раскладе у мальчишки не было шансов.
Снейп ощутил, что злость на виновного в беде Поттера увеличилась до неимоверных размеров. По словам МакГонагалл, вся команда были в воздухе, когда метла Поттера, пролетавшего около одной из башен, вдруг взбесилась. Вначале никто не понял, что произошло и все думали, что Гарри просто придуривается (в этот момент Снейп чуть не хмыкнул), но потом стало ясно, что у Поттера что-то с метлой. Рыжие близнецы попытались догнать ловца, но куда на старых школьных метлах (на этих словах МакГонагалл сделала паузу и выразительно посмотрела на директора) угнаться за новеньким «Нимбусом».
- Северус, ты пойдешь со мной, искать Гарри. Минерва, пошли Хагриду Патронуса, сообщи ему о нашем несчастье. Пусть ждет нас на опушке леса за квиддичным полем. Филиус, Помона, соберите остальных учителей, и патрулируйте коридоры, на случай, если кое-кто вдруг захочет спасти мальчика, - Дамблдор замолчал, потом очень тихо добавил, - Сообщите Поппи, чтобы была готова.
Спраут всхлипнула:
- Альбус, ты же не думаешь…
- Это Запретный лес, Помона! – голос директора окреп, но он тут же успокоился и мягко продолжил, положив руку на плечо профессора Спраут, - Это просто на всякий случай. Северус, поспешим.
- Директор, позвольте сказать, - Дамблдор и остальные замерли, а Северус осторожно продолжил, - я думаю, не стоит сообщать учителям и старостам о том, что произошло. Гриффиндор, судя по всему, уже в истерике по поводу пропажи всенародного героя, - на этих словах Северус скривился, а Минерва и Помона негодующе нахмурились, - так не стоит ставить на уши и остальные факультеты.
- Я согласен с Северусом, Альбус, - задумчиво протянул Флитвик.
Директор на миг прикрыл глаза, затем кивнул и направился к двери.
Спустя несколько минут директор и зельевар оказались у опушки Запретного леса, где их поджидал вооруженный арбалетом Хагрид.
***
Спуск с дерева оказался сложнее, чем думал Гарри. Каждое движение приносило сильную боль. Пару раз мальчик чуть не сорвался и, если бы не помощь наставницы, то «лежать бы Поттеру под елочкой с пробитой головой». Именно так и заявила серебряная змея, напоминающая сейчас гигантского дождевого червя. О чем Гарри и не преминул ей сообщить.
«Фи, малыш, как некультурно! Я ведь не какаю землей!»
«Знаешь, Арисса, если бы не вся эта блядская ситуация, я бы сейчас смеялся…» - подумал Поттер, когда проклятый спуск закончился. Раньше мальчику казалось, что стать боевым магом – непосильная задача. Но сейчас, после такого, Гарри был уверен, что ему все нипочем.
«Знаю, малыш. Надеюсь, твои товарищи по команде уже поставили замок на уши и Дамблдор, пушистые тапочки Мерлина ему в зад, снарядил поисковый отряд по твою душеньку…»
«Знаешь, Арисса, я где-то читал, что на других надейся, а сам не плошай, так что валим отсюда подальше, быстренько не встречаем никакой гадости на своем пути, находим прямое шоссе, ведущее в Хогвартс, ну, и так далее…»
«Размечтался, Поттер, - хмыкнула Арисса, - Запретный лес - это тебе не прогулочный парк в Литтл-Уингинге, помни об этом, пожалуйста. А сейчас доставай свои указки и пошли быстрее, пока нас какой-нибудь ужастик не схавал…»
«Знаешь, Арисса – чуть погодя подумал Поттер, поудобнее перехватывая палочку и стилет, - мне очень интересно, откуда ты знаешь такие выражения? Когда мы летели над лесом, ты выдавала ТАКОЕ, что у меня уши вяли и в трубочки сворачивались…»
В этот момент Гарри мог поклясться, что если бы змеи умели краснеть, то Арисса наверняка стала бы цвета спелого помидора. Только не от стыда, а от удовольствия. На морде змеи появилось такое самодовольное выражение, что Поттер не смог сдержать улыбку. Но наставница подопечного, предвкушавшего веселенький рассказ, обломала:
«Поттер! Много будешь знать, плохо будешь спать, понял? Пошли, говорю, а то сдуюсь и будешь отбиваться один…»
Мальчик кивнул и осторожно поднялся на ноги, осматриваясь. Вокруг была почти непроглядная темень. Ариссу, находящуюся рядом, и то, что было ближе двух метров, Поттер видел вполне сносно, а вот дальше все было сплошной чернотой. Поттер подумал, что они слезали с дерева как минимум полдня.
