Глава 1Ичимару было скучно. Ичимару было очень скучно. Скучающий же Ичимару — это бедствие почище стихийного, это вам всякий скажет. Хотя бы потому, что последствия стихии ликвидировать куда как легче. Обитать, в сущности, Ичимару мог где угодно ("где угодно" было против, но кто его спрашивал!), но скуки и однообразия не переносил совершенно. Большая часть неприятностей начиналась именно с того, что Ичимару заскучал. Хотя Владыка знал, что неприятности — это ерунда по сравнению вон с той нагло лыбящейся мордой. Сплавить бы его обратно в Сейретей — шинигами бы мигом не до самопровозглашённого ками и арранкаров стало...
Когда Айзен позволил Ичимару увязаться за собой в Уэко Мундо, то прикидывал, что того можно использовать в качестве секретного оружия. Берёшь одного Ичимару, закидываешь к противнику — и всё, в лагере врага начинаются разброд, шатания и полная разруха, все начинают выяснять отношения друг с другом — бери голыми руками. Случая использовать Ичимару по предназначению как-то не предоставлялось, а потому тот свои способности применял и тренировал в основном на Эспаде. Если в Лас Ночес поднимался шум, где-то что-то рушилось, кто-то вопил, что-то взрывалось — можно было быть уверенным, что оттуда торчит хвост этого полулиса-полузмея. И как только сам Ичимару при этом ухитрялся остаться в непобитых и вроде как ни при чём? Подходящая загадка для сфинкса, право же. Вдобавок Ичимару, словно и впрямь был истинным лисом, любил выгуливать свою манию величия в публичных местах. Беззащитная перед его происками публика время от времени велась и начинала верить, что лис-Ичимару - Исключительно Совершенное Создание, и, если бы его не было, его следовало бы выдумать.
Владыке оставалось смириться с тем, что лисы и их родичи песцы заводятся сами (да так, что не остановишь!), никого не спрашивая, а у него, как у порядочного бога, есть свой бич. Если, конечно, он правильно понял это гайдзинское выражение.
Владыка, оставив на время составление увлекательных планов по захвату мира, пребывал в размышлениях о бренности всего сущего — как и приличествует начинающим ками. А потому происки заскучавшего в очередной раз Ичимару (он вообще скучал подозрительно часто!) увенчались успехом, хотя, для разнообразия, Лас Ночес после этого в ремонте не нуждался. Просто на сей раз Ичимару замучила ностальгия. Как они там, в Обществе, без него, такого незаменимого, обходятся? Скучают, поди. Он и сам не прочь пройтись по знакомым улочкам, поприветствовать старых знакомых (ну, и ухмыльнуться в лицо, не без того! Они же так бесятся забавно)... Да вон и арранкары толком дальше Уэко Мундо не были, тёмные совсем - как ночи Уэко Мундо.
Непорядок это. Будем культурно просвещать, - решил Гин. Раздобыл форму шинигами — не думаете же вы, что Ичимару не имел и не имеет отношения к контрабанде, попадающей в Общество и Уэко Мундо? - и расписал всем попавшимся под руку членам Эспады всю привлекательность Сейретея как места для экскурсий. Интересно же, как враги природные живут, нет разве? Особенно на полезность таких сведений пришлось упирать в разговоре с практичным Улькиоррой, который никогда не делал то, в чём не видел смысла. Разве что на то был прямой приказ Владыки. Гриммджоу от перспективы найти кого-нибудь, чтоб можно было с ним подраться и не получить втык от Владыки, пришёл в восторг. Боевому коту отчаянно не хватало выяснений отношений в духе "кто тут самый крутой", а Улькиорра от него попросту отмахивался. Заэлю было интересно как учёному — он уже предвкушал труд под названием «Шинигами: место обитания, поведение, практическая польза». Халлибел хоть и была серьёзной и несколько даже суровой, однако оставалась дамой, и не прочь была немного покрасоваться в обществе. Должны же мужчины — даже если они всего лишь шинигами — иметь возможность созерцать прекрасное? Койоту Старрку идти было лень, о чём он честно и сообщил, приоткрыв один глаз. Ямми Гин сам не стал звать — с его внешностью затеряться в толпе будет крайне затруднительно. Барраган отмахнулся, привычно не воспринимая Гина всерьёз, а Тоусен отчего-то не горел желанием навестить родные пенаты. Ннойтору же вообще сегодня никто не видел. Посетовав на нежелание нынешних сослуживцев просвещаться, Гин пересчитал всех по головам — шли Гриммджоу, Улькиорра, Заэль, Халлибел, Зоммари и несколько фрасьонов (Ичимару всегда делал вид, что не может запомнить их имена — они так забавно бесились!), - и провёл инструктаж.
