Любовный двуугольник автора Heldis (бета: kasmunaut)    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Каникулы Розы в лагере экспедиции Скамандеров превзошли все ее ожидания. Фик написан на "Next-дуэль 2011" на Next-форуме для команды Next "Молодая трава".
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Роза Уизли, Лисандер Скамандер
Приключения, Любовный роман || гет || PG || Размер: миди || Глав: 1 || Прочитано: 5391 || Отзывов: 4 || Подписано: 3
Предупреждения: нет
Начало: 27.03.11 || Обновление: 27.03.11

Любовный двуугольник

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Название: Любовный двуугольник
Автор: Lorelis (Heldis)
Бета: kasmunaut
Пейринг: Лисандр/Роза
Рейтинг: PG
Жанр: romanсe
Категория: гет
Размер: миди (42,2 тыс. знаков с пробелами)
Саммари: Каникулы Розы в лагере экспедиции Скамандеров превзошли все ее ожидания.
Дисклеймер: Эпилог — Роулинг, остальное — нам.
Примечание: Фик написан на "Next-дуэль 2011" на Next-форуме, задание — "Авторский фик, гет, низкий рейтинг", команда Next


Дорогой дневник!

Спешу сообщить тебе, что моя авантюра удалась — я еду в Центральную Америку! Мама неожиданно поддержала мой амбициозный проект исследования для профессора Граббли-Дерг и написала Скамандерам. И они согласны принять меня на лето в лагере экспедиции! Это ли не счастье — своими глазами увидеть работу исследователей с мировым именем, и, быть может, если повезет, — о, как я мечтаю, чтобы повезло! — оставить и собственный, пусть небольшой, след в науке. Исследованиями волшебной фауны до Ньюта Скамандера занимались непозволительно мало, и почти исключительно в аспекте зельеварения. А ведь огромные площади укрытых от маггловского мира волшебных лесов просто переполнены неизвестными видами. Одни Скамандеры выпустили уже целый пятитомник, и весь он посвящен только Эквадору. Волшебные твари всего мира ждут не дождутся своих первооткрывателей!

В общем, через три дня я все это увижу своими глазами. И не только это! Лагерь экспедиции базируется сейчас на территории древнего Закрытого Королевства майя. А они не слишком-то охотно впускают иностранцев. Так что, быть может, я смогу прикоснуться к таинствам древнейшей волшебной цивилизации планеты! О таких каникулах может только мечтать любой уважающий себя волшебник. И уж конечно, они в пух и прах разбивают перспективу провести два месяца в «Норе» под присмотром бабушки.. Пойми меня правильно, я ничего не имею против бабушки, но... Что говорить, и так ясно.

Отец, конечно, спорил. Иногда я его не понимаю. Мой отец — умнейший человек и мог бы добиться успехов на любом поприще. Но предпочитает поддерживать семейный увеселительный бизнес. Полагаю, все дело в лени и отсутствии здоровых амбиций. Но по крайней мере он не стал устраивать трагедии из-за того, что меня не будет все лето, и согласился, что поездка в Америку — это интересно.

Мне портит настроение только одно: как я понимаю, у Скамандеров есть дети. Двое мальчишек возраста Хью или чуть старше. В любом случае — малышня. Меня терзают опасения, что единственным, что испортит мне каникулы, будут именно они. Надеюсь, меня не пригласили в качестве няньки для мелкоты. Пожалуй, нет — на тетю Луну это не похоже. Хотя я не слишком хорошо ее помню — в Англии она давно не была.

Но что ж — время все расставит по своим местам. Уже через три дня я буду в самой гуще лесов Центральной Америки. И да поможет мне Мерлин!


***

– …Портал перенесет вас в Зал ожидания при Министерстве магии Белиза. Там вас встретят представители приглашающей стороны и помогут оформить все документы, необходимые для пребывания в стране. Дождитесь активации портала, уверенно коснитесь его одной рукой, другой удерживайте весь багаж, который вы намерены захватить с собой. Данный предмет является официальным международным порталом, созданным…

Роза не сводила глаз со стоящего перед ней на небольшом столике старого кофейника. Инструкции, начитанные холодным женским голосом, повторялись уже в четвертый раз, и девочка в нетерпении пританцовывала, ожидая активации «официального международного портала». К счастью, транспортная комната были рассчитана на одного пассажира, и ей не нужно было скрывать свои чувства и вести себя «пристойно». Роза впервые путешествовала одна и впервые — так далеко.

Плечи слегка оттягивали лямки потертого рюкзачка, специально зачарованного мамой и вмещающего в себя почти весь гардероб Розы, полный набор книг, которые могут ей пригодиться для работы, палатку — чтобы никого не затруднять и сохранять максимум независимости, книги и принадлежности для выполнения летних школьных заданий, перья и пергамент, подарки для Скамандеров и увесистый мешочек галлеонов — они имели хождение на территории Белиза.

Так долго над выбором одежды Роза не билась никогда. Ей хотелось сразу дать понять всем в экспедиции, что она — уже серьезный исследователь и что она готова к походной жизни. И относиться к ней нужно соответственно, а не как к капризной городской девчонке. Ее штаны и куртка модного у магглов и очень практичного цвета «хаки» были зачарованы от всего, что только пришло в голову им с мамой, высокие ботинки со шнуровкой могли выдержать подрыв мины под подошвой и припарковавшийся на ноге хозяйки танк, а помятая соломенная шляпа, болтавшаяся за спиной, умела задерживать тропический ливень и отводить глаза излишне любопытным.
Кофейник прекратил бубнить, затрясся и выпустил из носика струю пара. Роза ахнула, потом торопливо несколько раз вдохнула. И как только из-под крышечки посыпались искры, опустила на нее ладонь.

Короткий рывок где-то в районе пупка, потом недолгое, но мучительное чувство, как будто ее пропихивают через узкую и длинную воронку. И вот Роза, задыхаясь, шлепнулась на изразцовые плитки. Температура окружающего воздуха, по ощущениям, была на несколько градусов выше, чем дома. Впрочем, против жары ее костюм тоже был зачарован. Кажется.