Темноты Гарри не боялся – Дурсли частенько оставляли его в темном чулане, но вот темнота плюс кошмарные обитатели, у которых час кормежки начинался ближе к ночи, заставляли Гарри нервничать. Мальчик покрепче сжал палочки и взглянул на Ариссу – громадная змея напряженно прислушивалась к чему-то, чуть склонив голову набок.
«Что там?»
«Черт его знает! Но что-то там есть, так что нам в другую сторону, малыш…»
«Арисса, я почти ни х… не вижу! Куда идти?»
«Зато вижу я. Держись за меня…»
Гарри хмыкнул чуть слышно, поморщившись от пронзившей грудь вспышки боли, положил руку на загривок наставницы и сделал первый шаг.
Под ногами хрустели ветки, шуршала опавшая с деревьев листва, и Гарри казалось, что они шумят на весь лес, как стадо слонов. Было неуютно от мысли, что их услышали все в округе, но страха Гарри не ощущал.
«Почему-то я не боюсь, Арисса. Ну, то есть, я опасаюсь, конечно, ведь в этом лесу полно всякой фигни, но вот такого страха, как в книжках пишут, у меня нет…»
«Хочешь, чтобы было страшно, малыш?»
«Нет, не хочу. Если я испугаюсь, то могу натворить глупостей…»
«Ага, и помереть в этом Нагом забытом месте, пав обедом какого-нибудь тарантула…»
«Кстати, насчет тарантулов. Что с пауками, Арисса?» - Гарри покрепче ухватился за змеиный загривок. Змея же на миг замерла, потом напряглась. Мальчик остановился рядом и прислушался. Но как ни старался, не смог услышать ни звука, кроме воя ветра гуляющего в макушках деревьев. Он на миг отпустил свою подругу, поудобнее перехватывая стилет. Арисса все так же не шевелилась, и Гарри мысленно позвал наставницу:
«Арисса, что…» - додумать мысль Гарри не успел. Серебряная змея молнией метнулась куда-то вбок, и мгновение спустя оттуда послышались приглушенный вопль, возня и хрип, а затем все стихло.
«Малыш, иди сюда…» - раздался в голове голос наставницы. Гарри сделал шаг в сторону и, оступившись, улетел кубарем с небольшого пригорка.
- Бляяя…! – простонал мальчик, когда понял что подвернул ногу. Он сел на землю и, не обращая внимания на ставшую уже привычной боль в ребрах, принялся массировать лодыжку.
Наставница тут же показалась из кустов, около которых сидел Гарри. Морда у змеи была обеспокоенной, а изо рта выглядывал кончик пушистого хвоста.
- Что случилось, малыш? – Арисса подползла к сидящему на земле мальчику.
- Я, кажется, вывихнул ногу, - на глазах у мальчика появились злые слезы, когда Арисса сказала, что нога опухает, - Это полный пи..ец, Арисса! Сто несчастий в день и все на мою голову! Найду того, кто проклял мою метлу, запихну в логово акромантулов и буду наслаждаться его предсмертными воплями, - на лице у Гарри появилось мстительное выражение.
- Ты думаешь, метлу проклял кто-то из Хогвартса? – Гарри внимательно посмотрел на серьезную наставницу, но потом хихикнул. Арисса недоуменно посмотрела на себя и, заметив свисающий из пасти хвост, облизнулась, а затем возмутилась:
- Я была голодна! – Гарри вновь улыбнулся и пожалел, что у него с собой нет колдокамеры. Снимок бы получился что надо: громадная змея с остатками ужина, свисающими из пасти, и он сам, грязный, растрепанный, в порванной одежде и с поврежденной ногой. Гарри осторожно погладил лодыжку, нащупав небольшую опухоль, нахмурился и ответил:
- Я думаю, что метлу вряд ли могли проклясть в магазине, Арисса. На фиг оно им надо? Тем более, когда я летел за снитчем мимо башни, мой шрам снова заболел. А реагирует он так только на одного человека в Хогвартсе, ты сама знаешь.
- Квирелл? Вот вонючий придурок! – Арисса сердито дернула хвостом и прислушалась. Пока все было тихо, но змейка знала, что им лучше выбраться из чащи как можно быстрее. Любой волшебный лес таил в себе много опасностей, и не всякий опытный волшебник смог бы справиться с ними, что уж говорить о мальчике одиннадцати лет?
