Исполнить желание переводчика Герда (бета: Krestrag) (гамма: Setsuno)    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфика
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер
Приключения || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 51 || Прочитано: 1000767 || Отзывов: 646 || Подписано: 521
Предупреждения: нет
Начало: 29.07.09 || Обновление: 07.03.10
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Исполнить желание

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
В которой мы встречаем бесстрашную репортершу мисс Уайт


Отказ - все не мое. А жаль.
Традиционная благодарность за ударный труд нашим бету и гамму.

В этот особенно пасмурный день, почтальон пораньше отправился по дорожке, ведущей к дому одного из наиболее… странных людей на его маршруте. К дому человека, чья эксцентричность соперничала только с эксцентричностью одного рыжего семейства на одном из соседних участков.
Осторожно постучав, почтальон задался праздным вопросом, в какую бессмысленную беседу будет пытаться втянуть его странный человек на этот раз. Будет ли это рассуждения о возможном существовании «морщерогих кизляков», или теория о том, что один из Министров был хирургически измененной обезьяной?
Раздосадовано вздохнув, он поднялся на несколько последних ступеней и постучал в дверь.
- Да? – немедленно открыл дверь мужчина средних лет, - вновь настало время купить коробку скаутского печенья?
- Нет, сэр, - почтальон принужденно улыбнулся. - Я здесь доставляю вам почту, а не продаю что-либо съедобное к чаю.
- Ах да, - глаза мужчины засветились пониманием, - я и забыл, что вы еще не используете выдрессированных животных для этой работы.
- Еще нет, мистер Лавгуд, - согласился почтальон сквозь сжатые зубы, - моя работа несколько сложна для дрессированных животных.
- Просто дайте им время, - благожелательно ответил Ксенофилус Лавгуд. - Я уверен, что вы скоро выучите их этому трюку.
- Что ж, мне действительно пора возвращаться к своей работе, - сказал почтальон, резко завершая беседу. – И не забывайте, что вы всегда можете посетить город и забрать там свою почту, вам вовсе не придется тратить свое время, ожидая моего прибытия.
- Ерунда, - отмахнулся Ксенофилус с улыбкой, - я уверен, что вы не захотели бы пропустить те замечательные беседы, которые мы всегда ведем.
- Конечно, - с обманутой надеждой согласился почтальон, затем развернулся, направляясь по короткой аллее к дороге.
Мистер Лавгуд ухмыльнулся, наблюдая за отступлением мужчины; всегда следует держать их озадаченными. «Держите их озадаченными» было его лозунгом, делайте так, и они никогда не заметят, что забыли задать вам какие-либо важные вопросы, как, например: «Что вы делаете в моей спальне?» или, «Что это вы здесь ищете?»
Сопротивляясь желанию хихикнуть пока не закрыл дверь, глава семейства Лавгуд бросил взгляд на обратный адрес, чтобы получить какое-нибудь представление относительно содержания письма.
Моргнув при виде незнакомого имени, Ксенофилус вскрыл письмо и безмолвно уставился на извлеченные из него картинки.
- Луна, - позвал он севшим голосом. Прочистив горло, он позвал вновь, на этот раз призыв больше походил на вопль. – ЛУ-УНА, иди сюда, живо!
- Что случилось, отец? - молодая девушка озадаченно мигнула, - это национальный вопль на твой день дочери?
- Это не национальный вопль на день дочери. – Он раздосадовано сжал губы. – Эти полные болваны из министерства отклонили наше предложение об этом дне в прошлом году.
- Я знаю, я просто решила, что они пересмотрели наш проект и решили утвердить его, - ласково ответила Луна. - Если ты не об этом, то о чем же?
- Взгляни на эти изображения, - он передал фотографии своей дочери, - и скажи мне, что ты о них думаешь.
- О, папочка! – Луна подпрыгнула от радости. - Я всегда знала, что, в конце концов, мы найдем доказательство!
- Я знаю, и я не могу дождаться, чтобы увидеть лица людей, увидевших их в завтрашнем выпуске, - Ксенофилусу передалась часть радости дочери, - но давай сначала найдем какие-нибудь факты об этом мистере Блеке, прежде чем начнем писать статью.
- Я думала, ты говорил, что проверка фактов - это бессмысленная трата времени для такого серьезного издания, как наше? – Луна кинула на отца озадаченный взгляд. – Что, даже не потрудившись подтвердить детали, мы остаемся куда лучшей газетой, чем «Пророк».
- Люди любопытны, моя прекрасная дочь, - улыбка Ксенофилуса прояснилась, - люди захотят узнать больше об этом парне, Блеке, как он обнаружил этих существ, что он за человек, какого сорта.
- Понимаю, - торжественно кивнула Луна, - похоже, мне предстоит многому научиться, прежде чем я смогу назвать себя журналистом твоего ранга.
- Чепуха, - отмахнулся Ксенофилус, - ты в сто раз лучший репортер, чем был я в твоем возрасте, и поэтому я хочу, чтобы именно ты написала эту статью.
- Я? – Луна прижала руки к груди, - но папа, это такая важная статья, почему ты не хочешь отдать ее одному из своих лучших репортеров?
- Я и отдаю ее одному из своих лучших репортеров, - он обнял Луну за плечи. - Я хочу, чтобы ты поговорила с кем-нибудь из голландского консульства, и попыталась бы собрать об этом парне, Блеке, столько фактов, сколько сможешь. Не волнуйся, если не получишь все сразу, главное, что мы получим репортаж быстрее других.
- Я понимаю, - Луна улыбнулась, - спасибо, пап.
- Вперед, Лавгуд, - взгляд Ксенофилус приобрел твердость.
- Да господин редактор Лавгуд, - Луна счастливо кивнула. - Репортер Лавгуд готова к работе.
- Тогда сделай это, Лавгуд, - Ксенофилус развернулся и отправился прочь, - у меня еще полно дел.
- Пока, папочка, - Луна бросила горсть летучего порошка в огонь. - Я скоро вернусь.
В течение нескольких мгновений Луна восхищенно визжала, пока ее несло по каминной сети, наконец, она вылетела из камина в магической части посольства Голландии в Англии.
- Имя? – вежливо спросил ее сурово выглядящий человек.
- Луна Лавгуд, репортер «Придиры» и у меня есть несколько вопросов, надеюсь, вы на них ответите, - ответила она с взволнованной улыбкой.
- Какого рода вопросы, мисс Лавгуд?
- Ой, погодите, - попросила она с испуганным видом, - давайте попробуем сначала.
- О-о…кей, - согласился мужчина, окидывая ее удивленным взглядом. - Имя?
- Мисс Уайт, репортер «Придиры», - Луна кинула на него полный превосходства взгляд, - и у меня есть несколько вопросов, на которые я намерена получить ответы.
- Мисс Уайт, - подняв бровь, осведомился мужчина.
- Это дает ощущение загадочности, - Луна захихикала, - а суровый взгляд выводит вас из равновесия, чтобы вы давали ответы на вопросы без взвешенного размышления. Ну, как вам? Правда, я достаточно таинственна?
- Если вам угодно, - мужчина пожал плечами, - на вопросы какого рода вы хотели бы получить от меня ответы?
- Я должна разузнать о человеке, известным под именем, - Луна сделала паузу для драматичности, - мистер Блек.
- Я не… - мужчина умолк, - сюда, пожалуйста.
- Мой жесткий, но доступный способ задавать вопросы заставляет вас выдавать конфиденциальную информацию, которую вы в ином случае не сказали бы? – невинно спросила Луна.
- Пожалуйста, зайдите в эту комнату, - человек махнул ей на открытую дверь. - Сейчас к вам подойдут и ответят на ваши вопросы.
- О, - понимающе кивнула Луна, - знание о моем присутствии достигло неизвестного высшего должностного лица, которое решило сообщить мне немного информации высшего уровня.
- Что-то вроде этого, - мужчина кинул на нее странный взгляд, перед тем как закрыть дверь и уйти.
Усевшись, Луна развлекала себя пением гимна Хогвартса… на Свиной Латыни*.
После ее тридцать пятого повтора хлопнула, открывшись, дверь.
- Мисс Лав… Уайт? - в комнату вошла привлекательная девушка, - меня зовут Анни Ван Дер Майер, мне сказали, что у вас есть ко мне несколько вопросов?
- Да, - радостно кивнула Луна, - будет здорово, если вы расскажете мне о мистере Блеке.