- Так, во время экскурсии от меня далеко не отходить - заблудитесь ещё, а мне перед Айзеном-сама отвечай потом. Что, Гриммджоу? Ты не знаешь, что такое экскурсия? Неуч... Ну да что с вами поделаешь. На такой случай у вас есть я - весь такой прекрасный и незаменимый! Всё расскажу и всё покажу. И объясню даже. И не надо фыркать, уважаемая Халлибел.
Небольшая компания ступила в гарганту — Заэль как раз разработал новый способ открытия гаргант, при котором они не фиксировались известными приборами, заодно и испытал. Потому-то на странную компанию не сразу обратили внимание — Готей был, конечно, военной организацией, но отчего-то там частенько творился сущий бардак. И никто не хотел ничего делать без прямого приказа. Сотайчо давно грозился разогнать "это цирковое сборище", да только заменить было некем.
- Термин "экскурсия", - вещал Ичимару, - происходит от слова excursio, на латыни означающего «прогулка, поездка». Что такое латынь, Гриммджоу? Я лучше промолчу, знаешь ли. Образование, что ни говори, в наше время необходимо даже кошкам... Так вот, экскурсия — это коллективное или индивидуальное посещение музея, достопримечательного места, выставки, предприятия; поездка, прогулка с образовательной, научной, спортивной или увеселительной целью... Ну, я же упомянул «увеселительное или спортивное», Гриммджоу, значит, подраться вполне можно. Думаю, все со мной согласятся, что Сейретей — место примечательное. Зоммари, ты уверен, что это подходящий объект для кокетства? Оно же бескультурное совсем... Гриммджоу, ты хотел подраться? Знакомься: Зараки-тайчо.
Зоммари обиженно надулся, но глазки строить Зараки-тайчо перестал.
- Кен-тян, нас не уважают! - прозвенел голосок Ячиру.
- Да? Ну, тогда будем это самое уважение вбивать... я хотел сказать, прививать, - отозвался Зараки-тайчо.
Гин помахал Зараки рукой и повёл «экскурсантов» дальше. Гриммджоу остался для прививки уважения.
- Вон там, смотрите — мелкое и седое... я хотел сказать, здравствуйте, Хитсугая-тайчо. Так вот, господа арранкары и сочувствующие, этот маленький, но очень серьёзный тайчо — обладатель самого настоящего дракона.
"Шинигами: подвид карликовый", - пробормотал Заэль, делая какие-то заметки в солидном ежедневнике. - "Дракон мелкий, 1 шт.".
- Вы не хотите продемонстрировать нам зверушку, Хитсугая-тайчо-сан? Нет? "Приказа не было, потому живите"? Как-то вы недружелюбно настроены. Опять с утра с Укитаке-тайчо столкнулись?
Хитсугая, действительно сегодня в очередной раз избавившийся от кулька конфет, всученного Укитаке-тайчо, упорно не желающим понять, что Тоширо взрослый и серьёзный командир отряда, заскрежетал зубами, но сдержался. Несолидно взрослому и серьёзному командиру реагировать на подначки!
На довольно привычное в Сейретее «БАБАХ» никто внимания не обратил. Зараки-тайчо занимался воспитанием кота. Кот, как и всякие коты, упирался всеми четырьмя и воспитываться не желал совершенно.
...- а вон там - тоже в некотором роде местная достопримечательность. Главный цветовод всея Готея...