- Ну, его самого я не заметил, но все-таки я думаю, что это он! Кто еще? Вряд ли это кто-то из команды, - начал рассуждать Гарри, забыв обо всем.
- Поттер! Нам идти надо, а не болтать! – прошипела Арисса, понизив тон.
Гарри опомнился, посмотрел по сторонам и нахмурился.
- Послушай, Арисс, а в какой стороне замок, ты не знаешь?
Змейка наклонила голову, прислушалась, затем ответила:
- Не знаю, малыш. Мне ничего не слышно. Но сидеть тут, в темноте, да еще так близко от этих тварей, - взгляд змеи скользнул куда-то за спину Поттеру и Гарри резко оглянулся, но, кроме кустов и призрачных силуэтов деревьев, мальчик ничего не разглядел.
- Что там?
- О, парочка пауков. Они за нами с самого начала следят. Слава Нагу, что мы попали не в самый центр их логова. Но все равно, мы на их территории, поэтому пойдем туда, - серебряная голова качнулась в сторону, указывая направление, - Эти двое - небольшие особи, так что вряд ли они нападут. Но вот если им на подмогу придут их товарищи, то…, - Арисса не договорила, но Гарри вполне смог представить, что будет в этом случае, - В общем, малыш, надо поспешить.
Мальчик кивнул, пошарил вокруг, выискивая палку поудобнее, сжал в руке стилет и палочку и с трудом поднялся.
- Я точно от всей души поблагодарю ублюдка, который устроил мое путешествие сюда, - мальчик задумался, затем продолжил, - Арисса, а ты человечину не ешь?
Змея замерла на мгновение, потом посмотрела на Поттера и спросила:
- Ты ведь шутишь, да? – ее тон был настолько серьезен, что Гарри, смаковавший фантазии про то, как громадная Арисса жует Квирелла, а сам Поттер в это время злобно втаптывает лиловый тюрбан в пыль, встрепенулся и улыбнулся:
- Конечно, Арисса. Я не позволю тебе питаться всякой гадостью.
***
Снейп не любил Запретный лес. Хоть его и считали темным магом, но саму темноту он не любил. Полумрак – да, но не темноту. А Запретный лес даже днем был темным. И опасным.
Знакомство Северуса с этим мрачным местом состоялось на третьем курсе, когда он следил за Мародерами (от этого слова Снейпа передернуло), пытаясь выяснить их секреты. Затем продолжилось на последнем курсе, когда в Запретном лесу собирались будущие приспешники Темного лорда.
Совсем некстати пришло воспоминание о проведенном месяце в поместье Поттера. Там тоже был лес – светлый, радостный, звенящий. Снейп любил гулять в этом лесу с подопечным, наблюдая за мальчишкой Поттером. Он поморщился, когда перед глазами встала картинка: Поттер и он собирались на прогулку, день был ветреный и Снейп, увидев мальчишку в легкой футболке, в обычном своем тоне сказал: «Поттер! Оденьте куртку, иначе можете простудиться!». Он не имел в виду заботу, лишь не хотел потом иметь дело с соплями и кашлем, но зеленые глазищи распахнулись в удивлении, а на лице подопечного расцвела благодарная улыбка, от которой Снейп не знал, как себя вести. Было неуютно и очень не по себе.
Отогнав воспоминания, Снейп сосредоточился на поисках негодника. Прошел уже час, как он расстался с Дамблдором и сопровождающим его Хагридом. За это время директор два раза присылал своего патронуса – феникса, хотя никаких новостей не было. Сейчас Снейп направлялся к тому месту, где обычно собирал травы. Небольшую полянку, со всех сторон окруженную высокими деревьями, в ясные безоблачные ночи заливал лунный свет, и оттого трава казалась зелено-серебряной, слизеринской. Снейп вышел на опушку, огляделся, сжимая палочку в руке, и двинулся через полянку, пересекая ее по центру. Предположений, где мог быть мальчишка, не было.
***
Дамблдор и Хагрид шли в направлении логова акромантулов. Несколько минут назад им повстречался один из кентавров – Флоренц, которому директор обрисовал ситуацию. Кентавр задумчиво кивнул и исчез среди высоких зарослей. Но директор знал, что помощи от стада ждать не придется. Независимый и гордый народ всячески избегал любого общения с не-кентаврами и не желал вмешиваться в предопределенное судьбой.
- Вы, директор, тута обождите, я мигом обернусь. Тока с Арагогом перемолвлюсь и сразу же обратно, - Хагрид отвел глаза, упомянув имя главного акромантула, но Дамблдор сделал вид, что не заметил.