— Привет. Ты Роза?
— Ой! — она торопливо вскочила на ноги. В дверях стоял высокий человек, знакомый ей по колдографиям, виденным дома — Рольф Скамандер. Ну да, носатый темноглазый блондин. Только седых висков на колдографиях не было заметно.
— Добрый… здравствуйте, мистер Скамандер, сэр! Я Роза Уизли, сэр.

Скамандер рассмеялся.
— Рольф — Роза. Роза — Рольф. Или ты предпочитаешь «мисс Уизли»?
Роза зарделась.

Шоколадный юноша в форменных брюках и пестрой рубашке, расписанной такими картинками, что лицо Розы стало абсолютно пунцовым, небрежно шлепнул печати в несколько свитков, привезенных ею с собой, затем в два, отданных Скамандером, и пожелал Розе приятного пребывания в стране, после чего Рольф вывел ее на залитую солнцем улицу. Роза даже задохнулась — столько было вокруг света, неба, ярких красок и людей. Они стояли на верхней ступеньке лестницы, спускающейся в бурлящее людское море. Каждый дюйм площади внизу был занят каким-то товаром. Разнообразные горшки, миски, тарелки, глиняные трубки, и что-то совсем уж непонятного назначения. Ткани таких пестрых расцветок, что от рези в глазах даже челюсти сводило. Из под рваных тентов, натянутых тут и там, таращили страшные глаза деревянные идолы, украшенные перьями и блестящим бисером. И везде были люди, люди, люди. Старые, молодые, дети, совсем младенцы, глядящие из свертков за спиной матерей, столь же загадочные и невозмутимые, как идолы. В толпе внизу перемешивались все оттенки кожи, какие только можно было представить. Роза с облегчением высмотрела в толпе несколько розовощеких, распаренных под солнцем физиономий. Женщина, похожая на бабушку Молли, но одетая в такие шорты, какие бабушке и в страшном сне не приснились бы, пыхтя, тащила деревянного синего ягуара, расписанного ярко-желтыми цветами. Молодую бледнолицую пару окружила толпа бронзовых детей, наперебой сующих несчастным разнообразные поделки и громко галдящих. Роза испуганно сглотнула. В этот миг Рольф крепко сжал ее ладошку.
— Не бойся. Нам нужно попасть на другую сторону площади. Не отпускай мою руку, не останавливайся, ни с кем не заговаривай. Рюкзак лучше перевесь на живот — чтобы ни у кого не было соблазна туда забраться.
Роза представила, как незадачливый воришка целиком забирается в зачарованный рюкзак и торопливо последовала совету.

Рольф ухитрился пересечь забитое людьми и лотками пространство за считанные минуты. Роза не уследила, но наверняка он пользовался какой-то магией — люди, кажется, сами уступали ему дорогу. Или тут, в Белизе, вежливость разлита в воздухе, подобно аромату специй и влажных цветов.
— Нам сюда, — он приподнял захватанную марлевую занавеску в двери ничем не примечательной торговой палатки. Разве что выглядела она еще более убогой, чем стоящие рядом. Толпы народа с мерным гудением продолжали двигаться мимо. Никто, по всей видимости, не обращал на них с Рольфом внимания. Роза шагнула под полог, ощутив, как закололо кожу. Да, непросто все с этой палаткой.

Внутри было гораздо темнее, чем на улице. Посреди пустого пространства стоял идол — но совсем не походивший на тех, какими были набиты торговые ряды. Этот был огромный, совершенно черный, украшенный полосами из маленьких осколков зеркала. Что-то среднее между крокодилом, ягуаром и какой-то птицей. Во всяком случае, за спиной у идола было нечто напоминающее сложенные крылья. На головной повязке висело небольшое круглое зеркальце, из которого струился дымок.
— Рольф Скамандер. Роза Уили, — громко, четко артикулируя все звуки, произнес Рольф, после чего добавил несколько слов на неизвестном Розе языке. Ее кожа вдруг зачесалась, и всю ее охватило ужасное чувство, будто на нее устремлены взгляды тысячи глаз. Холодные, оценивающие взгляды. Через миг это ощущение пропало, а глаза идола блеснули в темноте.
— Все, можем аппарировать, — улыбнулся Рольф. — Тебе дали разрешение на пребывание в Закрытом Королевстве майя в пределах территории, предоставленной нашей экспедиции.
— Ух ты! — только и смогла вымолвить Роза. Определенно, эти майя не утруждают себя лишней бюрократией.

***

Привет, мама и папа.

Как и обещала — пишу сразу, как устроилась. Со мной все хорошо — хотя, думаю, вы и так уже это знаете. Дядя Рольф и тетя Луна — они очень просят пропускать «дядю» и «тетю», но я никак не могу на это решиться — встретили меня радушно. Остальные участники экспедиции — тоже. Их всего трое взрослых. Миссис Пулвермахер занимается организацией, хозяйственной частью и очень вкусно готовит. Она же — местный колдомедик. Ее сын Дерек — герболог экспедиции, а мистер Галлахер отвечает за содержание, уход и кормление уже отловленных образцов. Под его началом я и буду работать. Он очень обрадовался помощнице и сходу предложил мне несколько очень перспективных экземпляров. Это просто потрясающая возможность — полноценное наблюдение за одним видом — в неволе и в природе. Я смогу описать пищевое и половое поведение, разработать принципы содержания вида в неволе, помочь в исследовании полезных свойств... В общем, о большем я и мечтать не могла! Спасибо вам, что устроили мне такие восхитительные каникулы. За это я люблю вас еще больше.

К сожалению, выяснилось, что побывать в городах майя мне не дадут. Разрешено находиться только на территории, которую исследует экспедиция. Но и это немало. Дядя Рольф рассказал, что тут неподалеку есть покинутый город, и его посещать можно. Туда не ступала нога человека уже пару тысяч лет, наверное. А белого человека — до нас вообще не ступала. Магглы о нем не знают — естественно, он же на ненаносимой территории. Интересно, что бы сказали власти Белиза, если бы знали, что в середине их государства на самом деле есть территория, вдвое его превосходящая?

