Глава 1В ролях:
Ли Пень – честь, гордость и золотая метла госпиталя. Не сквиб, что успешно скрывает.
Патрик Ливси – большой человек, большое сердце. Правит госпиталем железной рукой в лимонной перчатке. Любит хорошую шутку (к шуткам целителя Сметвика это не относится)
Глэдис Пай – нежная и удивительная. Работает на пятом, но всегда готова помочь, если не хватает рабочих рук или просто скучно. Любит детей, животных, пациентов и вообще всех, кто попадется под руку. Предпочитает Селестину Уорбек. Не откажется от котенка низзла.
Августус Пай – супруг Глэдис, и этим все сказано. Работает на втором этаже, хотя иногда ему кажется, что на пятом. А иногда – что он всю жизнь провел в сумасшедшем доме.
Гиппократ Сметвик – работает на втором этаже, заведует лабораторией. Безумно боится главцелителя. «Возвел халтуру в вид искусства» (с) П. Ливси. По утверждению Б. Мунго (портрет), прижимист.
Перкинс – человек-скала. Строг, но справедлив. Наводит страх на госпиталь и на целителя Пая лично.
Пий Швабухер – бодрый старик, столп британского доксеводства, личное проклятие стажера Асклепиуса.
Элиса Эльфусс – знойная женщина, мечта поэта и целителя Сметвика. На короткой ноге с главцелителем Ливси.
Кит Клейтон, Джеймс Биллингли, Aсклепиус Смит, Барбара Барнс и пр. – стажеры и прочая мелкая целительская шушера. Собственно, нечего тратить бумагу и перья на подобную мелюзгу.
Бортовой журнал госпиталя Святого Мунго. 1998 г., июнь.
Мунговские хроники. Глазами очевидца!
Сам ты хроник, Кратти.
Сто раз просил меня так не называть! Густи...
Мальчики, не ссорьтесь. Это официальный документ. Его будет комиссия проверять. Положительная инициатива на местах, как сказал целитель Перкинс. Эксперимент. Новая весна – новые порядки, это же так романтично и весело!
А целитель Ливси будет вами недоволен.
Кстати, Августик, не забудь – вечером мы идем к маме на яблочный пирог.
Глэээдис!!!
Кончили балаган! Обормоты.
Да, целитель Перкинс. Конечно, целитель Перкинс. Всенепременно, целитель Перкинс!
Не подлизывайтесь, Сметвик. Премию все равно не я подписываю.
А я бескорыстно, может, подлизываюсь.
Да мантию он порвал. Точнее, ему. Клеился к Элисе, ну и…
К Элисе? А она мне не рассказывала…
Так. Говорю один раз и медленно. Если вы, сволочи со второго, прямо сейчас, немедленно, не прекратите, то я доложу Ливси, и он!..
Он уже прочел, Перкинс, спасибо. Будьте так добры не портить официальный документ. А то уволю! Всех и завтра же.
Шутка.
Очень смешно.
*Вышенаписанное старательно замазывается заклинанием уничтожения чернил*
А вот и не вышло у тебя, Кратти!
Заткнись, Густи, милый.
***
01 июня 1998 г.
10:00
Поступил пациент с укусом оборотня. Определили в палату Ллевеллина. Прописано: покой, успокоительная настойка, строгий ошейник и кандалы.
10:15
Кандалы?! Сметвик, вы совсем спятили?!
10:30
Полнолуние послезавтра. Если что, могу кандалы убрать в подсобку.
10:35
Уж сделайте милость!
10.40
Заявление. Прошу предоставить мне неоплачиваемый отпуск с четвертого по седьмое июня сего года. Причина: похороны двоюродной бабушки.
11.00
Сметвик, это уже третья бабушка с начала года. Вы же магглорожденный, откуда столько?
11.05
А они у него размножаются трансфигурированием.
11.10
Густи, я тебя все-таки отравлю.
11.17
Руки коротки. К тому же, мне не выделили средств на закупку ядов. Мне Швабухера тра… лечить нечем.
11.20
Неудобно напоминать, но это был бортовой журнал, а не плацдарм для ваших плоских, тупых и неуместных острот!!!
11.30
И незачем так орать.