Зоммари на всякий случай спрятался за Заэля - авось за таким ярким его не заметят... Шинигами его кокетства и несомненной привлекательности в прошлый раз не оценил. Мужлан!
- Так-так, стихия - металл, - оценил Заэль. - Шинигами, подвид... Поведение... характер - нордический...
- Не женат, - услужливо подсказал Ичимару. - Для полноты характеристики. В порочащих его связях замечен мной не был... к сожалению. И не то что нордический - замораживающий.
Кучики-тайчо смерил компанию взглядом, в котором ясно читалось, что он даже прибить их брезгует.
Приказа нападать на вторженцев всё не было. А те ничего не громили, лишь с любопытством глазели по сторонам. Капитаны скрипели зубами, но терпели.
- Ты должен с ним поладить, Улькиорра — одна пара варадзи, должен заметить. Кучики-тайчо, вы пушистых любите? А то Улькиорра у нас временами опушается... но ему очень даже к лицу... И он даже умный, кажется. Местами. И зануда такой же, - дружески сообщил Ичимару.
Тенью ошивающийся поблизости Ренджи, искренне верящий в то, что тайчо его не замечает (ну нельзя же без присмотра командира оставить, от этих арранкаров всего ожидать можно!), зарычал.
Улькиорра к характеристике отнёсся безразлично, зато на представленного тайчо глянул с проблеском интереса. Кучики-тайчо, поймав за шиворот разозлившегося Ренджи, всерьёз вознамерившегося научить наглеца хорошим манерам - после Кучики-тайчо ему капитанские банкаи вообще были нестрашны, ответил таким же долгим взглядом.
- Вот, - обрадовался Гин. - Я же говорил! Нашли друг друга!
Бьякуя и Улькиорра перевели взгляды на ехидную морду Гина и понимающе переглянулись снова.
Ичимару доставать умел, делал это добросовестно и со вкусом.
«БАБАХ».
- Я вот думаю, - и впрямь задумчиво сказал Гин. - Нужен ли Айзену-сама в хозяйстве кот? С другой стороны, у сотайчо же есть Комамура...
- Нам тут точно кошек не надо, - с крыши сказал Кьёраку. - Так что с собой забирай - у Ямы-джи на кошек аллергия.
- А я почему не знаю?! - возмутился Гин. - А, так вот почему на самом деле Шихоуин в Генсей удрала?
- Не думал об этом, - признался Кьёраку, потерев подбородок. - Между прочим, онна-сан, вы прекрасны! Какие... э-э-э... глаза!
Халлибел немножко зарделась, а Нанао, как раз разыскавшая своего тайчо, зашипела разъярённой кошкой, оглядываясь в поисках чего-нибудь тяжёлого.
- А во-о-н там, посмотрите, холм, Согиоку называется. Видите меч здоровенный? Между прочим, когда я уходил, один рыжий доброжелатель всю эту конструкцию, которой пугают новобранцев, разбил вдрызг...
Заэль деловито записал: "Средство для запугивания шинигами, 1 шт.". Гин заглянул в записи, хихикнул.
- Не-ет, тут есть куда действенное средство для запугивания шинигами. Как в тёмном переулке спьяну встретишь - так мигом протрезвеешь и пить вообще заречёшься. Да вон он идёт!
К ним и впрямь приближался недовольный Куротсучи, которого очень интересовало, отчего это его приборы не зафиксировали факт открывания гарганты.
- Милый, - вкрадчиво сказали за спиной Ичимару.
Тот почему-то побледнел, сглотнул судорожно, обернувшись.
- Рангику, радость моя...
- Лгун, - припечатала подруга.
- Ран-чан, ты всё не так поняла... - Ичимару попятился. Он всегда отличался умом и сообразительностью, а сейчас явно дело было плохо.
- Изменщик!
Зоммари захихикал.
- Зоммари, - вкрадчиво сказал Гин. - Ты же цветочки и розовый цвет любишь?
Зоммари угрозе внял и заткнулся. Фрасьоны с любопытством ждали, что будет дальше, очень надеясь, что будут отомщены за все шуточки Ичимару над ними.