Дядя Рольф рассказал мне про волшебников-майя. Оказывается, их всего пять тысяч, и живут они примерно в пятидесяти поселениях. Правда, поблизости от нас нет ни одного. Майя очень скрытные и не любят гостей. У них даже вместо визовой службы — и то волшебные идолы. Я считаю себя опытной волшебницей, но жутко испугалась, увидев одного такого. (Никому не говорите — я все равно буду все отрицать.) Еще один идол майя стоит посреди лагеря, рядом с кухней. Как сказал дядя Рольф — это наблюдатель. Он следит, чтобы мы не нарушали предписанных правил. Каких — не сказал. Сказал только, что я при всем желании их нарушить не смогу. Интересно все же, что там за правила.

Впрочем, одно я знаю. Нельзя ничего, найденного здесь, посылать за пределы страны. На колдографии и письма запрет не распространяется, так что буду вас заваливать макулатурой. Кстати, тут очень интересно посылается почта. Мое письмо я сейчас отдам сове, а она доставит его в Министерство магии Белиза. Оттуда через портал всю почту переправят в Лондон, и уже там министерские совы разнесут письма конечным адресатам. А вот если я захочу отправить вам посылочку с какой-нибудь местной древностью, умная сова ее даже не возьмет. Запрещено.

Чуть не забыла. Пока я познакомилась с одним сыном тети Луны и дяди Рольфа — с Лисандром. Он старше, чем я думала, так что мешать мне работать не будет. У него есть брат-близнец Лоркан (но вообще-то вы ведь это знаете, да?), правда, его я еще не видела. Вообще, они тут живут без какого-либо расписания. Только за ужином стараются собираться все вместе, но вот Лоркан, к примеру, третий день в лесу. И это в десять лет! Слышала бы это бабушка Молли. И никто не беспокоится, пока он дает о себе знать. Если надо обсудить вопрос, или сообщить что-то, тут все пишут друг другу письма. Их таскают маленькие цветные колдоптички. Их зовут «умылы», но я не знаю, почему. Говорят, это Дерек придумал, надо будет спросить.

На этом письмо заканчиваю. Завтра у меня ранний подъем и работа, работа, работа. Передавайте привет Хью и Поттерам. Обнимаю.

Ваша Роза.


***
— Они яичные фрукты хорошо трескают.

Роза обернулась на голос. Она все утро провела рядом с обширной вольерой, в которой обитали две разнополые Летучие обезьяны. Такое название почему-то дала открывшая их Луна Скамандер. В журнале наблюдений говорилось, что взрослая особь примерно двадцать дюймов в длину (при этом хвост — еще тридцать дюймов), нежно-голубого цвета, на голове — золотистый роговой вырост, напоминающий корону. Из отмеченных особенностей — появляющаяся способность не отражать свет, напоминающая действие Дезилюминационного заклинания. Отловленные особи упорно отказывались от еды, на контакт не шли. Мистер Галлахер всерьез опасался за их жизнь. Роза же опасалась скорее, что этих самых особей в клетке давно нет. Но продолжала упорно сидеть в укрытии, глядя на аппетитно разложенные на каменной плите ломтики фруктов и овощей. И вот кто-то решил ее отвлечь.

Один из младших Скамандеров. Интересно, какой? Лисандр вчера был одет по другому, но это ничего не значит. Людям свойственно менять одежду. Знать бы, насколько они близнецы — в отличие от родителей, колдографий детей Скамандеров у нее дома не водилось. Вот как теперь не попасть впросак?

Она поднялась из кустов, улыбнулась.
— Привет. А мы знакомы?
Беловолосый мальчишка хохотнул.
— Вчера знакомились. Забыла?
Роза нахмурилась.
— Ничего я не забыла. Я же не знаю, насколько вы с братом похожи. А с ним мы еще не представлены.
— Ну, ты даешь! — Лисандр прищелкнул пальцами. — Такие церемонии.
Роза почувствовала, что краснеет, и торопливо сменила тему.
— Откуда знаешь про фрукты? В журнале наблюдений ничего об этом нет.

Скамандер снова рассмеялся. Роза еще вчера заметила, что выглядел он старше своих десяти лет. Она бы могла принять его за сверстника. Причем за весьма симпатичного сверстника — уточнил непрошенный внутренний голос.

— Сам видал, — покровительственно сообщил Лисандр. — Не тут, конечно. В сельве. У Джеда нет времени по лесам шататься, весь зверинец на нем. Вот он и не знает.
Глаза Розы загорелись.
— Покажешь?
— Ну, не знаю даже, — мальчишка демонстративно закатил глаза. — Ты ведь неопытная совсем. В сельве ни разу не была. Да и девчонка ты…
Роза возмущенно фыркнула.
— Это тут причем? Твоя мама вон тоже девчонка, и как это ей мешает?

Настал черед Лисандра фыркать.
— Скажешь тоже! Мама — девчонка!

Розе было уже понятно, что без похода в лес она о Летучих обезьянах ничего не узнает, даже если прорастет и укоренится в этом кусте. Старшие Скамандеры очень занятые, Лоркана она не знает, да и кто даст гарантию, что он сговорчивее брата? К счастью, опыта обращения с братьями — родным и двоюродными — у Розы было хоть отбавляй. Угрозы и шантаж тут не подходили, оставалось…

— Ну Лисандрик, ну миленький! — елейным голоском попросила она. — Ну пожалуйста! Мне так интересно сходить посмотреть! И родители мне разрешили. Я честное слово буду тебя слушаться! Пожалуйстапожалуйстапожалуйста…

Теперь заалели уши мальчишки. Роза с удовольствием наблюдала, как он крутит головой, словно кто-то позвал его, опасаясь встретиться с ней взглядом. Для усиления эффекта она молитвенно сложила ладошки и захлопала ресницами. Она видела такое в кино, и там всегда срабатывало.
— Ладно, — буркнул Лисандр. — Отведу тебя. Только смотри — без дураков слушаться. Это сельва, там и пропасть недолго.