11.31
Отклонить просьбу целителя Сметвика о неоплачиваемом отпуске.
11.42
Элиса, видишь, мы все умрем, а ты со мной в кафе не хочешь пойти.
11.50
Как умрем, где?! Августик, мы же не успеем к маме! Она будет переживать! Почему ты мне не сказал?
11.56
Гиппократ, не дождешься даже за Завесой. Не дам я тебе своего согласия
12.01
Сметвик, слышал – тебе не дадут.
12.05
Ну и ладно. Барбара, пойдете со мной в маггловское кино? Перед смертью-то.
12.10
Я?! Ой… это так неожиданно… Миссис Пай, у нас Охлаждающие чары на Локхарта не сработали. Опять. Вы не посмотрите?
12.15
Ну, Кратти, ну, дамский угодник…
12.20
Целитель Пай, а мистер Швабухер тоже умрет?
12.25
Великий мудлец Цзы Инь сказал тьто смелть – лись сон. Плиятных глез, коллеги, зизнь – иллюзия…
Кстати, целитель Сметвик, велни пелед смельтью мои кандалы, позялуйста! Сволотюга белоблисая.
12.30
А вы знаете, знаете, коллеги, кто нынче поступил?! Люциус Малфой, говорят, он был Пожирателем, но сюда его доставили как жертву Империуса!
12.35
Я почти готов его пожалеть – его имперят так же часто, как Ли Пеня увольняют за произвол.
12.40
Я зе извинялся.
2 июня 1998 г.
07:00
Кто назначил Люциусу Малфою уретроскопию?!
07:30
Я еще раз спрашиваю, гады, кто назначил Малфою уретроскопию?!!
07:35
Что вы так орете, Перкинс, никого нет.
07:40
Это ваши шуточки, Сметвик?!
07:50
Вы думаете, это смешно - назначить «мыльные клизмы для очищения организма от последствий империо»?!!
07:55
Сметвик, я с вами разговариваю! Я буду говорить о соответствии вами занимаемой должности! Я поставлю вопрос о наличии у вас совести и врачебной этики! Я добьюсь, чтобы вас уволили к доксевой матери!!! Ты слышишь меня, Сметвик?!
08:00
Ну, что вы так орете, Перкинс. Я же написал – никого еще нет. И Сметвика нет.
Успокойтесь, выпейте чайку с бадьяном, рабочий день еще не начался, а вы уже такой нервный.
08:01
Да, а что – разве с клизмами вышло совсем не смешно?
08:30
…
Ливси?!
13:00
Ну вот - как всегда Сметвик! Я только пришел, а тут уже Сметвик! И чего всегда Сметвик?!
Осуждаю.
15:00
Так я не поняла, клизмы Малфою ставить или нет?
15:15
А вы еще не поставили?! Потрясающая халатность и пренебрежение распоряжениями главного целителя, миссис Пай!
Не надо.
15:20
Ставьте, Глэдис, ставьте. Выйдет на свободу с чистой совестью, с чистой кровью, с чистой...
15:30
Сметвик, вы нарываетесь.
15:35
Это был не я
15:45
Сметвик, вы нарвались. Три наряда вне очереди, Ли Пеня в ассистенты, отпуск дам, когда мантикраб на Лысой горе заблудится.
Я узнал ваш почерк.
16:00
Ура, я давно метьтал асистиловась! Клатти, клуто я подделал твой потелк?
16:05
Упс…
16:15
Ли?! Сволочь!
16:20
Сьто-сьто? Я плохо понимаю англесский…
3 июня 1998 г.
14:00
Августик, ты пообедал?
14:10
Да, зайчик. Все было очень вкусно, спасибо.
14:15
А биточки не подгорели?
14:17
Биточки просто объеденье, лапушка.
14:20
А пирог?
14:30
Паи! Прекратить треп не по делу! Это вам официальный документ, а не парта в школьном классе!
15:00
Плодаетса матлас. Пять на три фута, в полосоську. Б/у. Десево.
17:00
У меня смутное ощущение, что вы оборзели, господа. Где заметки о новых пациентах, где наблюдения о жизни госпиталя, почему, в конце концов, сейчас мне все это не дает писать Пий Швабухер?!
АСКЛЕПИУС!!!