- Ран-чан... ой! Не по голове! Милая, не надо, я хороший!
- Я из-за него глаза все выплакала, а он с девицами полуголыми якшается!
- Ничего не было, Рангику, клянусь! - Гин увернулся от очередной затрещины - рука у Рангику была тяжёлая. - Мы просто боевые товарищи!
- Эспада лису не товарищ! - отрезала Халлибел, впрочем, благоразумно отступив перед сказанным хором "не лезь!".
- Ран-ча-ан!
- Негодяй!- Рангику продолжила воспитательную работу.
- Любимая, ты прекрасна, и даже затрещина твоей ручкой радует моё сердце! - провозгласил Гин пылко, впрочем, осторожно пятясь. - Я очень-очень скучал, незабвенная!
- Мерзавец, - ласково сказала Мацумото, немного смягчившись.
Неподалёку Маюри в буквальном смысле пытался вытрясти из Заэля секрет его новой разработки в области открывания гаргант. Тот пока держался.
- Т-тайчо?.. Тайчо!
Гин, увидев глаза Киры, понял, как попал. И чем он раньше думал?! Любимая женщина и любимый бывший лейтенант порвут его на сотню гинчиков!
- Э-э, привет, И-зу-ру. Пока, Изуру. Хурму вышлешь с оказией. Господа арранкары и сочувствующие, экскурсия окончена! Кто-нибудь видел фрасьонов?.. Только что же были здесь! И не говорите мне, что они ориентируются на местности как Зараки Кенпачи!
Издалека донёсся яростный мяв.
Сотайчо так и не изволил отреагировать на появление в Сейретее гостей. Может, Сасакибе его просто будить не стал? Сотайчо в возрасте всё же, решил, наверное, вздремнуть после обеда...
Зараки уговорили отпустить Гриммджоу - изрядно потрёпанного, но непобеждённого. Ичимару просто наябедничал Зараки, что Кучики-тайчо о нём думает нелестное и очень не прочь подраться. Только, мол, сказать стесняется. Гриммджоу был немедленно забыт, а Зараки помчался обрадовать рокубантай-тайчо тем, что чувства их взаимны.
Фрасьоны, заплутавшие в переулках, нашлись, Заэль удрал от Куротсучи и открыл поспешно гарганту. Кьёраку-тайчо галантно вручил Халлибел цветок, за что и был нещадно бит Нанао.
- Ран-чан, люблю, целую, загляну в следующий раз!
Пока возмущённая Матсумото и растерянно хлопающий глазами Кира не опомнились, Гин невежливо пихнул кого-то из путающихся под ногами фрасьонов и ввалился в гарганту первым, остальные последовали за ним.
И вовремя: Владыка как раз отвлёкся от дум, удивлённый тем, что во дворце стало слишком уж тихо. Не говоря уже о том, что подозрительно давно не видно и не слышно Гина. Если Гина не слышно и не видно - значит, Гин что-то замышляет!
Лисовидность - не болезнь, это состояние души. Определённо.
- А всё же, - самодовольно сказал уже оправившийся Гин, - культурное мероприятие удалось на славу! И удивительно просто, как это они там, в Сейретее, без меня столько жили?..
- "Змеелис, 1 шт.", - записал Заэль. Подумал, добавил. - "Пугается рыжей дамы с... выразительными глазами и объяснений с бывшим лейтенантом".
На будущее пригодится - надо же знать слабые места Ичимару, который и гнева Владыки нимало не опасается.
Сейретей привычно вздрогнул, шинигами не менее привычно разбежались по углам - Кучики-тайчо решил непременно украсить коллегу лепестками или же вырезать из него что-то фигурное, коллега довольно скалил зубы и давил авторитетом... то есть силой, которая у него была вообще дикой и неприрученной в отличие от ручных банкаев прочих.
Остальные капитаны махнули рукой на обоих и пошли работать дальше. Ренджи вздохнул и отправился загодя составлять смету расходов на ремонт.
Трудовые будни Готея продолжались.