— Ура! — Роза радостно подпрыгнула и захлопала в ладоши. — Спасибо!
— Да ладно, — смущенно улыбнулся Лисандр. — Ты иди сама полопай чего-нибудь в кухне, и двинем. А я пока предков предупрежу, чтобы не обыскались. Через пятнадцать минут зайду за тобой. Будь готова.

Роза была готова уже через десять.

***
— Не толкайся, — прошипел Лисандр.
— Я не толкаюсь, я съезжаю,— одними губами ответила Роза, не сводя глаз с дерева, на котором, как ей пообещал Скамандер, кормятся Летучие обезьяны. Сидеть в ветвях здоровенной саподиллы, укрывшись одним на двоих маскировочным сетчатым плащом — это было то еще удовольствие. Ветки росли под сильным углом, и Роза постоянно сползала на Лисандра, сидевшего немного ниже. Магию он применять запретил, сказал, что Обезьяны ее отлично чувствуют и ни за что не покажутся, если волшебства будет слишком много. Даже зачарованный костюм пришлось оставить. Поэтому Роза была абсолютно мокрая — обычный для этих мест дневной дождь застал их уже на дереве. Лисандр тоже вымок до нитки, но не жаловался. Молчала и она, стиснув зубы и про себя призывая Летучих обезьян проголодаться и прилететь скорее.

Наверное, они ее услышали. Ну или просто наконец-то повезло. Она увидела вдруг, как на нужном дереве сильно закачалась ветка. Так, словно спружинила под чьим-то весом. Роза осторожно сжала руку Лисандра, не отводя взгляда от ветки, ощутила ответное пожатие.

Между тем, дрожали уже несколько веток. Кто-то невидимый явно весело скакал, подбираясь к укрытым листвой спелым плодам. Роза даже не моргала, и ее усилия были вознаграждены: в воздухе электрической вспышкой обрисовался ярко-синий хвост! Хвост свивался в петли, цеплялся за мелкие веточки. Потом две бирюзовые лапки возникли из воздуха и схватили крупный плод. Вот уже существо видно целиком — размером с крупную кошку, если не считать хвоста, с огромными глазами и золотой короной на голове. Шерсть яркая, как оперение зимородка, оттенка чистейшей лазури. Существо отличалось отменным аппетитом — за первым плодом последовали еще три.

Роза забыла дышать, забыла о мокрой одежде и кровососах, которыми пугал ее Лисандр по дороге. От обморока ее спасло, наверное, лишь то, что обед у Летучей обезьяны закончился, и она изящно удалилась, прямо на ходу выцветая и исчезая из виду.

— Ну все, домой, — громко заговорил Лисандр. Роза от неожиданности вздрогнула и глубоко вдохнула. Скамандер понимающе усмехнулся.
— Они по двое никогда не приходят, можно не ждать.
— Значит, и наших нужно рассадить, — тут же сообразила Роза. Лисандр посмотрел на нее уважительно.
— А ты умная.
Роза покраснела.

На земле они высушили одежду. Лисандр вынул из кармана жестянку.
— Надо снова обсыпаться лунным порошком, а то дождь все смыл.

Лунный порошок был изобретением местных волшебников и тем немногим, чем майя поделились с экспедицией. Он заставлял все живое уступать дорогу тому, кто им натерт. Розу привело в восторг то, как отворачивались от нее развесистые папоротники, расползались лианы и отстранялись свисающие ветви, пропуская ее вперед. Вот бы послать такого порошка маме! Она наверняка разобралась бы, в чем тут дело. Но нельзя — запрещено. Впрочем, может, будет достаточно описания свойств и вида для изготовления аналога.

Набрав немного спелых яичных фруктов, они поспешили домой. Благодаря лунному порошку идти было несложно. Роза для интереса попробовала один фрукт. Ничего особенного — и не сладкий, и не соленый. Чувствуя себя со своим спутником уже свободно, Роза поинтересовалась.
— А когда твой брат появится? Вы с ним сильно похожи?
— Один и тот же человек, — ответил идущий впереди Лисандр.
— В смысле, друг от друга не отличить?
— В смысле, вообще один и тот же, — он остановился так неожиданно, что Роза почти врезалась ему в спину.
— Понимаешь, на самом деле это мама думает, что у нее два ребенка. А мы все ей подыгрываем, чтобы она не расстраивалась.
Роза изумленно молчала. Пожалуй, молния с безоблачного неба поразила бы ее куда меньше. Лисандр смущенно потупился.
— Ты не говори только никому, что я тебе рассказал. Это самая большая наша тайна. И своим не рассказывай. Папа не хочет, чтобы кто-то знал. Даже родители родителей не знают.
Всю оставшуюся дорогу они молчали. Едва ни вышли к лагерю, им встретилась Луна.
— Здравствуй, Роза. Лоркан, ты видел сегодня Лисандра?
— Он сказал, что к речке пойдет, — бодро ответил тот, кого Роза знала как Лисандра.

Дальнейший их разговор Роза не слушала. Она отнесла фрукты в хранилище, потом ушла к себе. Только в палатке она заметила, что так и несет в руке едва надкушенный плод.

***
Сегодня днем я наблюдала за всеми. Рассказ Лисандра подтверждается! Господи, я поражена в самое сердце величиной трагедии этой семьи. То, что они так много лет проводят в экспедициях, не возвращаясь в Англию. И ранняя седина дяди Рольфа, и грусть в глазах мистера Галлахера, когда он глядит на тетю Луну. И даже чрезмерная заботливость миссис Пулвермахер — все находит закономерное и логичное объяснение.
Они все берегут свою Луну. Мой Бог, как это... достойно. И до чего тяжело. Мое сердце разрывается от жалости к ним. А в особенности — к Лисандру. Откликаться на разные имена, жить за себя и за брата — это неподъемная ноша для маленького мальчика. Не удивительно, что он так быстро повзрослел. Он — удивительная личность.