17:10
Простите, мистер Ливси, он меня оглушил. Можно я дам ему те клизмы, которые не достались выписанному мистеру Малфою? Они все еще поддерживаются в оптимальной температуре.
17:30
Какой температуре? С чем клизмы?
17:35
Клеппи, я бы на твоем месте промолчал.
17:45
Сметвик, вы будете на его месте, если не заткнетесь. У меня достаточно полномочий, чтобы понизить вас в должности.
17:50
Так сто настет матласа?
18:00
Ли, верните матрас пациенту и прекратите аукцион казенного имущества. Асклепиус, уведите Швабухера в палату и уничтожьте клизмы с концентратом драконьего навоза. Сметвик, идите… идите, в конце концов, все работать!
4 июня 1998 г.
10:30
Проводил клиническую диагностику миссис Хойт. Диагностированы – бактериальный гастрит, ревматический артрит, пренебрежение к педикюру и рваная резаная рана в области брюшной полости.
Господа, я для этого учился двенадцать лет?
12:00
Проверял бланки строгой отчетности. Ливси, у нас в этом месяце перерасход костероста, спроси со Сметвика.
12:30
При обходе пятого этажа замечена нехватка уток. Ли?
13:00
Вот! Вот, посмотрите, как надо работать! Благодарю за службу, Перкинс.
13:10
Сволочь
13:15
Сволочь
13:20
Сволось
14:00
Может, и сволочь, зато в начальники вышел. Всем выговор.
14:35
А я не из вашего отделения.
14:50
Да? Ливси, подаю заявление на назначение меня Начальником отдела недугов от заклятий по совместительству.
15:20
Утверждаю. Элиса, наколдуй всем новое штатное расписание.
15:30
Благодарю. Сметвик – выговор. Вопросы?
16:00
Да – правда ли, в вашей карточке написано, что у вас аллергия на фестралью семенную жидкость? И еще вопрос – как вы узнали, что у вас на нее аллергия?
16:01
Хе-хе
16:02
Хи-хи-хи
16:04
Ха-ха-ха
16:05
Сметвик, выговор! Пай, выговор! Ли, выговор! Ливси… Сметвик - два выговора!
5 июня 1998 г.
18:00
Е1?
Насяльник, отпусти домой.
18:10
Мимо. В5?
Работать, Ли, работать!
18:15
Мимо. Е2?
Насяльник, двое суток без сна.
18:20
Ранил.
Солнце еще высоко, Ли.
18:20
Е3?
Лябовладелец, сямоделзец и тилян. Я буду зяловаться демоклятям.
18:20
Я.. я… я с-сильно извиняюсь, целитель Ливси, но вас там просят зайти в операционную.
18:30
Убил.
Ну, вот как всегда, только присядешь на минутку - ни секунды покоя, ни минуты покоя. Ли, вернусь, продолжим.
6 июня 1998 года
08:00
Господа, давно задаюсь вопросом, в чем смысл жизни?
09:00
Что – опять бумсланга доить пришлось? Сочувствую.
09:20
Лучше повязку помоги наложить.
09:30
Лучше посочувствую.
09:40
Мальчики, как же с вами сложно! Гиппократик, я наложу, солнышко, зайди во вторую перевязочную.
10:00
Глэдис… я готов еще терпеть Локхарта, но второго солнышка на моей орбите мне не надо.
10:20
Я и не знал, что во второй перевязочной такая интимная атмосфера. Глэдди, спасибо, Густи, я тебе глаза не слеплю?
10:40
Целитель Ливси, можно предоставить Сметвику отпуск за МОЙ счет?
12:00
Пай, зачем же идти на крайние меры. Просто врежьте ему.
15:00
Кто-нибудь объяснит мне, что делают дети Снейпа в моей лаборатории?
15:05
Дети Снейпа? Того самого Снейпа? У него есть дети?
15:10
Глэдди, лапушка, я тебе рассказывал, ну помнишь в конце мая Густи облажался и теперь у старика Снейпа трое наследников?
15:15
Это не я облажался, это Снейп восемнадцать лет назад облажался! Три раза! И сейчас эти ошибки природы перепортили мне все ингредиенты!
