Глава 1Высокий коренастый мужчина вальяжно развалился в огромном кресле, закинув ноги на кофейный столик. Клетчатый плед был неосмотрительно брошен на соседний стул, стоявший совсем близко к камину.
Мужчина задумчиво глядел на языки пламени. Приближалась полночь.
Огромная рождественская ель возвышалась в центре гостиной, пугая своими чудовищными габаритами. Рождественские украшения весело поблескивали, отражая огонь свечей.
Макнейр удовлетворенно улыбнулся. Рождество обещало быть очень даже…милым и запоминающимся. Уолден окинул гостиную оценивающим взглядом и усмехнулся.
Всюду были развешаны волшебные рождественские гирлянды. На стеклах окон – неаккуратно вырезанные из бумаги снежинки. Ручная работа.
На кофейном столике расположилась внушительная бутылка болгарского вина - прошлогодний рождественский подарок.
Всего лишь один фужер – Макнейр надеялся встретить рождество в одиночестве.
На улице раздавались восторженные крики и визг. Где-то взорвался фейерверк. Черное небо тут же запестрело разноцветными огнями.
- Веселого рождества! – гогот и ор за окном сбивали с толку и превращали желанное уединение в адскую муку.
Уолден поморщился.
«Дин-дон!»
- Мерлиновы яйца! – Макнейр возмущенно пнул столик. – Кого черт привел…
Он с усилием поднялся с кресла и, едва слышно бормоча под нос проклятия, направился в прихожую.
«Дин – дон!»
Макнейр резко распахнул дверь и тут же захлопнул, грязно выругавшись.
«Дин – дон!»
- Черт.
Мужчина обреченно вздохнул и открыл.
На пороге с невозмутимой улыбкой стояла Беллатрикс, сжимая в руках яркий сверток.
«Дерьмо, - хмуро констатировал про себя Макнейр».
- О! Уолден! Счастливого рождества!
- Лестрейндж, - Уолден удивленно вскинул брови. Белла выглядела счастливой. И слегка самодовольной.
Женщина наклонилась и, поправив складки пышной юбки, попыталась протиснуться между Макнейром и дверью.
Мужчина закатил глаза. «Ну, не выставлять же гостью на улицу».
Белла бесцеремонно прошла в дом. Через несколько секунд напряженная тишина была прервана восторженными криками и охами:
- Гляжу, ты тут без дела не сидел! Все украсил, подготовил! – Лестрейндж задумчиво покрутила в руке елочную игрушку.
Уолден бросил на рождественское украшение страдальческий взгляд.
Звон разбившегося стекла и разочарованное «Ох!» Беллы.
Да, действительно, рождество обещает быть очень запоминающимся.
- А это что за цацка! – золотая цепь гирлянд рухнула на ковер.
~*~*~
- Ты только взгляни на время!
Лестрейндж торопливо засобиралась.
- Я ведь совсем не хочу опоздать на рождество! – женщина ловко сняла с серебряного крючка легкую мантию. – Цисси устраивает настоящий прием.
Макнейр сдержанно улыбнулся и уже потянулся рукой к ручке двери…
- Ах! Да! – Белла резко развернулась.
Уолден обреченно застонал.
- Вот. Подарок, - Лестрейндж сунула ему в руку яркий сверток. – С праздником!
Она выскользнула за дверь и тут же исчезла за пеленой снега.
- Метель, - еле слышно прошептал Уолден.
~*~*~
Макнейр резко подошел к окну и несколько секунд всматривался в свое расплывчатое отражение.
Волшебная гирлянда больше не пестрила разноцветными огоньками.
Мужчина тяжело вздохнул и, немного подумав, схватил подарок и развернул его.
Яркая оберточная бумага полетела на пол.
Макнейр недоуменно пялился на розового плюшевого гиппогрифа. Игрушка издала неожиданный рык, и тут же заиграла маггловская рождественская песенка:
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
На лице Уолдена отразился чистый ужас.
jingle all the way!
Он в два шага пересек гостиную и со злостью швырнул все еще поющего гиппогрифа в камин.
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Прошла минута. Макнейр стоял посреди комнаты и нервно сжимал и разжимал кулаки. В гостиной запахло горелой тряпкой.
Часы пробили полночь.