Конечно, я сдержу слово. Теперь их ноша — и моя ноша. И я понесу ее с честью.


***
К концу июля у Розы было уже несколько свитков с наблюдениями. Ее предположение оказалось верным: когда в вольере Обезьян появилась непрозрачная стена, разделившая его надвое, обитатели вольера стали подавать признаки жизни. Яичные фрукты пришлись им по душе, и Джед Галлахер искренне поблагодарил Розу. При всей внешней суровости, за своих животных он болел душой.
Постепенно животные совсем перестали использовать маскировку, стали мало двигаться, и даже яркий цвет их шкурок как-то поблек. Напрашивалось предположение, что зверьки грустят в неволе, но с тем же успехом звери могли болеть или страдать от нехватки какого-то вещества в рационе. Роза понимала, что важно продолжать наблюдения за ними и в естественной среде. Для этого Лисандр учил ее ориентироваться в лесу. Оказалось, что существует целый класс заклинаний, придуманных специально для этого. Ну и обыкновенную наблюдательность никто не отменял тоже. Роза быстро училась.

Правда, времени для нее у Лисандра было не слишком много. «Работы-то мама дает на двоих», — шутил он, и сердце Розы сжималось от сочувствия и восхищения. Ответственностью младшего Скамандера были как раз поиски корма для «зверинца» экспедиции. В этом Роза старалась ему помогать, что отлично сочеталось с уроками ориентирования.

— А в маггловских деревнях майя вы бываете? — спросила она однажды, когда они вдвоем ловили рыбу в одном из бесчисленных ручейков, прорезавших сельву.
— Тут еще ни разу не были, — охотно откликнулся Лисандр. Он удобно устроился на поваленном стволе дерева и хищным взглядом смотрел на сигнальное перо. — Мне когда пять лет было, мы еще жили в Гватемале. Вот там мама с папой повели меня в деревню недалеко от лагеря. Там я впервые в жизни встретил очень пьяного человека. Как говорят, он был «вдрабадан».

Роза сочувственно кивнула. Такой неприятный опыт знакомства у нее был.
— Ты сильно испугался, да?
Лисандр удивленно на нее посмотрел.
— Не, что ты! Мне он жуть как понравился, я смеялся до колик. И потом только и делал, что играл в алкоголика. Ну, знаешь, ходил зигзагами, падал везде, валялся под оградой и пел песни дурным голосом. Вот мама с папой и решили, что маггловский мир на меня плохо влияет.
Роза только покачала головой в восхищении. Он во всем был необычным.

Жизнь в экспедиции совсем не походила на привычную ей. После живущего по расписанию Хогвартса эта кажущаяся анархия с одной стороны, расстраивала, с другой — воодушевляла. И она, и Лисандр были полноправными членами экспедиции. Никто ни разу не отказал ей в чем-то под предлогом — «ты ребенок». Можно было услышать: «нецелесообразно», «нереально», «не продумано» — и погрузиться в обсуждение улучшений собственной идеи.

— Роза, а ты уверена, что такое выдержишь? — Джед Галлахер, похоже, в том совсем уверен не был. Сдвинув видавшую виды шляпу набекрень, седой здоровяк в раздумьях потирал подбородок. — Ты говоришь, они чуют магию и кормятся только поодиночке. Ну обозначишь ты территорию, найдешь место ночевок. И что? Будешь сидеть в гамаке на дереве, пока не подсмотришь все, что они суют себе в пасть?
— Ага! — радостно кивнула Роза. Что-то такое витало в воздухе вокруг этих людей, что заставляло смотреть по-иному на привычные и давно решенные вопросы комфорта и жизненных приоритетов. Сейчас установить, чем еще питаются Летучие обезьяны, было невероятно важным.
— А туалет? — скептически уточнил Галлахер.

Роза в очередной раз порадовалась, что сквозь загар ее пунцовеющие щеки заметны немного меньше.
— Я читала журналы тети Луны, она сама мне дала. Там подробно описано, как это можно сделать. Я разобралась.
— Нужно обсудить с Рольфом, — подытожил Джед.

— Вот что мы сделаем, — сказал старший Скамандер, внимательно выслушав Розу. Импровизированное собрание проходило в кухне, где все трое быстро закидывали в себя пищу. — После того как найдешь перспективное место ночевки, проведешь там сутки или двое — сколько потребуется, чтобы по минимуму собрать информацию — сколько животных приходит, с какой скоростью скачут, где устраиваются. Потом я сниму с одной из своих точек автоколдограф, передам тебе для наблюдений. Фонит он минимально, еще ни одна чувствительная к магии тварь его не засекала. Раз в сутки двое нужно будет ходить, менять пленку. Если правильно настроишь — будут тебе снимки всего, что делают твои обезьяны. Задача ясна?
— Да, сэр! — Роза не верила своему счастью. Рольф улыбнулся, подмигнул.
— Ну вот и воюй. Ребята и Джед всегда помогут, ко мне тоже обращайся смело. По итогам работы отчитаешься мне, экзамен по обеспечению собственной безопасности сдашь Джеду. Тут, знаешь, ягуары есть, и не только.
— Да, сэр!
Рольф поглядел на нее исподлобья.
— Мальчишки не обижают?
Роза отчаянно замотала головой.
— Нет, что вы! Наоборот!
Она запнулась на миг.
— Помогают. Оба.

***
Чем дальше, тем больше я восхищаюсь Лисандром! В свои годы он настолько взрослый. Хью моложе его всего на год, но кажется, что между ними огромная временная пропасть!
Как он думает, как рассуждает, как умеет наблюдать — это уже сложившийся исследователь. Не чета некоторым хогвартским старшекурсникам. И насколько тонко он все чувствует. Никогда не думала, что существо мужского пола на такое способно! Даже отец, взрослый человек, при всех его замечательных качествах ухитряется быть порой исключительно толстокожим! И вдруг найти такое понимание в мальчишке... Но чему я удивляюсь — с такой судьбой, как у этого несчастного.