15:20
Сметвик, прекратите истерику. Мальчики пришли навестить папу, мальчики – герои войны, у мальчиков хрупкая психика и ордена Мерлина, что вам, корешков-чешуек жалко?
15:25
Целитель Ливси, один из них только что сожрал русалочьи ягоды! Три галлеона за штуку!
15:30
Сметвик, тебе сказали, не ори. Что ты волнуешься, вычтем ягоды из твоего жалованья.
17:00
Господа, почему журнал мокрый?
17:15
Сметвик плакал над ним полтора часа.
18:00
Гм…
18:05
Кратти, не переживай, я за тебя отомщу.
19:00
Убедил мистера Драко Малфоя идти в колдомедики. Убедил проходить стажировки в Индии. Убедился в своем призвании быть духовным гуру для подрастающей молодежи.
20:00
Пай, мне только что прислал сову Люциус Малфой. Пай, я сделал с его вопиллеров стерео-копии. Наслаждайтесь.
20:30
Прошу предоставить экстренный запас бадьяновой настойки из кладовой.
21:10
Поступила пациентка Нарцисса Малфой с тяжелейшим нервным расстройством.
21:15
Вслед за совой прилетел Люциус Малфой, потребовал палату, изолированную от жены, и предоставить лучшего психиатра госпиталя.
21:20
Предоставьте ему Ли Пеня.
21:25
Гиппократик, я принесла тебе самоочищающиеся носки с двойной тепловой защитой, которые ты просил. Твоя Глэдис.
21:30
Ласточка моя! Расцеловал бы, если б не надо было бежать реанимировать Швабухера после того, как он случайно забежал в палату миссис Малфой и она объяснила ему, что он всю жизнь неправильно разводил докси.
Я говорил, что люблю тебя, как брат?
21:31
Но если ты сходишь со мной съесть по мороженому – чисто по-родственному! - к Флориану завтра вечером…
Элиса, не читай. Барбара, тоже не читай.
21:40
Мерзавец.
21:45
Гад.
21:47
Сволоть, велни кандалы, изменник.
21:54
Ли!..
21:56
Хи-хи-хи.
21:58
И это в нашем госпитале! Позор. Целитель Сметвик – выговор за аморальное поведение. Ли Пень… впрочем, тебя и выговор не исправит.
22:00
Кратти, хочу сказать тебе официально, что ты сволочь. Прекрати клеиться к моей жене. Также официально сообщаю, что вовремя осуществленное физическое воздействие на область носа с помощью кулака, которому придано нужное ускорение, всегда считалось прекрасным средством от истерики.
Ли, тебя осуждаю в двойном объеме.
Кандалы не верну. Через месяц снова будет полнолуние.
22:10
Мальчики, не ссорьтесь. Августик, я люблю только тебя, ты же знаешь.
Гиппократ, носки я оставила рядом с журналом. Там же бутылочка настойки. Сама варила!
23:00
Поступил целитель Сметвик с тяжелым отравлением и перегревом нижних конечностей в результате контакта с зачарованными носками. Определен на пятый этаж в двенадцатую палату.
23:05
А кровоподтеки и сломанный нос – тоже «в результате контакта с носками»?
23:08
Злые нынче носки пошли…
23:15
Коллега в опасности, а вам лишь бы зубоскалить!
23:17
Перкинс, это смех сквозь слезы.
23:20
Не понимаю, сама же готовила настоечку! Как же это… что же это! Бедный лапушка, ему же больно!
23:28
Глэдис, прекратите истерику. Ничего с вашим Сметвиком не сделается, завтра будет как новенький.
23:30
Не будет. Мне нужен отдых и покой. Я невинно пострадал.
23:36
Сметвик, я гляжу, вы уже на ногах.
23:40
Это иллюзия, сэр Патрик. Я астрально с вами. Я вообще сплю. Я болею. Мне нужны внимание и забота.
23:45
Выговор вам нужен, Сметвик. Лучше – два.
23:50
Поддерживаю.
23:52
С тобой, Густи, мы еще поговорим, когда я встану на ноги. Что за…
23:53
Поймал, поймал, господа!
7 июня 1998 г.
07:30
Я интересуюсь знать, какая такая подлая, ядовитая гадина (да, Густи, я к тебе обращаюсь!) определила меня в двенадцатую палату по соседству с Нарциссой Малфой?
Не удивлен, что ее муж так спокойно отнесся к очистительным клизмам.
Короче, я здоров, уберите меня оттуда!
07:40
Как ты быстро очухался, Кратти! Мой метод шоковой терапии в очередной раз себя оправдал. Прошу премию за инициативу.
07:46
А что, повеселил старика. Утверждаю.
08:00
Какое чудное утро, не правда ли? Гиппократ, рада, что ты уже выздоровел. Я тебе пирожков принесла.
08:10
Глэдис, ты ему еще пижамку вышей. Сердечками.
08:15
Гиппократ, ты мерзавец. Я отменяю наше свидание. Целитель Ливси, прибыла делегация из Албании, двенадцать человек. Утверждают, что их направили к нам как к специалистам по вампирским укусам.
08:17
Что-о?!
08:20
Кловь – лека зизни, телитель Ливси. Хотите, я пловеду с ними медитацию?
08:22
Ли, признайся добровольно, твоя работа? Это месть за матрас?
08:30
Буддизм не плизнает мести и отлицательных эмоций.
Матлас был холосый. Вы – пляхой.
08:34
Патрик, албанцы не уходят. Посетители пугаются – уж очень у них глаза горят. Что делать будем?
08:36
Патрик? Хммм.
08:40
Ой, Элиса, он наконец… да?! Расскажи!
08:45
Мисс Элисон, что за фамильярность? Вводите коллег в заблуждение. Выговор.
Кстати, ту шубку я купил.
09:30
Все это чудесно, но вампиры уже покусали двух пострадавших от жала бякослепня. Куда их определять?
09:40
В морг. Сочетание слюны вампира и яда бякослепня приводит к мучительной смерти.
09:52
Сметвик, вы идиот, и шутки у вас дурацкие. Вы будете пациентов распределять, пока Элиса в обмороке?
09:56
Так ей и надо.
10:00
Предлагаю посадить туда Кратти. Ему все равно делать нечего.
10:02
Утверждаю. И если кто-нибудь потревожит меня в ближайшие два часа – зааважу. У меня Министр. Всем работать.
К вам тоже относится, Пай. У вас миссис Хопкинс с амебозом и мистер Уизли с сердечной недостаточностью. Сметвик же занят.
10:08
Куда мне определить первокурсника, который упал с Дремучей Ивы на преподавателя по Гербологии? У него множественные ушибы и последствия трех заклятий десятой степени сложности.
10:10
Ремня ему определи, и побольше.
10:12
Женщина с хоботом вместо носа. Куда ее?
10:15
Первый раз вижу говорящий чайник. Утверждает, что министерский работник.
10:17
Ой, правда… Глэдис, приходи посмотреть.
10:22
Бедненький!
10:25
Господа, в нем и чай есть.
10:30
Вкусьный. Все относительно в этом лутьсем из милов – теловек я, котолому снится, тьто он тяйник, или тяйник, котолому снится, тьто он Ли Пень?
10:45
Семейство гоблинов. Определил на первый. Причина: ушибы вследствие обрушения мешка с галлеонами с полки прямо им на ушастые головы.
10:51
Кратти, ты видист. Гоблины такие же твари, как и мы.
10:55
В том, что ты тварь, Густи, я и не сомневался.
11:10
Кто-нибудь знает, что делать с магом, который пытался покончить с собой, отравившись собственноручно приготовленным и собственноручно испорченным Перечным зельем?
11:13
К Локхарту?
11:16
Он говорит, так жить больше не может. Говорит, это невыносимо и он не заслужил подобного издевательства, а куриный бульон ему уже в кошмарах снится.
11:18
Определил сэра Северуса Снейпа в палату к Люциусу Малфою по его же просьбе.
11:30
Пришел Гарри Поттер. Был усажен на почетное место и напоен чаем. Ищет Снейпа. Сказать или нет?
11:38
Пожалей ветерана.
11:45
Поттер утверждает, что хочет Снейпу добра и отаппарировать в парикмахерскую.
11:50
Отведи его к миссис Малфой.
12:10
Я не буду спрашивать, кто определил мистера Снейпа к мистеру Малфою, вследствие чего миссис Малфой прислала мне два вопиллера, которые разорвались при Министре. Я не буду спрашивать, почему Биллингли вбежал ко мне в кабинет с видом пострадавшего от взрыва рога двурога и бормотал что-то об оживших мертвецах в морге номер два. Я даже не поинтересуюсь, какого гиппогрифа мне только что прилетела жалоба на дискриминацию иных магических рас! Но я очень, очень, очень хочу знать, почему в самый разгар обсуждения дополнительного финансирования третьего этажа из-под моего стола вылез стажер Смит!!!
Выговор. Всем. Вычет из зарплаты. Тоже всем.
Сметвику – в двойном объеме.
12:15
Я все объясню! Просто мистер Швабухер находит меня везде, ваш кабинет – единственный оазис.
Ну, и я заснул.
12:20
Замечательно. Прекрасно. Великолепно. Учитывая, что по выходу из кабинета нас с министром встретил Швабухер, увлеченно рисующий на полу схему смазывания перьев гиппогрифа соком бубонтюбера… Он утверждал, что это лучший способ содержать гиппогрифа в порядке. Министр сказал, что недопустимо выпускать буйных пациентов из палат и что больница превратилась в филиал сумасшедшего дома… И что сотрудники обязаны пройти обследование и тест под Веритасерумом. Асклепиус, ты первый.
18:35
А вампиры так и сидят, господа.
18:40
Определите их к Снейпу и Малфою. Я слышу, как они чему-то радуются, мне это неприятно.
18:45
А почему у них дверь заперта заклятием? Я хотела ужин принести, стучу, а они мне: «Зайдите позже, идет важная операция по спасению организма от жажды!» По-моему, им плохо.
18:50
По-моему, им хорошо. Но когда об этом узнает Нарцисса, плохо будет нам всем.
21:00
Жалоба. Целители госпиталя св. Мунго не справляются со своими обязанностями и страдают амнезией и кретинизмом в крайней форме. В частности, никто так и не сообщил мне, где находятся мои отцы мистер Северус Т. Снейп и Люциус А.Малфой. Я тяжело болен синдромом незнания кодов семейных сейфов. Драко Л. Малфой-Снейп.
21:10
Кто оставил журнал в приемной?!
8 июня 1998 г.
7:30
Целитель Ливси, я проиграл Черному пациенту все свои медицинские карточки, нижайше прошу прощения, снисхождения и новые бланки, взамен спущенных в унитаз.
Да, и истории болезней заново не помешают…
9:00
Су…св…Сметвик! ТАК далеко вы еще не заходили – у меня НЕТ слов!
А у вас должности.
Расчет получите в Аврорате.
9:30
Он не виновать, Ливьси, на него мистель Мальфой налозил Импелиус. Я видель.
9:45
Скажи уж сразу, что помогал. Значит, в Аврорат пойдет Малфой. Тоже мне – наглядная демонстрация личного анамнеза.
10:15
Малфоя в Аврорат нельзя, Перкинс, он нас спонсирует. И вообще – за утерянную карточку Швабухера я ему двойную порцию гидрокодонового зелья пропишу.
10.30
Снейпа тоже нельзя?
10:40
Вы перепили бадьяновой настойки, Сметвик? Он же герой войны, у него Орден Мерлина первой степени. И трое таких же скандальных орденоносных детишек. Двое уже у нас побывали, третьего я не выдержу.
10:45
А м-мистера Швабухера в Аврорат можно?
10:53
Не надейтесь, Асклепиус. Это ваш крест, и лечить его от ожога саламандровым хвостом – вам. Лучше слетайте по-быстрому в Косой за утками, у нас острая нехватка. Господа, я пить чай в ординаторскую, кто со мной? Тяжелый денек нынче.
Сметвик, вас не приглашаю. Вещи уже собрали?
10:56
А вот и не пойду. Умру на рабочем месте.
Налей мне чашечку, Барбара, милая, выпью на дорожку. Сахара три кусочка.
11:02
Конечно, дорогой.
11:10
Сясливого пути и лехкой, толной тебе долозки, Гиппоклат! Не сволативай с пути познания Истины.
И велни кандалы, котолый день плосу!
11:15
Ли, ты жмот. Может, они мне дороги как память.
Кстати, пусть кто-нибудь снимет их с пациента из Ллевелина. Все время забываю…
12:00
Ох, Гиппократик…я скорблю…
12:18
Ничего, Глэдди, я постараюсь спиться не сразу…
12:35
Да пошутил я, пошутил. Просто вычту две зарплаты и лишу отпуска за казенный счет. И работайте в свое удовольствие, Сметвик! На вас сегодня вампиры. Их немного гиппогриф потоптал, которого Швабухер как-то протащил в госпиталь вчера ночью. Приступайте.
12:43
Спасибо, главцелитель Ливси! Никогда не забуду вашу доброту, главцелитель Ливси!
12:50
Ходила снимать кандалы с оборотня, как приказал целитель Сметвик. Диагностирован глубокий обморок. Привела в чувство Энервейтом, напоила чаем. Зовет главцелителя, ведет себя агрессивно. Может, ему настоечки?
13:30
Господа, кто-нибудь знал, что симптомы эльфийской лихорадки сходны с поведением укушенного оборотнем на ранних стадиях развития?
Я тоже не знал. Теперь знаю.
13:50
Мисс Барнс сообщила мне, что моя карточка утеряна. Но это ничего! Я готов поделиться всем, что знаю. Такие милые молодые люди, такой энтузиазм!
Когда мне было четыре года – я заболел драконьей оспой. Никаких последствий, удивительно, не правда ли? Несмотря на то, что нередко после нее развивается слабоумие и обсессионная навязчивость. Мой отец – известнейший, к слову сказать, специалист по разведению драконов – лечил меня вытяжкой из асфоделевого корня с растолченными лукотрусами, он, знаете, любил побродить по лесу ранним утром в сентябре, когда эти твари выползают наружу, ну, лес обычно был тот, что у дома; жили мы в Сомерсетшире, чудное местечко! Какой у нас был трактир в деревне, «Три этонана» назывался – лучшего сливочного пи…
13:55
Какой идиот опять оставил журнал в приемной?!
9 июня 1998 г.
9:00
Я не понимаю – что в моем кабинете делает гиппогриф Пия Швабухера?
9:45
Я все еще не понимаю, если это кого-то интересует.
10:00
Я понял.
Всем выговор.
10:06
Протестую! Я все это время допрашивал его по поднятому вами вопросу.
10:15
Гиппогрифа?!..
10:20
Швабухера. Отдаю должное вашей фантазии, мистер Ливси.
10:30
Ну, ты не зарывайся, Пай… Кстати, почему министерский чайник все еще чайник? В этом заведении кто-нибудь за чем-нибудь смотрит?!
10:40
Знаете, сэр, у него такой вкусный чай…
10:50
Правда? А я и не пробо… Что? Вы его и не лечите?! Придурки, он же из министерства, нам же оттуда потом проверку пришлют, мало мне на вас, обормотов, жалоб?!
16:00
Хм…чай действительно вкусный.
16:15
Но лучше бы я его не пил.
Вы хоть знаете, из ЧЕГО состояла эта, с позволения сказать, жидкость?..
16:20
Ой…
16:35
А у нас в делевне во влемя засухи пили конскую… *зачеркнуто, приписано почерком Пая: «Ли, заткнись, без тебя тошно»*
16:45
И.о. заместителя министра Персиваль Уизли отправлен в третью палату на пятом этаже. Диагноз: острое обезвоживание, психологический шок, ожог слизистых тканей носоглотки.
И помилуй нас, Мерлин…
17:30
Пришел Рональд Уизли. Говорит, что не знает, кого навестить – отца биологического, отца законного или любимого брата. Закапал мне стойку клубничным повидлом. Куда его отправить?
17:36
Отправьте его к дракклам. Все равно всех уволят.
18:02
Отправила мистера Уизли-младшего к мистеру Малфою и мистеру Снейпу. Подозрительно большая сумка – не запрещенные ли зелья?..
19:00
Мистер Малфой: показано промывание желудка вследствие переедания. Мистер Снейп: аналогично. Мистер Уизли спрашивает, успели ли мы превратить его брата обратно, и вкусный ли был чай.
19:10
Вопросы мистера Уизли предлагаю считать риторическими. Вопросы албанских вампиров предлагаю считать актуальными – они очень интересуются, кто прописал им солнечные ванны.
19:20
Признавайтесь, господа, признавайтесь. На вашу беду у них нет чувства юмора – они таки пошли загорать.
Им не нравится их новая красная облезлая кожа, меня же она просто пугает. Скажите, кто из вас натворил дел, я лишу его дипломатического иммунитета, и все будет хорошо.
19:30
Кстати, где у нас Сметвик? Молчит, даже странно
19:45
Сметвик, хотите зарплату, которую я вам вычел?
19:50
Господа, все ищем Сметвика.
20:00
Насел, вон из моего тюлана, сволоть!
20:13
Ли, ты мне отныне не друг!
20:14
И не брат!
20:15
И вообще – Брут!
20:40
Зато вампили убьють не меня
21:00
Господа, почему журнал опять мокрый?
10 июня, 1998 г.
6:30
Во-первых, имею сообщить, что в это раннее время не нашел на посту ни одного дежурного.
Во-вторых, довожу до вашего сведения, что по коридорам разгуливают сумасшедшие старики, непотребного вида вампиры и одна штука гиппогрифа обыкновенного.
В-третьих, с возмущением должен констатировать тот факт, что за время моего пребывания в форме чайника ни один целитель не проявил должного усердия в деле избавления моего организма от трансфигурационных мук, более того – абсолютно весь персонал самым вопиющим образом игнорировал мои нужды, продемонстрировав тем самым абсолютный непрофессионализм и полное пренебрежение своими должностными обязанностями.
В-четвертых, за столь очевидную халатность, явную неспособность к наведению дисциплины, отсутствие организаторских способностей и неуважение к представителям министерства магии Великобритании – постановляю уволить главного целителя П.Ливси с его поста.
Официальное извещение о сем представлю после выписки.
И.о.заместителя министра магии Персиваль Артур Уизли
P.S. Между нами – бардак у вас тут, хуже чем в министерстве. Слишком далеко зашли, господа, слишком, взять хотя бы этот ваш журнал…
P.P.S. И выпишите кто-нибудь еще бадьяна – вопли Нарциссы Малфой будят меня в самое неуставное время.
09:00
Прощайте, господа. Был рад поработать.
Успешного выздоровления, господин Уизли.
Пай, не забудьте, что господину Уизли предписан полный покой, изоляция от внешнего мира и операция по хилерскому удалению остатков фарфора с кожи левой ноги. Не посрамите честь госпиталя. Сметвик, к вам тоже относится.
*следующие несколько записей расплываются*
13:00
Вследствие несчастного случая в Хилерской произошел случай незапланированного гипнотического Обливиэйта. Пострадавший – Персиваль Уизли, и.о. заместителя Министра магии. Диагноз: потеря памяти. Целителю Паю – выговор. Главцелитель Ливси, куда поместить пострадавшего?
13:05
Какая трагедия, Мерлин. На пятый этаж его, в ту палату, что между Снейпом и Локхартом. Что у нас с вампирами, Сметвик?
13:10
Такой молоденький! Такой симпатичный…
13:30
Докладываю: привыкают к свету и нормальной пище. Заикаться стали гораздо меньше. И кожа почти облезла, скоро регенерировать начнет, дайте срок!..
13:46
Стажер Асклепиус, почему гиппогриф Швабухера ест занавески в моем кабинете?
13:55
Голубенькие?! Августик, это же бабушкин подарочек!
19:00
Асклепиус, в общем… с меня бутылка.
19:15
Ну и неделька выдалась. Может, чайку?
19:27
Все-таки, чай у него был вкусный.
19:30
Сметвик, молчите уже!.. В страшные времена живем, господа. Сметвик, выговор. Глэдис, пирожки очень вкусные. Асклепиус, еще раз обнаружу вас под плитой – выгоню.
Отныне и навсегда – строжайшая дисциплина!
22:00
По-моему, Локхарт сбежал…
22:10
Гилдерой Локхарт – лапочка!
22:15
Милашечка!
22:20
Котеныш!
22:30
Кто опять оставил журнал в приемной?!!
СМЕТВИК!
Конец.