- Кроме того, что я заметила, когда говорила с ним после инцидента, я знаю не слишком много, - призналась женщина, пожав плечами. – Что сперва вы хотите узнать?
- Первое, расскажите мне о вашем участии в этом инциденте, - безмятежно сказала Луна, стараясь поддерживать невозмутимость в голосе. Отец всегда говорил – «хороший репортер всегда скрывает свое любопытство, позволяя опрашиваемому считать, что он управляет ситуацией».
- Я была в наряде, среагировавшем на вызов. Когда мы прибыли, то обнаружили мистера Блека, стоящего над четырьмя Пожирателями Смерти, - Ван Дер Майер холодно улыбнулась. – Допрошенные подтвердили, что Блек поверг их прежде, чем они получили хотя бы шанс бросить первое проклятье.
- Я не могу представить, что он так искусен, - Луна была вынуждена прикусить щеку изнутри, чтобы не рассмеяться, - какие у вас сложились впечатления об этом человеке?
- Я не знаю, из какой страны он прибыл, но он профессионал, - покачала головой Ван Дер Майер. - Мне выпал шанс поговорить с ним, после того, как он дал показания, и он дал мне хороший совет как обращаться с Пожирателями, «уложите их на землю, держите так и никогда не поворачивайтесь к ним спиной».
- Понятно, - кивнула Луна и постаралась скрыть любопытство в голосе, задавая следующий вопрос, - у вас, случайно, не было шанса узнать, из чего состояла его диета?
- Я не уверена, но мне кажется, что я предложила ему заказать мясное блюдо, когда обедала с ним. – Ответила женщина, до некоторой степени недоуменно. – Но почему вы спрашиваете об этом?
- О чем? – невинно спросила Луна, сфокусировав взгляд в трех футах позади женщины.
- Я… неважно, - офицер голландской Службы Правопорядка кинула странный взгляд на Луну. – Что еще вы хотели узнать?
- Так, - медленно начала Луна, пытаясь решить, настало ли подходящее время для еще одного ее «хитрого вопроса». – По вашему мнению, в какой организации он может работать: в Службе Правопорядка, в Отделе Магических Существ?
- Я не думаю, что он Аврор, - ответила Ван Дер Майер после недолгого размышления. - Служба Правопорядка – это небольшое сообщество, и я уверена, что услышала бы о ком-то похожем на него, прежде чем он прибыл в Амстердам.
- Ясно, - Луна кивнула, - значит, вы полагаете, что он работает в Отделе Магических Существ?
- Я не думаю, что он работает в Отделе Магических Существ, - категорично возразила Ван Дер Майер. - Всякий раз, когда мы спрашивали его, он отвечал что вовсе не является никем особенным, что он просто «парень на каникулах». Я полагаю, что он может быть кем-то вроде ваших Невыразимцев или, возможно, кем-то, о ком мы никогда не слышали.
- О’кей, - радостно кивнула Луна. - Он страдал отсутствием пальцев на правой руке или, может быть, был лишний палец на левой?
- Я ничего не заметила, - ответила голландка, - как и никаких отличительных примет.
- Может, он говорил с каким-нибудь акцентом, который вы смогли бы опознать?
- Он говорил на превосходном голландском с гарлемским акцентом, и, как я слышала, позже он говорил на превосходном шведском со стокгольмским акцентом, - голландка натянуто улыбнулась. – И, наконец, один из моих коллег подтверждает, что он говорит на отличном французском с парижским акцентом. Кто бы ни обучал этого парня, он проделал очень хорошую работу.
- Я понимаю, - Луна собрала свои разрозненные заметки и решила закончить беседу одним из «бесполезных» вопросов. - Прежде чем сворачиваться, я задам еще один вопрос – насколько он хорош?
- Он настолько хорош, что жутко становится, он без труда засек все наши хвосты. – Серьезно посмотрела на Луну Ван Дер Майер. – Будь я преступницей и узнай, что он пришел за мной, я сдамся и буду, черт возьми, надеяться, чтобы мне дали хороший долгий срок в тюрьме, откуда ему будет неудобно достать меня.
- Спасибо, что уделили мне время, мисс Ван Дер Майер, - Луна улыбнулась ей ничего не значащей улыбкой, - а сейчас, если вы извините меня, я должна написать статью.
