Глава 1PER SOMNIA*
(из думоотвода профессора Снейпа, сны времен обучения на 5-7 курсах Хогвартса)
Глава I. 5 курс.
Летний вечер в тупике Прядильщика. Рассеянный свет, просвечивающий сквозь пыль, оседающую в воздухе. Мистер Тобиас Снейп, имеющий несчастье быть моим отцом, изволит отсутствовать. То есть, напиваться в маггловском кабаке. Я сижу и смотрю в окно, на заводскую трубу, воздвигшуюся над окружающим ландшафтом омерзительным памятником маггловской культуре, и, что странно, но изредка бывает, не могу читать. Это, конечно, правило волшебника: света в голове, то есть непосредственно сознания, должно быть всегда чуть больше чем мыслей, но... каждый раз, когда мысли теряются в материи сознания, мне довольно неуютно. Я сижу и перевожу взгляд с унылого заоконного пейзажа на собственные руки, кисти рук кажутся мне слишком большими, больше, чем надо. И что с этим делать... это просто портит настроение, и без того неважное, и только.
Отсутствие отца меня радует. Не то, чтобы он особо докучал мне дома во время летних каникул, напротив, чем старше я становлюсь, тем реже он старается попадаться мне на глаза, но когда его присутствия в доме не ощущается, право, лучше и чище во всех отношениях.
Входит мать, в ее руках газета. "Ежедневный Пророк", вижу я, поворачивая голову в ее сторону.
- Эдиктом Министерства время отменено, Северус, - устало и буднично говорит она. Я вскакиваю - не понимаю, как можно отнестись к такой потрясающей новости с таким равнодушием. Мое движение приводит в движение все в комнате: книги на полках начинают шевелиться и издавать стоны, часы со скрежетом останавливаются и падают на пол, раскалываясь с глухим треском еще на лету, сквозь доски пола стремительно прорастает трава. Я в ужасе смотрю на мать, на лице которой не отражается ничего, и вижу, что она мертва. Мертва, но нетленна, ибо время отменено. Я хочу спросить ее, когда она умерла, но молчу, не зная, как развяжет руки мертвецу тот факт, что его тайна раскрыта.
Она делает шаг ко мне. Это уже слишком; я отшатываюсь, выхватив палочку, с воплем "Инкарцеро!" Тугие лианы спутывают покойницу, она падает на пол, в траву, и, извиваясь, исходя эпилептической пеной, начинает стремительно разлагаться. Перепрыгнув через нее, я вышибаю ногой плотно закрытую дверь и выбегаю на улицу. Там уже темно. Нелогично, в контексте отмененного времени, но эффективно в смысле пережигания нервов. Я бегу к оврагу, надеясь аппарировать в Хогсмид со старого кладбища, где осталось единственное подходящее место для аппарирования.
- Инкарцеро! - слышу в спину, и не успеваю увернуться, "Протего!", выкрикнутое на бегу, со срывающимся дыханием, не имеет и половины силы; вместо знакомой лианы меня обвивает огромная белая слепая змея.
Высокий человек с буйной черной шевелюрой неторопливо подходит, заинтересованно щурится, разглядывая меня.
- Зачем ты собрался на маггловское кладбище? - его тон выдает только скуку.
- За беленой, которая там растет, - первый пришедший в голову ответ.
- Бред, - задумчиво говорит он, глядя помимо меня, - все нормальные маги собирают белену, когда Луна в оппозиции к Сатурну.
К вящему своему ужасу я понимаю, что из головы совершенно вылетела астологическая карта сегодняшнего дня и я не смогу ответить ему, насколько активен сейчас Сатурн, если он спросит.
Он щелкает пальцами и змея разжимает свои кольца. Я не знаю, каким чудом держусь на ногах, но, глядя на него, я вижу, что он жив, а это сейчас главное.
- Пошли на кладбище, - говорит он, и мы идем, минуя овраг, к старому маггловскому кладбищу, в полном молчании. Я чувствую в солнечном сплетении отвратительную сосущую боль.
Мы останавливаемся у ближайшей ко входу могилы и черный человек спрашивает меня:
- Кто здесь лежит?
Я смотрю и вижу, что буквы на надгробном камне перемешаны, как в старых трансфигурационных формулах; все происходит не так - и ветер не настоящий, и деревья должны скрипеть по-другому, и гравий дорожки не должен светиться зеленоватым свечением... но не это главное. Главное - то, что все могилы пусты.
- Понял? - спрашивает меня черный человек, поворачиваясь ко мне в профиль. Лунный свет заливает его профиль, он подобен пейзажу: нос затонувшего корабля, торчащий из-под воды, и выступающий риф кустистой брови. - Ищи тех, кто не оставляет следов. Только они - живые.
- Она - живая? - показываю я на змею у его ног, наконец заставив себя выговорить хоть что-то.
- Дурацкий вопрос, - пожимает он плечами и уходит, быстро растворяясь в темноте.
Тьма.
* * *
Коридор Хогвартса, поздний вечер. Я иду из лаборатории декана в Больничное Крыло с обезболивающими и восстанавливающими зельями для мадам Помфри в сумке. Славная четверка Мародеров появляется поперек дороги.
- Идиоты, - цежу сквозь зубы, - в сумке зелья для Больничного Крыла. Блэк ухмыляется и выступает вперед с палочкой наготове:
- Тем лучше, ты не будешь сопротивляться... мы пропустим тебя, если ты разгадаешь наши загадки, Сопливус. Итак, почему лед не боится крови?
Он преображается: вместо глаз у него жемчужины, вместо рта - серп. Железный серп, вколдованный намертво в кожу лица. Без ручки. И провал над ним, когда Блэк говорит.
- Куда уходит грязь? - Поттер. Изо рта, ноздрей, ушей и прорех в его одежде начинает лезть солома.
- Почему безопасен путь по краю света? - голос Петтигрю из тени, я не вижу, что происходит с ним. Я испытываю раздражение и боль от того, что вопросы, на которые я знаю ответы, хорошие вопросы, которые нужно задавать семинарах по ЗОТС, чтобы образование было полноценным, исходят от них. На меня накатывает дурнота, все уплывает в зеленоватую мглу и слова ответов рассыпаются на буквы.
- Кровь, пыль, роза, рука... как дальше, Снейп? - голос Люпина на границе забытья.
Буквы плывут перед моими глазами, буквы расплываются темными потоками зелий, искрящимися золотом.
- Дальше - не "книга", как вы думаете, Люпин, а "гора"! - громовой голос возвращает меня к яви, я открываю глаза и вижу, что у стены есть лицо. Властная щель каменного рта размыкается в поисках жертвы и я поспешно ухожу, пока мародеры переваривают этот ответ. Вступая на лестницу, ловлю себя на мысли, что хотелось бы, чтобы жертвой все-таки был не Люпин.
_________________________
* во сне, - лат.