- Ступай, Хагрид. Я направлюсь в обход территории пауков, в ту сторону, - рука старика указала направление и лесник кивнул.
***
Гарри шел все медленнее. Навалившая усталость была словно чугунная плита. Каждый шаг, каждый вздох и движение давались все труднее. Арисса, чувствовавшая состояние мальчика, не торопила того, иногда уползая с выбранного ими пути в сторону, чтобы подкрепиться. Сколько они уже шли, Гарри сказать не мог.
- Малыш, потерпи, совсем немного осталось. Граница территории акромантулов уже близко.
- За нами… еще следят? - выровнять дыхание не получалось. Сердце стучало в груди, словно бешеное, в горле пересохло, от голода и жажды кружилась голова. Ребра ныли, а нога распухла, и наступать на нее было все больнее с каждым шагом, но мальчик упорно двигался вперед – быть съеденным он не хотел.
- Нет, уже нет. Они отстали минут десять назад, малыш. Но останавливаться нельзя, ведь они могут вернуться. И не одни, - хвост Ариссы дернулся, а затем она напряглась и замерла. Гарри стоял, опершись на палку, и наблюдал за наставницей.
- Что там? – спросил он шепотом, когда змея чуть расслабилась.
- Что-то большое. Но оно прошло мимо. И даже не заметило нас.
- Не заметило?
- Не остановилось, чтобы принюхаться.
- Чем оно пахло? - в голове скользнула шальная мысль: «Может, Хагрид?»
- Я не знаю, слишком далеко, - Арисса помотала головой, а Гарри расстроился – призрачный шанс выбраться отсюда в скором времени развеялся. Наверняка, в Хогвартсе уже знают. И Гарри не сомневался, что его ищут, хотя бы Наставник. В Снейпе он был уверен на все сто.
- Малыш, пошли, - Арисса беспокойно повела головой. Гарри вздохнул и сделал шаг. В этот момент, откуда-то сверху послышался едва уловимый шипящий свист, что-то защелкало, Арисса внезапно громко зашипела, а Поттер, удивившись сам себе, понял, что уже стоит около змеи, разведя руки с зажатыми в них палочками в стороны. Палка, на которую он опирался, валялась у ног. От того, что он увидел, посмотрев вверх мгновение спустя, волосы на затылке зашевелились: сверху к ним спускались пауки. Большие и маленькие, они, словно охотники, загнавшие жертву в угол, спешили поскорее прикончить ее. Пауков было много. Гарри огляделся и понял, что они попали в ловушку. Они с Ариссой стояли на дне небольшого оврага, по которому, судя по вязкости почвы под ногами, когда-то тек ручей. Склоны были невысокими, но с больной ногой нечего было и думать, чтобы преодолеть их быстро. Впереди, по руслу пересохшего ручья, как понял Гарри, их ждали, позади – тоже. Со всех сторон вот-вот должен был хлынуть поток тварей. Деваться было некуда.
- Арисса, я справа, ты слева! – крикнул Гарри, и в этот же момент в воздухе негромко хлопнуло, и под ноги Поттеру свалился Делли.
- Делли! – эльф, казалось, не услышал оклика хозяина. Маленький домовик тут же встал перед Гарри и вытянул руки ладонями вперед.
- Гарри Поттер, сэр! Делли поможет…, - голос эльфа потонул в громком шелесте и в следующую секунду на троицу со всех сторон хлынули пауки.
- Люмос! – завопил Поттер, тело свело от напряжения, на конце палочки возник яркий огонек, а стилет полыхнул, разгоняя темноту холодным голубым светом. Увидев, сколько пауков вокруг Гарри понял, что убьет ублюдка, виноватого в его несчастьях. Просто убьет. Задушит голыми руками, даже не прося помощи у Ариссы.
Акромантулы напали разом со всех сторон. Арисса, словно серебряная молния кидалась то вправо, то влево, так быстро, что Поттеру казалось, что она перемещается в пространстве, мгновенно возникая в разных местах. Прокричав «Вингардиум Левиоса», юный маг поднял в воздух ближайшего акромантула и откинул подальше от себя, а затем замер, ошарашено рассматривая Делли. Маленький эльф расшвыривал ползущих сплошным потоком пауков так легко, словно это ему ничего не стоило. Лишь миг спустя, Поттер, присмотревшись, увидел, что с длинных пальцев домовика срываются едва видимые в ярком свете стилета молнии. Мелькнувшая мысль узнать магию домовиков получше, пропала, когда Гарри почувствовал, что в ногу вцепились чьи-то жвала. Пинком отшвырнув от себя небольшого, но, судя по всему, очень голодного паука, Поттер мысленно поблагодарил создателя крепких кожаных поножей для квиддича. А потом ему стало не до мыслей.
Пауки перли сплошным потоком и Гарри, измотанный и усталый, отбивался из последних сил. Он использовал все заклинания, что знал, но этого было недостаточно. Мысль о том, чтобы использовать Делли он отмел сразу. Маленький эльф, которого едва было видно среди мельтешащих черных тел, едва ли мог отвлечься, не говоря уж о том, чтобы переместить хозяина в замок.
- Петрификус Тоталус, - прохрипел Поттер, и очередная мохнатая тварь окаменела и неловко повалилась на бок, придавив менее крупного собрата. Лицо заливал пот и Поттер поднял руку, чтобы откинуть со лба мокрую челку. Совсем близко щелкнули жвала, правую сторону тела на миг обожгло, и мальчик почувствовал, как по бедру льется что-то теплое. Не обращая внимания на боль, он сжал в руке палочку и кулаком ударил доставшего его паука. Тварь отлетела в сторону, смешавшись с сородичами.
Справа от Гарри серебряной молнией металась Арисса. Большие и, наверняка, ядовитые клыки, которых раньше Поттер не видел, и разинутая пасть выглядели устрашающе. Броски змеи были точными и почти неуловимыми; то тут, то там очередная восьмиглазая тварь падала, конвульсивно подергивая лапами. Гарри заметил, что Арисса уменьшилась в размере, став более тонкой, но это ничуть не мешало ей сеять ужас и панику в рядах пауков.
Чуть впереди и слева швырялся молниями Делли. Эльф громко ругался, обзывая пауков «дурнями и тварями» и угрожал, что убьет их всех за «Гарри Поттера сэра».
И в этот момент, увидев дерущихся за него друзей, Гарри почувствовал, что у него словно открылось второе дыхание. Забылись сломанные ребра, вывихнутая лодыжка, голод и усталость. Тело ощущалось, как натянутая струна, оно вибрировало в такт льющейся по нему магии, отзываясь адреналином в крови. Заклятия срывались с палочек так часто, что Гарри невольно ловил себя на мысли: «А произнес ли я это вслух?». Горка окаменевших пауков под ногами росла с каждой секундой, и Гарри пришлось отступить поближе к Ариссе. Серебряная наставница, улучив момент, легонько провела хвостом по его руке, поддерживая подопечного.
Казалось, прошла вечность до того момента, когда мохнатые бестии стали отступать. Угрожающе щелкая жвалами, пауки исчезали в темноте один за другим.
«Наконец-то! – в затуманенном сражением разуме Поттера голос Ариссы раздался, как набат. Мальчик вздрогнул и очнулся, боевой пыл схлынул так стремительно, что у Гарри подкосились ноги, - Усылай Делли скорее, скажи, чтобы ждал в Хогвартсе, только никому не попался на глаза…»
- Делли, - от усталости голос был едва слышным, - жди меня в замке, только никому не показывайся. Иди, немедленно! – чуть громче приказал Гарри, и эльф послушно исчез, не успев и слова сказать.
Гарри тяжело осел на землю, крепко сжимая в руках палочку и стилет. Арисса мгновенно оказалась рядом, заглянула в лицо подопечного, замечая покрасневшие глаза и неровное, с хрипами дыхание.
«Сюда идет этот великан, привратник… Я прячусь, малыш, держись, только держись, он уже совсем рядом, спрячь стилет…»
Единственной мыслью, бившейся в голове мальчика в этот момент, было не потерять сознание. Гарри сунул стилет в наплечную кобуру и привалился спиной к сырому склону оврага, ощущая, как уходят остатки сил. Арисса нырнула под разорванную, окровавленную спортивную мантию и привычно обвила предплечье мальчика, мысленно уговаривая того потерпеть.
Вблизи раздался треск, громкое сопение, затем тяжелые шаги, но Гарри почти ничего не видел. Усталость навалилась с новой силой, а вместе с ней пришло отупение. Мальчик совсем не понимал, что говорит подхвативший его на руки Хагрид, все звуки исчезли, словно кто-то повернул регулятор громкости, установив его на минимум. Перед глазами все расплывалось, и краем сознания Гарри понимал, что его несут куда- то, Хагрид открывает рот, не издавая ни звука, а потом над Гарри склонилось озабоченно нахмуренное лицо Наставника. Черные глаза светились беспокойством и Поттер, коротко улыбнувшись, провалился в забытье.
***