Голова Луны была переполнена мыслями, когда она вывалилась из камина в своем доме. - ПАПА!
- Что случилось, Луна? – спросил мужчина, входя в комнату, - ты взяла интервью?
- Да, пап, и я узнала несколько потрясающих новостей.
- Да? – спросил Ксенофилус, подняв бровь.
- Похоже, что все наши теории были ошибочными, - быстро откликнулась Луна. - У меня есть причины полагать, что мистер Блек не придерживался диеты из брюквы и козьего сыра, прежде чем сделать эти фото, а еще мистер Блек не отличается отсутствием пальцев на правой руке или лишним пальцем на левой. – Луна перевела дыхание. – И последнее, он не говорит с ярко выраженным монровийским** акцентом.
- Ясно, - Ксенофилус сжал губы, - это значит, что наша теория о необходимости особых требований, нужных, чтобы увидеть морщерогих кизляков, была ошибочной.
- Может, мы просто высматривали их не в том месте? – невинно спросила Луна. - Помнишь, иногда простые ответы – верные.
- Возможно, - признал Ксенофилус, - но я думаю, что ситуация может оказаться более запутанной, чем показалось вначале.
- Ну, у нас есть еще несколько часов, прежде чем надо будет писать статью. – Луна похлопала отца по плечу. - Куча времени, чтобы пробежаться по расшифровкам стенограмм и найти настоящий ответ.
Они немедленно приступили к работе, тщательно исследуя каждое слово и замечание, сделанное голландкой, взвешивая каждое ее утверждение и противопоставляя им известные факты, которые были верны, пока, наконец…
- Думаю, что я поняла, отец, - Луна прикрыла глаза, - и я была права, это настолько просто, что я почти пропустила разгадку.
- Какую? - Ксенофилус подался вперед, в нетерпении ожидая услышать догадку дочери.
- Ты знаешь, что происходит в Отделе Тайн?
- Я знаю о довольно многих вещах, а что?
- Но подразумевается, что этот отдел – самое защищенное место в мире, - Луна начала улыбаться. - Тогда почему ты знаешь, что творится в его стенах? И, раз мы заговорили об этом, почему туда смогла прорваться группка школьников?
- Ну… - его глаза расширились, - не хочешь ли ты сказать?..
- Вот именно, - Луна победоносно кивнула. - Отдел Тайн – просто подстава, кое-что, мешающее людям разглядеть существование реальной тайны.
- Еще один Отдел, - согласно улыбнулся Ксенофилус. - Отдел столь засекреченный, что даже намек на его существование никогда не достигал публики.
- До настоящего времени, - кивнула Луна, - я почти не сомневаюсь, что этот безымянный Отдел обнаружил, что обстоятельства потребовали раскрыть факт существования морщерогих кизляков, и тогда они послали этого человека, «мистера Блека», выполнить некоторые чары, позволившие обычным людям увидеть их.
- Я думаю, ты кое в чем права, - Ксенофилус потер подбородок, - но это не объясняет, почему он работал практически в открытую.
- Я думаю, мы оказались перед необходимостью предположить, что он говорил правду, - Луна указала на соответствующий отрывок расшифровки стенограммы, - он – человек на каникулах, возможно, после отставки. В настоящее время он не так уж заботится о сохранении тайны.

Морщерогие кизляки обнаружены в Голландии
авт. мисс Уайт
В течение долгого времени «Придира» утверждал, что еще не все тайны раскрыты и не все необычные существа обнаружены. Такой наш отказ поддерживать общепринятое мнение долго служил поводом для насмешек среди большинства СМИ…


Кто такой мистер Блек?
авт. З. Агадков
Очень немногое известно о человеке, который является ответственным за картины, столь привлекательно выглядящие на первом листе нашего журнала. Мы действительно знаем, что он - человек исключительного мастерства и хитрости, что доказано инцидентом в Голландии, в которой мистер Блек победил четырех Пожирателей Смерти прежде, чем они получили шанс бросить проклятие...


* Свиная Латынь - секретный язык, использующийся детьми, в котором согласная из начала слова переносится в конец и к ней прибавляется окончание –ау, например, cathedral превращается в athedralcay (прим. пер.).
** Монровия - город в Западной Африке; столица Либерии (прим. пер.).
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru