Глава 1Вместо пролога, или Как в «Хогвартском вестнике» распределяли обязанности
- Коллеги, я все прекрасно понимаю, но, как заместитель директора, со всей ответственностью могу заявить – Дамблдор так просто не отстанет, – Профессор МакГонагалл разлила по чашкам чай и передвинула на середину стола вазочку с печеньем. Сотрудники редакции «Хогвартского вестника», принудительно согнанные на собрание, угрюмо молчали.
Декан Гриффиндора вздохнула и продолжила:
- Нам уже давно пора распределить обязанности... Кто-нибудь знает, чем обычно занимаются люди в газетах?
Трелани беспомощно посмотрела на товарищей. Хагрид мял в руках бороду, однако, судя по всему, мыслительному процессу это помогало мало. Снейп продолжал делать вид, будто его тут нет.
Профессор МакГонагалл отхлебнула чаю и тоскливо уставилась в чашку. Потом вздохнула еще раз.
- Итак, допустим, студенты прислали нам свои произведения. Из них требуется составить газету. Логично предположить, что кому-то придется заниматься версткой и дизайном номера... Как преподаватель Трансфигурации, могу взять это на себя. Возражений нет?
Хагрид и Трелани переглянулись и пожали плечами. Профессор МакГонагалл посмотрела на Снейпа и продолжила:
- Принято. Дальше... Каждой приличной газете необходим корректор. Северус, мне кажется, эта должность просто создана для тебя!
Декан Слизерина соизволил бросить презрительный взгляд на Главного редактора и продолжил рассматривать стену. МакГонагалл раздраженно стиснула зубы и мстительно заявила:
- Отлично, тогда корректором я назначаю профессора Трелани. Хагрид займется колонкой объявлений, а тебе, Северус, так и быть, самое интересное. Правда, я приберегала это для Сибиллы... Но, думаю, она согласится передать это тебе. Верно, дорогая?
Преподаватель Трансфигурации мило улыбнулась прорицательнице. Та встревожено захлопала глазами, не очень понимая, что от нее требуется. Снейп скосил на них взгляд.
- Гороскопы, Северус. Все газеты печатают гороскопы – это нравится читателям. Полагаю, нам тоже стоит это делать. Особенно учитывая, что в Хогвартсе преподается Прорицание.
Профессор Трелани подскочила в кресле и умоляюще уставилась на МакГонагалл. Та не сводила глаз с зельевара. Профессор Снейп скрипнул зубами и прошипел:
- Вижу, вы достойная ученица нашего разлюбезного директора... Черт с вами, МакГонагалл, записывайте меня на эту вашу корректуру. Оставим нашей Кассандре ее игрушки.
Прорицательница просияла. Профессор МакГонагалл усмехнулась и вписала назначения в протокол собрания.
Все только начиналось.
* * *
В кабинете декана Гриффиндора проходило очередное собрание редакции «Хогвартского вестника». Если бы Альбусу Дамблдору вздумалось (конечно, совершенно случайно!) нанести дружеский визит, то, безусловно, его бы порадовало, как ревностно подчиненные относятся к выполнению дополнительных обязанностей. Все были при деле.
Профессор МакГонагалл, хмуря брови, что-то выколдовывала за своим столом. Периодические взмахи палочкой и бормотание под нос фраз: «А если это сюда?», «Нет, не годится...», «Не слишком ли объемно получается?» несомненно свидетельствовали о том, что ближайший выпуск газеты будет просто загляденье.
Сразу за двумя журнальными столиками удобно устроился профессор Снейп. Обложившись кипами пергамента, он с ожесточенным сопением черкал в свитках. И, судя по нелестным эпитетам, которыми декан Слизерина щедро награждал корреспондентов, юным хогвартским журналистам было, куда расти.
Хагрид, непредусмотрительно принесший с собой гигантский табурет (Что это, Рубеус? – Э, не хочу сломать ваши кресла, профессор МакГонагалл... – Хагрид, и что же, по-вашему, привело к утрате мной профессиональных навыков? Даже ваше неземное очарование вряд ли помешает мне сосредоточиться!), робко пристроился в углу и раскладывал листочки с объявлениями по стопкам.
Работа над гороскопами также была в полном разгаре. Сибилла Трелани, окруженная колодами карт, звездными атласами и ароматическими свечами, сосредоточенно всматривалась в хрустальный шар.
Ничто не предвещало беды.
Роль посланницы судьбы выпала ничем не примечательной школьной сове. Единственное, что отличало ее от товарок – четырехцветная ленточка на лапе. Так, по замыслу Дамблдора, должны были выделяться совы, летающие по делам «Хогвартского вестника».
Итак, пернатый рок настойчиво постучал клювом в окно.
Обитатели кабинета заполошно обменялись взглядами. Декан Гриффиндора скривилась так, будто школьный кубок навечно передали Слизерину. Профессор Снейп медленно растирал костяшками пальцев скулу, пытаясь остановить вспыхнувший нервный тик. Хагрид растерянно переводил взгляд с одного профессора на другого. Затем прокашлялся.
- Это, птичку надо бы впустить... Эвон как бьется... Жалко.
Снейп мрачно зыркнул на лесника. Тот поежился.
- Хагрид, я тебе поражаюсь... Птичку ему жалко! А нас тебе не жалко?! Кто знает, что за пакость притаилась за этим окном?.. А я почти проверил эссе второго курса!
Профессор МакГонагалл с горечью посмотрела на практически составленный учебный план на неделю. Едва ли не впервые в жизни она была полностью солидарна со слизеринцем. Однако декану Гриффиндора не пристало пасовать перед трудностями.
- Глупо прятать голову в песок, Северус... Похоже, от газеты нам в ближайшее время не устраниться. Хагрид, впусти сову. И, Мерлина ради, разбудите Трелани.
Хагрид распихал по карманам отсортированные экзаменационные билеты и двинулся к окну. Снейп в то же время со злорадной усмешкой подкрался к прорицательнице. Как же это здорово, когда есть на ком сорвать раздражение!
После того, как Трелани, напуганную Снейпом, отпоили хересом, а сову, напуганную Трелани, - водой, соратники приступили к чтению письма.
«Приветствую, дорогая редакция!
Спешу сообщить вам нечто, что, без сомнения, вас заинтересует. Все знают, что Темный лорд свержен. Но не все его последователи еще выловлены. Осталась эта зараза и в нашей драгоценной школе. А самое возмутительное – эта кучка недобитков продолжает вербовать сторонников. Процедура рассмотрения очередного кандидата состоится в ближайшее время. Если вас заинтересовала полученная информация, прикоснитесь палочкой к письму и назовите имя того, Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. На листе отобразится время собрания и схема, по которой вы найдете место.
Доброжелатель»
Молчание, воцарившееся в кабинете, прервал голос МакГонагалл.
- Аноним, конечно... – рассеянно произнесла она, разглядывая пергамент.
- Доносчик, - презрительно скривился профессор Снейп.
- Информатор... – робко поправила его Трелани.
- Внештатный корреспондент! – радостно воскликнул Хагрид и, под ядовитыми взглядами коллег, смущенно потупился.
Снейп, отвернувшись от лесника, злорадно воззрился на профессора МакГонагалл. В его глазах читалось плохо скрываемое торжество.
- Ну, вот и ваш выход, Минерва! Просим, просим! – ухмыляясь, зельевар театрально простер к МакГонагалл руку.
Хагрид и Трелани удивленно посмотрели на замдиректора.
Преподаватель Трансфигурации недоуменно приподняла брови.
- Выражайся яснее, Северус, я тебя не понимаю. И тем более не понимаю твоего злорадства, - МакГонагалл с упреком взглянула на слизеринца.
Хагрид и Трелани укоризненно посмотрели на зельевара.
Тот, насмешливо сверкая глазами, пояснил:
- Ну, как же. Этот вопиющий случай, несомненно, надо расследовать. Родина нам не простит промедления. Про Дамблдора я даже не упоминаю. А кто у нас декан самого бесстрашного факультета? Кто у нас могущественный маг и член Ордена Феникса? А кто у нас обладатель замечательной анимагической формы, идеально подходящей для тайных операций? Одним словом, Минерва, тебе не отвертеться, - Снейп протянул профессору Трансфигурации письмо.
Хагрид и Трелани заинтересованно посмотрели на декана Гриффиндора.
Та яростно сверлила взглядом профессора Снейпа, однако не смогла пробить его маску невозмутимости. В конце концов, МакГонагалл фыркнула и, с вызовом вздернув подбородок, взяла протянутое письмо. После чего, окинув прищуренным взглядом всех троих коллег, вышла из своего кабинета.
Снейп дернул уголком губ и, скрестив руки на груди, подошел к окну. После чего погрузился в глубокие раздумья.
Хагрид и Трелани испуганно посмотрели друг на друга.
* * *
Если бы глубокой ночью кто-нибудь ненароком забрел в глухие подземелья Хогвартса, где даже призраки избегали появляться, то он бы, несомненно, сильно об этом пожалел. Слишком много там таилось ловушек. Слишком зловеще хрустели под ногами чьи-то кости. Слишком странные звуки порой проносились по запутанным коридорам... Ужасные тайны унесли с собой в могилу неудачливые визитеры, чьи запыленные черепа теперь печально таращили глазницы в вечный мрак.
Поэтому неудивительно, что тайное собрание Упивающихся смертью, последних гвардейцев поверженного врага, проходило в заброшенной башне, на самой вершине. Конечно, запасной выход там был всего один, зато он вел к свету. Другое дело, что понятие «свет» тоже можно трактовать по-разному. Правда, символично?
Начиная от самого подножия, по башне были расставлены часовые. Единственная лестница, ведущая к комнате на вершине, освещалась неровным светом факелов. Мечущиеся по стенам тени еще больше нервировали и без того взвинченных малолетних заговорщиков, и на каждый шорох они были готовы пальнуть авадой. Возможно, именно поэтому обход караульных при планировании собрания как-то забыли предусмотреть. И, возможно, именно поэтому уважаемому профессору и декану школы волшебства Хогвартс, члену Ордена Феникса и доблестному сотруднику редакции «Хогвартского вестника» всю ночь икалось.
Итак, после того, как Минерва МакГонагалл все-таки исчерпала свой богатый словарный запас (жизненный опыт не пропьешь!)... То есть, после того, как декан Гриффиндора все-таки добралась до вершины башни... Не будем вдаваться в описание тех акробатических трюков, которые пришлось совершить почтенной пожилой даме... Иначе никто не поверит, что это была почтенная пожилая дама. Впрочем, откровенно говоря, это и не была почтенная пожилая дама. Это была почтенная пожилая кошка. Итак, что же предстало ее взгляду?..
А ее взгляду предстала на удивление прочная дубовая дверь. С хорошо освещенными часовыми по бокам.
Профессору Снейпу особенно сильно икнулось.
К счастью, в заброшенной башне все же нашелся лаз в комнату, пропущенный заговорщиками при осмотре. И профессор МакГонагалл, хоть и с трудом, но сумела в него протиснуться, пообещав себе посадить на диету профессора Снейпа. И тихонько притаилась в темном уголке. Перед ее взглядом разворачивалось действие спектакля «Экзамен на звание Упивающегося смертью».
* * *
Действующие лица:
Упивающийся №1 – фигура в черном плаще и маске.
Упивающийся №2 – фигура в черном плаще и маске.
Упивающийся №3 – фигура в черном плаще и маске.
Упива... То есть кандидат в Упивающиеся Джон Эдвардс – магглорожденный студент, по невыясненным причинам попавший на Слизерин.
Обстановка в комнате вполне соответствовала духу происходящего действа. Не слишком просторное помещение с дряхлыми остатками мебели было небрежно прибрано. Высокие окна были завешены черными шторами, кое-где сквозь прорехи пробивался свет полной луны. Освещалась комната свечами, укрепленными в старинных бронзовых подсвечниках.
Трое Упивающихся в масках стояли в глубине помещения. Перед ними неловко переминался с ноги на ногу «кандидат».
- А теперь будь так любезен объяснить, какого Дамблдора ты распускаешь по факультету слухи, что владеешь древней темной магией, неизвестной современным волшебникам? – ледяной равнодушный голос Упивающегося №1 слегка дисгармонировал с напряженной позой.
- Но это правда! – нервно затараторил Джон. – Я нашел на чердаке нашего дома книгу! Она принадлежала моему прадедушке – на обложке написано его имя. Причем книга зашифрована. На первый взгляд, кажется, будто она написана по-английски, но если попытаться прочитать, буквы не складываются в слова. А еще... – студент таинственно понизил голос, - там написаны... заклинания! Несколько я уже расшифровал... и даже... – тут слизеринец содрогнулся, - применил.
- Это совершенно жуткие темные заклинания, - Эдвардс сглотнул. – С их помощью можно делать страшные вещи... Разносить врагов в пыль... Замораживать на веки вечные... Лишать разума... – голос слизеринца затих.
- Разве твой прадедушка был магом? – презрительно процедил второй Упивающийся.
- Не знаю... Мама всегда говорила, что ее дедушка был со странностями... Может, он скрывал от семьи, что был колдуном? – проговорил Джон. – Но заклинания действуют! Это правда!
Фигуры в масках сблизили головы и зашептались. Чуткий кошачий слух МакГонагалл улавливал долетающие реплики.
- Откуда у грязнокровки такие знания?..
- Возможно, в его роду действительно был маг, который вел тайные исследования? Если заклинания действуют так, как говорит Эдвардс, можно понять, почему он скрывался...
- Полагаешь, стоит дать ему шанс, Говард?
- Я думаю, Остин, сперва нужно посмотреть, на что способны эти его заклинания... Джереми, на всякий случай, будь готов прикрыть нас Щитами.
Заговорщики закончили совещаться и разошлись по местам. Упивающийся, идентифицированный МакГонагалл как Говард, откашлялся и сказал:
- Мы подумали и решили, что ты можешь претендовать на то, чтобы войти в ряды Упивающихся смертью. Но сначала докажи свои слова. Продемонстрируй нам несколько твоих заклинаний.
Джон, слегка побледнев, вышел на середину комнаты. Дрожащими пальцами вытащил палочку и осмотрелся. Фигуры в черных плащах сбились теснее. МакГонагалл почувствовала, как шерсть на загривке становится дыбом. Если парень действительно нашел древние темные заклинания... Мерлин, что же будет?..
- Раз-разрушающее заклинание, - пробормотал Эдвардс. Он выпрямился, вскинул палочку и, зажмурившись, прокричал:
- Мисце фиат пульвис!
Вылетевшая из палочки молния ударила в стоящий в углу стол и тот разлетелся в пыль. Упивающиеся синхронно вздрогнули и судорожно сжали собственные палочки. Профессор МакГонагалл ощутила, как по позвоночнику пробежал озноб. Ее худшие опасения подтверждались. Она горько пожалела, что рядом нет Снейпа. Бывший Упивающийся смертью очень бы пригодился сейчас.
Джон перевел дух и посмотрел на студентов-Упивающихся.
- Ну... вот... – выговорил он. – Показывать дальше?
Говард оглянулся на товарищей и, шумно сглотнув, кивнул.
Эдвардс порылся в карманах и достал помятый цветок. Слегка смущенно посмотрел на фигуры в черном.
- Так будет нагляднее, - сообщил он. – Еще я называю это заклинание Заклинанием Вечной Консервации.
Студент направил палочку на растение и произнес:
- Инампуллис!
Цветок словно окоченел. Теперь он больше походил на искусственный.
- Он останется таким навсегда... А представляете, если заколдовать человека?..
Упивающиеся переглянулись. Джереми с Остином подтолкнули Говарда вперед. Тот потоптался и нерешительно произнес:
- А... те, что воздействуют на разум?..
Джон вздрогнул.
- Сениле Деменциа... – шепотом произнес он. – Я... Я пробовал его на крысе... Ужасно...
В душу профессора МакГонагалл стало закрадываться страшное подозрение...
Эдвардс, между тем, продолжал:
- Там рядом было написано еще одно... Я его пока не пробовал. Я думаю, оно обладает похожим действием.
Говард осмотрелся вокруг в поисках крысы. МакГонагалл нервно забилась поглубже в тень.
- Смотри! – крикнул Джереми.
- Куда?
- Не видишь, что ли? У нас есть кое-что получше крысы! Да ты башку-то поверни!
- А-а-а, точно! Джон! Попробуй заклинание вот на ней!
Декан Гриффиндора в панике оглянулась, ища, как бы незаметно убраться из комнаты. Увы, Остин надежно перекрывал путь к лазу.
...Злой и невыспавшийся профессор Снейп у себя в подземелье в бешенстве заорал:
- Да когда же это прекратится!..
А Джон тем временем взмахнул палочкой и выпалил:
- Делириум тременс!
Профессор МакГонагалл обреченно зажмурилась. Однако ничего не происходило.
- Ну, и что должно происходить? – голос Говарда выдавал недоумение.
- Сейчас проверим, - Эдвардс подошел к сове.
К сове?! Преподаватель Трансфигурации почувствовала, что к ней вернулась способность дышать. И тут она осознала, что именно услышала. Страшное подозрение превратилось в уверенность.
Тем временем Джон попытался привязать к лапке совы клочок пергамента. Сова вдруг дико распахнула и без того огромные глаза и бешено заклекотала. Затем нервно забила крыльями и зигзагом заметалась по комнате, уворачиваясь от ей одной видимых препятствий. Попытки поймать птицу успехом не увенчались. А после того, как сова внезапно изменила тактику поведения и набросилась на ни в чем не повинный подсвечник, студенты и вовсе застыли и только оторопело наблюдали за ненормальной птицей. Расправившись с подсвечником, та плюхнулась на пол и устремила взгляд в неведомые дали.
- Жуть... – дружно пробормотали мальчишки.
- Вылитая Сибилла... – меланхолично подумала МакГонагалл. Ей уже все было ясно.
И тут на сцене появилось новое действующее лицо.
Со свистом и улюлюканьем сквозь стену пронесся полтергейст Дрюзг. Старых действующих лиц едва не хватил удар.
- Учащиеся вне спален в неурочное время! – завопил Дрюзг. – Что это вы тут делаете? Издеваетесь над бедными маленькими птичками? Я все расскажу вашему декану! Вы у меня попляшете!
Полтергейст сделал круг под потолком.
- Сделай что-нибудь! – зашипели Упивающиеся Джону. – Он же нас всех сдаст! В твоей книге есть средство от полтергейстов?
- Не знаю... – Эдвардс вытащил книгу из-за пазухи и лихорадочно листал страницы. – Может, попробовать вот это?..
Он начал читать заклинание, запинаясь от волнения.
- Ха... Хае... Хемор...
До профессора МакГонагалл дошло, ЧТО мальчишка пытается применить к Дрюзгу. Она представила себе последствия и поняла, что пора действовать.
...Пожалуй, по эффектности появления преподаватель Трансфигурации переплюнула даже полтергейста. Да что там! Если бы перед мальчишками вдруг появился призрак самого Волдеморта, он бы не произвел такого сногсшибательного впечатления. Изрядно перенервничавшая профессор не пожалела Ступефаев.
А профессор Снейп на следующий день запантетовал зелье от икоты.
* * *
- Ну что, Минерва, как прошло расследование?.. Много Упивающихся поймала? – кажется, бессонная ночь не улучшила характера профессора Зельеварения.
Декан Гриффиндора не торопясь и со вкусом зевнула, наблюдая из-под ресниц, как перекорежило слизеринца.
- О, не беспокойся, Северус... Кучка глупых мальчишек. Я наложила на них Обливиэйт, чтобы они и думать забыли про Волдеморта. Единственный, кем я попрошу тебя заняться, это Джон Эдвардс.
- И что там с ним? – кисло проворчал Снейп.
- Да, в общем, ничего... Просто, ради Мерлина, забери у него медицинскую карту его прадедушки!
P.S.:
misce, fiat pulvis – «смешай, чтобы получился порошок» - указание аптекарю в рецепте.
in ampullis – «в ампулах» - оттуда же.
Senile dementia – старческое слабоумие
Delirium tremens – «белая горячка»
Haemorroids – ну, вы сами догадались :)