О, мой Бог! Уж не влюбилась ли ты, Роза Уизли? Стыдись, женщина, ему всего десять. Ты в свои двенадцать безнадежная старуха рядом с ним. Хотя по количеству пережитого опыта он куда старше тебя, как бы ты ни хорохорилась. И — как ни крути — но он красавчик...

Боги, я влюблена! !!! !!!!!!!
(о, Мерлин, я ли это?)

Никогда не думала, что это будет так. Прекрасный юный блондин в сердце древней страны майя, под покровом дождевых лесов!

Как понять, любит ли он меня? С кем посоветоваться? Девочки с курса почти все безнадежные дуры в том, что касается мужчин. Остается мама. В ближайшем письме спрошу у нее, как она поняла, что папа тоже ее любит.

Никогда еще я так не проклинала свои рыжие волосы и бледную кожу. Даже местное солнце сделало меня скорее розовой, как сосиска, нежели золотистой, как я надеялась. Будь я смуглой индианкой, никто бы не видел, как часто я краснею. Но, увы, должно быть, мне судьбой положено при виде любимого превращаться в свеклу.

Ох, за всеми этими чувствами едва не забыла написать о главном: кажется, мне удалось обнаружить перспективное место ночевки. Есть свежая шерсть и следы когтей. Волнуюсь. Мистер Галлахер похвалил мой Ступефай. А ведь практические занятия по ЗОТИ у нас только весной начались! Определенно, мне есть чем быть довольной.


***
— ...Проанализировав снимки колдографа, я выявила неоднократные случаи того, что исследуемые животные будто поедали что-то, невидимое глазу. Отвергнув гипотезу об игровом поведении как бесперспективную, я попросила мистера Галлахера настроить колдограф на съемки в разном спектральном диапазоне. Таким образом, удалось выявить еще один элемент рациона исследуемого вида. В настоящий момент я предполагаю, что именно потребление обнаруженных мною насекомых дает виду возможность применения столь совершенной маскировки…

Роза перевела дух, подняла глаза на собравшихся, внезапно смутилась и неловко закончила:
— Вот.

Рольф Скамандер в полной тишине проговорил, обращаясь к миссис Пулвермахер:
— Рокси, внеси Розу в списки сотрудников как практиканта с правом проведения исследований, и поставь на довольствие.
И уже обращаясь к Розе:
— Это сущие гроши, но такая работа дает лишние баллы при сдаче С.О.В. и Ж.А.Б.А. Ну, что скажешь?
— Офигеть! — выпалила Роза.
Рольф рассмеялся, а Лисандр по-свойски хлопнул ее по плечу.
— Ты крута! Реально!
— Лоркан опять все пропустил, — задумчиво проговорила Луна, обнимая Розу.
— Я ему расскажу, — великодушно пообещал Лисандр

***
Теперь меня ужасно мучит еще один жизненно важный вопрос — как быть со страшной тайной Скамандеров. Ведь если мы — о, боги! — начнем встречаться, тайное станет явным. Будут общаться наши семьи, слово за слово, и факт безумия Луны может стать общеизвестным. Это будет страшный удар.

Господи, какие сложные проблемы ставит передо мной судьба! Тайна Лисандра жжет мое сердце. Как поступить — ведь я не могу нарушить обещание.

Решено. Я напишу об этом маме. Я не знаю никого, способного хранить тайну лучше нее. Я напишу ей все и спрошу ее совета. Мама — разумный человек и всегда сможет найти самый лучший выход.

Я влюблена! Влюбленалюбленалюбленалюблена!!!

Мерлин, сделай так, чтобы и он был влюблен...

И в меня, желательно.


***
— Мам, я свожу Розу посмотреть на Пляску огней?
— Да дорогой, — распевно отозвалась Луна, не прерывая замысловатого танца в центре пустой стеклянной колбы. Из одежды на ней были только старомодный купальный костюм в полоску и круглые очки с разноцветными стеклами. — Возьми свежей папайи. На ее сок огни можно приманить. И нанеси на губы масло какао, если будете целоваться.
— Фу, мама, какие глупости, — скривился Лисандр.
«Все же, в некоторых вещах он еще такой маленький», — с грустью подумала Роза.
— Зачем же еще ходить на Пляску огней? — пожала плечами Луна и взмахнула руками, словно разгоняя кого-то.
Лисандр схватил Розу за руку и потащил к лесу.
— Пошли, а то скажут потом, что мы тебя плохому научили.

Как всегда, стемнело неожиданно и быстро. В который раз Роза порадовалась волшебным свойствам лунного порошка — не только вся растительность расступалась перед ними, но и мягкое мерцание обсыпанной ею одежды не давало ей потерять Лисандра в упавшей на лес кромешной тьме. Впрочем, теперь, после нескольких недель в экспедиции и двух ночей, проведенных в одиночестве в лесу, она ощущала себя настоящей частью этой пропитанной жизнью и влагой сельвы.

— Далеко еще?
— Почти пришли. Потерпи.

Он шли, и впереди нарастал неясный рокот. Становилось все светлее, и скоро стало ясно, почему. Сплошная стена леса будто раздалась в стороны. Впереди мерцала река — та самая речушка-переплюйка, из которой они брали воду для лагеря. Но, вобрав в себя тысячи ручейков, разрезающих сельву повсеместно, она здорово увеличилась и теперь могла зваться рекой по праву. Огромная луна превращала воду в текущую ртуть. Роза зачарованно вздохнула. За два месяца она так и не смогла даже на малую долю привыкнуть к поразительной красоте этой земли.
— Пошли, нам туда, — Лисандр потянул ее в ту сторону, откуда слышался шум падающей воды.

Они вышли к утесу. Он был совсем небольшой, кроны растущих внизу деревьев приходились вровень с ним. Река тут еще расширилась и бежала к краю скалы с оживленным говором, шумно и весело срываясь вниз, в образовавшееся озерцо и разбегаясь от него в три разны стороны, чтобы снова потеряться в бескрайней сельве.

Одинокое дерево с мощным стволом склонялось над самым водопадом. Листвой остались покрыты только самые верхние ветви. Среди переплетения других Роза различила небольшой помост.
— Все, пришли, — сообщил Лисандр, взмахивая в направлении дерева палочкой. — Чисто, никого. Ты поднимайся, а я сейчас.

На помосте было чисто, лежали несколько свернутых одеял, стояла лампа. Роза с нежностью подумала, что Лисандр, должно быть, готовился привести ее сюда, а вовсе не «вдруг подумал», как сказал ей. Сердце ее глухо забилось. Выходит, это... свидание?

— Вот и я, — Лисандр взобрался на помост. — Ты лучше закутайся в одеяло. От водопада сыростью тянет, и брызги бывают. А нам еще ждать.

Роза послушно обернулась пушистым пледом.

Вид с помоста открывался волшебный. Круглая Луна важно плыла по усыпанному бесчисленными светляками звезд небу. Вершины деревьев, таким же бескрайним океаном убегали к еще догорающему темно-багровым горизонту. Кипенно-белые в лунных лучах струи воды обрушивались почти под самым помостом. Казалось даже, что если вытянуть руку посильнее, то можно коснуться водопада. А в воздухе, там, где парили мельчайшие капельки, разливалось жемчужное сияние.

— Лунная радуга, — ответил Лисандр на немой вопрос Розы. — На всей земле, говорят, места, где ее видно, можно по пальцам перечесть. Но ты погоди, это еще не самое главное. Скоро увидишь. А я сейчас, ненадолго. Чаю перепил, кажется.

Роза устроилась поуютнее, опираясь на ствол дерева. Ночь вокруг жила своей жизнью, наполненная мириадами звуков. Но ей было спокойно и хорошо.

На вершине стоящего неподалеку дерева затеплился вдруг желтый огонек. Роза привстала, чтобы присмотреться, что это такое, да так и замерла. А вокруг творилось что-то невероятное! Будто бы на деревьях зажигались сотни, тысячи маленьких окон, раскрашенных во все мыслимые и немыслимые цвета. Отдельные звездочки неторопливо поднимались в воздух и зависали в кисее лунной радуги, будто воздушные гимнасты, ждущие начала музыки.
— Началось, — благоговейно прошептал рядом Лисандр. Роза порывисто сжала его руку.

Огни танцевали. Никак иначе нельзя было назвать это невероятное действо — столь ритмично и слаженно двигались все участники, так болезненно красивы были цвета и рисунки. Роза, не отдавая себе отчета, плавно покачивалась в такт, и в ушах ее сама собой начала звучать дивная, далекая музыка. Огни были повсюду — высоко в небе, в листве под ногами, даже сама земля, кажется, была расцвечена восхитительным мерцанием.

Луна продолжала свой плавный ход по небу. И вот уже ее край коснулся вдали листьев сельвы. Лунная радуга начала таять. Стали исчезать и волшебные огни.

Роза протяжно выдохнула.
— Ну как? — спросил Лисандр.
— Это самое прекрасное, что я видела, — искренне проговорила она. — А что это было? Кто они, что они?
Лисандр улыбнулся.
— Мы не знаем. И мама решила, что мы не хотим знать. Просто приходим сюда любоваться, когда нужно. Кажется, им это нравится.

Роза почувствовала, что ей тоже совсем не хочется знать о природе виденного чуда. Но всей душой она желала еще хотя бы раз к нему прикоснуться.

На лицо ей упала вдруг тяжелая капля. Потом еще, и еще. Лисандер тоже ойкнул. Они оба посмотрели на небо. Звезд над ними больше не было видно.
— Надо же, ночной дождь, — удивленно проговорил мальчишка, накрывая себя и Розу одеялом. — В этих местах такое даже зимой редкость.
— Может, обойдется, — рассудительно заметила Роза, и тут же на них и на весь лес тяжелой стеной обрушился настоящий тропический ливень. Одеяло промокло в момент, по их лицам заструились потоки воды, а они громко хохотали, обнявшись под мокрой тряпкой.
— Предсказательницей тебе не бывать, — отметил Лисандр, отсмеявшись и сдвинув бесполезное уже одеяло. Роза тоже высунулась — посмотреть, что происходит.
— Мама говорит, предсказания — чушь собачья.
Блеснула молния, ослепив их на миг. Почти сразу же сельву потряс раскат грома.
— Но лично я так не думаю, — на всякий случай добавила Роза.
– Гроза — это плохо, — с тревогой проговорил Лисандр. — Может начаться ураган. Тут это не редкость. Лучше аппарировать домой.
— Аппарировать? — задохнулась Роза. — А ты умеешь? А можно?

Лисандр посмотрел на нее снисходительно — насколько это вообще возможно, если по тебе непрерывно хлещет поток воды.
— А чего тут уметь-то? И конечно можно. Майя чихали на английские правила. Давай, вставай и держись за меня покрепче. Вдвоём я еще, вообще-то, ни разу…

Роза грациозным движением поднялась на ноги. Одежда облепила ее тело, так, что оно ощущалось почти голым. Струящийся по телу дождь только усиливал это странное чувство. В этот миг Роза была совсем взрослой, настоящей женщиной. И она смело и крепко обняла своего мужчину, и сказала:
— Давай!
И перед тем, как ее поглотил водоворот аппарации, она успела подумать, что, если начистоту, готова оказаться с ним где угодно. Совершенно неважно, где.

Но оказались они точно посреди лагеря.
— Вот. Говорил же, — тихо сказал Лисандр, не разжимая объятий, глядя ей прямо в глаза.
— Спасибо, — прошептала в ответ Роза. И на мгновение крепко прижалась губами к его губам.

После чего оттолкнула его и удрала в палатку.

***
— Рон, нужно поговорить!

Появление Гермионы в магазинчике Уизли да еще и на час позже обеденного перерыва — такого никогда не было. Рон не медля пошел вслед за женой в подсобку.

— Письмо от Розы, — не дав ему и слова сказать, выпалила та, впихивая ему в руки смятый листок. Рон похолодел.
— С ней что-то…?
— Нет, нет, — замотала головой Гермиона. — С ней все отлично, она даже влюбилась. Но ты прочти. Я отметила, где читать.

Рон послушно уткнулся глазами в листок. По мере прочтения лицо его вытягивалось.
— Ничего себе! А мы и не знали даже…
— В том-то и дело!— отчаянно кивнула Гермиона. — Что мы за друзья? Бедная Луна…
— Надо рассказать Гарри, — резюмировал Рон. — И все вместе решим, как поступить.


***
— Роза, к тебе можно?

Роза встрепенулась. Лисандр еще никогда не заходил к ней в палатку. Похоже, вчерашний поцелуй точно не был случайностью. Ох, может быть, не она одна не спала всю ночь?
Она ревниво окинула взглядом обстановку. Вроде все в порядке, гостей не стыдно приглашать.
— Да, входи, — как можно небрежнее отозвалась она.

Полог приоткрылся, пропустив Лисандра. Роза не смогла сдержать улыбку, которая немедленно сползла с ее лица, когда полог приоткрылся вновь, пропустив еще одного Лисандра. В ее голове вихрем в один миг пронеслись все слышанные истории о злобных демонических двойниках, появлявшихся чтобы занять место человека. Потом об Оборотном зелье. Она уже была готова кричать, рука рванулась было за палочкой...

— Ну, собственно, вот что мы хотели сказать, — потупив глаза, произнес один из двойников.
— Мы, как бы, немножко тебе наврали, — признался другой. Роза недоуменно моргнула.
— Хотелась как-то тебя разыграть — уж больно ты важная была, — продолжил первый. — И как-то само с языка сорвалось, когда ты спросила, где брат.

Реальность обрушилась на Розу во всей своей неприглядной простоте.

Ее развели, развели как дурочку два братца-акробатца.

Не было никогда Лисандра. Умного, тонкого, единственного сына безумной матери, несущего страшное бремя ее нездоровья на хрупких сильных плечах. Всегда были двое близнецов, за ее спиной потешавшихся над ее наивностью, над ее глупостью, мечтательностью, влюбленностью… О!!!

Роза почувствовала, как закипают в глазах слезы, и сжала кулаки. Нет уж, такого удовольствия она им не доставит.

— Ну, — как можно холоднее произнесла она, вздернув нос, — а почему же решили признаться? Ведь это было так весело.

Братья переглянулись.

— Мы давно собирались тебе все рассказать, — с жаром начал уверять один. Второй кивал. — И вообще — думаешь, это легко — за два месяца ни разу не попасться тебе на глаза вдвоем?

Какая наглость! Ей что, их еще и пожалеть?

— И потом, — подхватил второй, — ты оказалась реально классная. И подруга отличная, и умная, и вообще девчонка, что надо!

Подруга! Друзьям так не врут!

Глаза Розы предательски заблестели. Мальчишки шагнули было к ней, но остановились.

— Ты прости, а? — тихо сказал первый. — Мы еще вчера хотели сказать, правда.
— Ага, — подтвердил второй. — Только сначала решили выяснить, кого ты первого поцелуешь. И, что тот и будет с тобой гулять дальше.

Роза почувствовала, что гнев и обида словно утихают. Одинокая слеза все же побежала по щеке. Девочка торопливо смахнула ее рукавом.

— Ну и… кто?

Тот, что стоял слева, помахал ей рукой.

— Я Лисандр.

Роза шмыгнула носом. Потом громко ойкнула.

— Я же маме обо всем написала! Блин, вот я дура!

Братья переглянулись.

— Если дойдет до отца — нам не жить, точно говорю.

Розе вдруг стало их жаль. Хотя жалость была здорово разбавлена злорадством.

— Не волнуйтесь. Моя мама — кремень.

— ЛОРКАН И ЛИСАНДР СКАМАНДЕРЫ!!! — сотряс палатку усиленный Сонорусом рев дяди Рольфа. Все трое переглянулись.

— О-о, — протянул Лисандр.

— Похоже, кремень раскололся, — отметил Лоркан.

— Просто она очень любит вашу маму, — насупилась Роза.

— Нам надо драпать, — подытожил разговор Лисандр.— Где у тебя черный ход?

Взгляд Розы заметался и упал на ее дорожный рюкзачок. Она радостно схватила его.

— Вот, залезайте сюда! Он зачарован, там места — вагон. Я вас выпущу, как буря уляжется.

Лисандр тряхнул головой и первым начал забираться в рюкзак. Зрелище, конечно, было феерическое.

— Я же говорил — ты классная! — горячо воскликнул Лоркан, следуя за братом. Роза только кивала, завязывая рюкзачок и убирая его под кровать.

— Еще какая классная, — усмехнулась она.

Конечно, она их выпустит. Когда буря уляжется.

Денька через два.

Быть может.

***
Дорогие мама и папа.

Естественно, вы уже знаете, что я оказалась жертвой ужасного вульгарного розыгрыша. Я прошу у вас прощения за то, что поставила всю семью в такое глупое положение. Будьте уверены, я уже извинилась перед дядей Рольфом и тетей Луной. Они сказали, что если на кого и сердятся, то точно не на меня и не на вас. А тетя Луна сказала, что очень рада, что у нее такие неравнодушные друзья, как вы. Она как-то по-другому сказала, но я не запомнила, как точно. Иногда она все же очень странно выражается. В общем, близнецам было легко меня разыграть.

Сначала я была страшно сердита. Еще бы — в такой идиотской ситуации я ни разу в жизни не оказывалась. Но потом, поразмыслив как следует, я решила простить Лисандра и Лоркана.

В конце концов, они ведь еще совсем дети! Что с них взять.

Помните, с вашей стороны я рассчитываю на молчание об этой истории. Эта тайна должна умереть вместе с нами.
Слышите?

Я договорилась с дядей Рольфом, что он отправит меня домой через неделю. Мне нужно время, чтобы завершить работу с моими животными. А Лоркану и Лисандру нужно время, чтобы заслужить мое прощение. Вот так-то!

Ужасно по всем скучаю.

Ваша любящая дочь Роза.


Конец


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru