Самый вкусный тортСириус Блэк жив и оправдан, ибо вместо того, чтобы упасть в арку, наш герой поскользнулся, ударился головой о твердый пол и до конца сражения провалялся в беспамятстве. О чем его дражайший крестник Гарри не устает ехидно напоминать.
Северус Снейп жив за компанию. ;)
В этот прохладный сентябрьский вечер мрачный дом на площади Гриммо принимал гостей. Дверь, тоскливо скрипнув, отворилась, проглатывая очередную фигуру в темном плаще, и вновь глухо захлопнулась.
Все это, по мнению черной, в рыжих подпалинах, кошки, выглядело крайне подозрительно. Нежданные гости, все как один закутанные в черные мантии, с легким хлопком появлялись на крыльце дома, а затем так же бесследно исчезали в пасти этого пугающего здания. Происходящее было похоже на какой-то дурно пахнущий и странный заговор. Зверек, недовольно дернув хвостом, развернулся и торопливо поспешил подальше от хмурого места.
Тем временем в тускло освещенной кухне за столом собрались лучшие умы современности. Их лица, серьезные и сосредоточенные, вкупе с черными мантиями и плохим освещением выглядели особенно зловеще.
Гарри Поттер и Драко Малфой задумчиво взирали друг на друга с разных концов стола, раздумывая над тем – а стоит ли им затеять очередной спор или лучше подождать для приличия? Бывший слизеринец лишь тоскливо вздыхал, озираясь вокруг, и наигранно брезгливо проверял столешницу на предмет грязных пятен. Гарри в ответ только качал головой, насмешливо фыркая всякий раз, когда Малфой начинал морщиться.
Рон Уизли, чувствовавший себя в этой разношерстной компании очень неуютно, разглядывал свои ногти, а его сестра и по совместительству жена Гарри Поттера в это время суетилась у плиты, пытаясь сварить кофе для всех присутствующих.
— Мы ждем кого-то еще? – нарушил молчание Северус Снейп, с легкой опаской косясь на Луну Лавгуд, которая что-то увлеченно рисовала на листке бумаги. Выходило не очень, но постепенно проявляющиеся в портрете черты до боли напоминали крючковатый нос и нахмуренный лоб одного небезызвестного зельевара.
— Невилл обещал быть через пару минут, — подал голос Джордж Уизли.
— А как же Чарли? – удивилась профессор МакГонагалл. – Он не приедет?
— Нет, — покачал головой Джордж. – Он прибудет только ко дню рождения, у новорожденных драконов в их заповеднике началась лихорадка.
Вновь воцарилось молчание, изредка прерываемое кашлем разболевшегося Виктора Крама и злобным сопением Сириус Блэка, который кидал хмурые взгляды на Снейпа. То, как Гарри смог уговорить крестного на то, чтобы устроить здесь совещание по одному очень важному вопросу, для всех так и осталось загадкой.
Наконец, в прихожей раздался грохот, оповестивший всех собравшихся о появлении Невилла Лонгботтома, вслед за чем портреты в холле разразились гневными воплями, а раздраженный Сириус вновь отправился их успокаивать.
— Итак, на повестке дня стоит серьезный вопрос, — начал Гарри Поттер, когда портреты благополучно утихомирились, Невилл был усажен на свободный стул, а горячий кофе разлит по чашкам.
— На повестке вечера, — хмуро буркнул Малфой, который то и дело ежился под хитрым взглядом Джорджа, явно решившего сотворить очередную пакость.
Гарри лишь смерил Малфоя скептическим взглядом и продолжил:
— Итак, вопрос: что же все-таки подарить Гермионе Грейнджер и…
— И какого черта здесь делают оба этих слизеринца? – внезапно прервал его Сириус.
— Почему меня сегодня все время кто-то перебивает? – возмутился Гарри, оглядываясь на крестного.
— Но мой вопрос тоже не лишен оснований, согласись.
— Гермиона Грейнджер, — холодно отчеканил Снейп, — всегда была самой способной и лучшей ученицей среди…
— Ага, а еще: «Я тайно в нее влюблен», — Джордж состроил забавную гримасу, пародируя бывшего преподавателя.
— Мистер Уизли! – воскликнул Северус, приподнимаясь со своего стула.
— Ну а ты? – Сириус кивнул в сторону Драко, бесцеремонно прерывая монолог Снейпа.
— Грейнджер вступилась за меня на оправдательном процессе, — спокойно отозвался Малфой. – И это единственная, прошу заметить, причина, вынудившая меня присутствовать в этом… в этой… дыре. Не могу же я отказать на прямое приглашение, присланное самой именинницей.
— И если уж говорить о праве каждого из присутствующих выбирать этот чертов подарок, — никак не мог успокоиться Снейп, — то что здесь делает ее брошенный бывший муж и давний отринутый поклонник?
Крам тут же вскинулся, собираясь ответить что-то колкое, а Рон лишь тоскливо вздохнул, не желая обсуждать тему своих отношений с Гермионой.
— Быть может, мы все-таки перейдем к обсуждению подарка? – неуверенно предложил Невилл, стремясь избежать очередного спора.
— Прекрасная идея, Лонгботтом, — тут же кивнула МакГонагалл. – Я предлагаю какую-нибудь редкую книгу из…
— О Мерлин, профессор! – перебила ее Джинни Уизли. – У Мионы такое количество книг, что она может отапливать ими камин до следующей осени! Вот если бы что-нибудь оригинальное…
— Цветы? – неуверенно спросил Рон, но тут же съежился, ощутив на себе скептические взгляды всех «заговорщиков». – Оригинальные цветы, — попытался оправдаться он.
— Нет, — Джинни уверенно помотала головой. – Нужно что-то такое… что-то такое, чего она в тайне желает, но отчего-то не может признаться. Что-то такое, о чем она наверняка упоминала вскользь, но никто не обратил внимания…
Джинни задумалась, подперев рукой подбородок. Гарри откинулся на спинку стула, чеша затылок и пытаясь припомнить, что же такое особенное может любить Гермиона, но при этом ото всех это скрывать.
— А почему вы расстались? – вдруг ни с того ни с сего задал вопрос Малфой.
— Что? – Рон удивленно поднял голову.
— Я спрашиваю, — Драко тяжело вздохнул, будто бы повторение фразы стоило ему неимоверных усилий, — почему вы двое развелись? Нет, лично мне это не интересно, но в этом может быть сокрыт ответ на интересующий всех вопрос.
— Как наш развод может быть связан с подарком? – снова удивился Рон, даже позабыв разозлиться на то, что Малфой лезет не в свое дело.
— Ну, она же не просто так бросила тебя после всех лет вашей, гм… дружбы.
— Ты что, намекаешь на любовника?! Моя Гермиона… — Рон поднялся, сжимая кулаки и явно собираясь ими воспользоваться.
— Уже не твоя, — хмыкнул Драко, нисколько не отреагировавший на вспышку ярости своего старого недруга.
— Рон, успокойся, пожалуйста, и сядь. Это же Драко, — Гарри лишь усмехнулся, когда Малфоя передернуло от собственного имени, произнесенного Поттером. – Но отчасти он прав. Кто-нибудь замечал в поведении Мионы что-то необычное?
Вновь воцарилась тишина.
— Эм… — неуверенно подала голос Джинни. – В общем, где-то полгода тому назад Гермиона заинтересовалась… одеждой. Я хочу сказать, что она никогда не заостряла внимания на внешнем виде, а тут вдруг спросила меня, что сейчас модно в аристократической среде. Я очень удивилась и даже не знала, что и посоветовать. Сказала тогда, чтобы она обратилась к Драко…
Джинни замолкла, зато Малфой, выглядевший несколько напряженным, все-таки не выдержал и произнес:
— Она прислала мне письмо, видимо, вняв твоему совету, — он небрежно кивнул в сторону Джинни. – И я… я счел, что будет невежливо с моей стороны отказать в помощи «утопающему».
— Малфой, признайся честно, — вдруг весело прервал слизеринца Джордж. – Это твоя благородная жена настояла, чтобы ты присутствовал на сегодняшнем собрании? Наверняка сказала, что ты не можешь отказать Гермионе в такой малости, как посещение ее дня рождения. И с одеждой ты решил помочь Мионе только после увещеваний Астории, так?
— Ты что, хочешь сказать, что я подкаблучник? – тут же возмутился Драко.
— Так. Хватит! – Гарри неожиданно для всех со всей силы хлопнул ладонью по столу. «Не злите Главу Аврората», — как иногда шутливо приговаривала Джинни.
— Ну что, уже и поспорить нельзя? — хором откликнулись Джордж с Драко, вызвав легкие улыбки у всех собравшихся. После завершения войны многие лезли на стену, не представляя, чем себя занять, а возможность "сцепиться" со старыми добрыми врагами возникала нечасто.
— А почему все это вообще происходит в моем доме? – вдруг развязно протянул Блэк. Пока шло обсуждение, он незаметно для всех устроился на старом диванчике у стены, прихватив с собой бутылку ирландского виски.
— Потому что здесь она нас точно не найдет и не сможет помешать нашему загово… обсуждению. Гермиона вообще недолюбливает этот дом, — терпеливо объяснил Гарри. – Еще что-то необычное в поведении Мионы кто-нибудь заметил?
— Да… — начал Рон. – Она интересовалась, можно ли где-то, кроме самого родового поместья, обнаружить родословную семьи. Я не знал, что ответить, так как мы никогда не вели ничего подобного.
— Это же самое она спросила и у меня, — кивнула МакГонагалл. – Она интересовалась родословной Блэков, как я поняла, но причину не сказала.
— Блэков? – удивленно переспросил Сириус. – На кой Мионе моя родословная?
— Чего не знаю, того не знаю, — развела руками директор. – Но я смогла отыскать печатную копию специально для Гермионы в одной из секций Национальной библиотеки.
Сириус нахмурился, о чем-то размышляя. Зато Снейп внезапно заговорил:
— Примерно в то же время Гермиона прислала мне сову с письмом с просьбой оценить совместимость некоторых ингредиентов. Я очень удивился, так как по всему выходило, что миссис Уизли, вернее, тогда уже миссис Грейнджер варит усовершенствованное любовное зелье.
— Что значит «усовершенствованное»? – переспросил Гарри.
— Замедленного действия, — усмехнулся Снейп. – Эффект проявляется постепенно, не вызывая особого внимания со стороны окружающих, что, в свою очередь, позволяет уменьшить шанс того, что жертва выпьет противоядие. И как только с таким знанием зельеварения вас приняли в мракоборцы, Поттер, — язвительно закончил Снейп.
Гарри лишь нахмурился, но промолчал.
— Да-да, она заходила ко мне в лавку, спрашивала некоторые ингредиенты, — озадаченно кивнул Джордж. – Чешуя дракона определенной породы – ее сложно достать, но Чарли мне помог.
— Мотоцикл, — вдруг убежденно произнесла Луна, рассматривая законченный портрет Снейпа. Джордж, заглянувший девушке через плечо, лишь залился смехом и закусил рукав рубашки, дабы не перебудить все гобелены в прихожей.
Все ждали продолжения, но девушка, видимо, посчитала, что все необходимое она уже сказала.
— Что — «мотоцикл»? – не выдержал наконец Гарри, не обращая внимания на вытянувшееся в ужасе лицо Снейпа, когда тот увидел «шедевр» Луны.
— Она искала какую-то запчасть – я случайно узнала. Мы столкнулись в маггловском магазине, мне нужны были составляющие для крифакуса.
— Для крифакуса? – бровь Снейпа взлетела вверх.
— Это прибор для выявления крикоксов.
— Крикоксов? – голос Снейпа стал тусклым и грустным.
— Это…
— Неважно, кто это, — устало вздохнул Малфой. – Важно, зачем ей понадобилась запчасть для мотоцикла, ингредиенты для любовного зелья и информация о родословной Блэков. И еще сведения о веяниях аристократической моды.
Блэк нахмурился еще сильнее, озадаченно уставившись на стакан в руке.
— Хм…
— Что? – все взгляды присутствующих обратились к хозяину дома.
— Хм… — продолжил он в том же тоне.
— Сириус! – не выдержал Гарри.
— Да нет, просто… — теперь Сириус косился на стакан в своей руке с примесью то ли страха, то ли просто опасения. – На мой день рождения, а я был очень удивлен, что кто-то знает об этом пропащем дне… Ну так вот, на мой день рождения мне пришел подарок – необходимая запчасть для мотоцикла, которую я никак не мог найти, и бутылка чудесного ирландского виски. Запчасть, к слову, подошла идеально, хоть я и опасался, что это – чей-то глупый розыгрыш. Да и виски… был хорош.
— Мерлин, — выдохнула Джинни, — сколько ты уже выпил, Сириус?
— Почти всю бутылку, — нечетко отозвался тот.
Северус вдруг неожиданно хрюкнул, подавившись смешком, отчего Драко покосился на крестного с легким недоумением.
— Сириуса Блэка на старости лет опоили любовным зельем, — продолжал веселиться зельевар. Улыбка у него была странная и на лице смотрелась настолько инородно, что даже Малфой не выдержал и осторожно отодвинулся от Снейпа.
— А родословная ей нужна была, чтобы узнать дату его рождения! – воскликнул Невилл.
— А ингредиенты, конечно же, для зелья… — ошарашенно протянул Джордж, пораженный открывшейся истиной.
— А платья? – спросила Джинни.
— Может быть, хотела произвести впечатление, — пожал плечами все еще изумленный Гарри. Сириус в это время безмолвствовал и тупо смотрел на янтарную жидкость в стакане. Ее было уже совсем немного.
— Но это же чудесно, — вдруг светло улыбнулась Луна. – Теперь мы знаем, какой подарок нужен Гермионе!
— Какой? – на свою голову спросил Сириус, постепенно приходя в себя.
Взгляды присутствующих, будто бы по команде, обратились к Блэку. Хищный огонек, зажегшийся в глазах каждого из заговорщиков, заставил мужчину побелеть, посинеть, а затем покраснеть. Перебрав все возможные цветовые гаммы лица, Сириус, чуть покачиваясь, поднялся и попятился назад, опираясь на стену. Но бежать было некуда.
* * *
— Нет! Нет, вы не заставите меня это сделать! – вопли и крики разносились по всему второму этажу.
— Но, Сириус, — увещевал его спокойный и невозмутимый Гарри, — тебе ли бояться женщин?
— Нет! Вы что придумали?! Убери свои руки, Нюниус! Гарри, Гарри, пожалуйста, не позволяй им…
— Бедняжка, — наигранно печально вздохнула Джинни, с наслаждением потягивая кофе в гостиной. – Как сопротивляется-то. А ведь в его-то годы стресс противопоказан для здоровья.
— Сам виноват, — равнодушно отозвался Малфой, задумчиво рассматривая лежащие перед ним разноцветные ленточки. – Не надо было принимать подарки от незнакомцев, да еще и пить невесть какой виски. Как считаешь – зеленая или желтая?
— Лучше красную с золотым, — ответила Джинни. – Он же все-таки был гриффиндорцем.
— Да, пожалуй и правда… Невилл, ты закончил с кремом?
— С клубничным – да, еще ванильный остался, и корж надо допечь.
— Торт – это же так банально, — протянула Джинни, закидывая ноги на подлокотник близстоящего кресла.
— Зато какая будет начинка, — нехорошо ухмыльнулся Драко, и от его ухмылки Джинни пробрало до самых костей.
* * *
Сияющая именинница, словно бабочка, порхала по дому от одного гостя к другому. На одном из столов были свалены многочисленные подарки.
— Чтобы она ничего не заподозрила, — строго сказал Гарри под конец того злополучного собрания, — каждый должен подарить ей что-нибудь символическое.
Джинни не удержалась и, тихо хихикая, положила к остальным подаркам свой собственный – эротические чулки в сетку, упакованные в милую красно-розовую коробочку.
— Сегодня – точно пригодится, — весело сказала она в ответ на скептический взгляд Малфоя, когда утром заворачивала вещицу.
Драко, недолго думая, прикупил гриффиндорке изящный кулон, который на поверку оказался заколдованным и в необходимый момент должен был спеть какую-то донельзя похабную песенку.
МакГонагалл все-таки не удержалась и решила вручить бывшей ученице одно из редких изданий книги по Древним Рунам. Книга выглядела столь ветхой, что, казалось, рассыплется в любую секунду. Джордж, завидев сей фолиант, задумчиво пробормотал что-то про то, что нельзя дарить подарки, которым столько же лет, сколько и тебе самому, после чего заработал от МакГонагалл вполне осязаемый подзатыльник. Рон с Крамом принесли цветы, причем оба – ярко-красные розы. И теперь двое неудавшихся ухажеров раздраженно сопели друг на друга, изредка споря о том, чей букет больше, а чей – лучше пахнет.
Луна, судя по виду подарка, принесла тот самый крифакус, а Невилл не удержался и притащил уродливый, но безумно понравившийся Лавгуд, кактус. Кактус жутко вонял, посему несчастное растение вынесли во двор, дабы отпугнуть от еды мух, а заодно и не в меру прожорливых гостей. Джордж, тихо посмеиваясь, колдовал над пока спрятанным в кладовке тортом, пытаясь придать двум фигуркам на его вершине пошлую позу и изменить одну из голов на голову Сириуса Блэка. Гарри, нашедший друга за сим занятием, сначала попытался отобрать разнесчастные фигурки у Джорджа, но затем проникся, и они продолжили колдовать уже вместе. Откуда вообще взялись эти вылепленные из сахара человечки, не знал даже Джордж. Но он клятвенно заверял Гарри, что, когда он отыскал торт в одной из комнат, они уже были здесь.
— И чего это Миона такая счастливая? – шепотом спросила Джинни у ехидно смеющегося мужа, когда тот выходил из кладовки. – И что вы с Джорджем там делали?
— Просто я ей сказал, что Сириус сегодня придет, — как ни в чем не бывало отозвался тот, начисто проигнорировав второй вопрос. Джинни еще раз пристально окинула Гарри взглядом, а потом просто махнула рукой.
* * *
Слегка пьяная Гермиона, уединившись с Северусом Снейпом в беседке возле своего дома, что-то с энтузиазмом ему втолковывала. Тот изредка кивал и отчаянно жестикулировал, донельзя увлеченный беседой. Гости в тот момент допивали очередной ящик сливочного пива, щедро разбавленного огневиски, и уже затягивали песни. Кто-то даже попытался крикнуть «Горько!», но его вовремя остановили, напомнив, что еще не время, и что Сириуса здесь пока нет.
А в кладовке в это время огромный бисквитный торт, покрытый тремя слоями разноцветного крема, подозрительно пыхтел, ворчал и явно пытался что-то поведать этому миру.
— Ненавижу… ненавижу эту самодеятельность, этих инициативных, безмозглых… заговорщиков! – продолжал пыхтеть торт. – Кем они себя возомнили?!
Перевязанный, а вернее, связанный Сириус Блэк отчаянно пытался пошевелиться или хотя бы чуть-чуть ослабить путы, дабы выбраться и разорвать этот торт на мелкие кусочки изнутри. Но кто-то (а Сириус даже прекрасно знал — кто) заколдовал ленточки, придав им поистине железобетонную прочность. Сириус кое-как уселся внутри огромного торта и тряхнул головой, пытаясь избавиться от свисающей со лба ленточки. Судя по ощущениям, на голове у него был до безобразия гигантский бант. Бант! Он что – декоративный пудель?!
И ведь он даже не мог кричать – Нюниус наложил на него заклинание, понижающее громкость голоса. Так что пределом возможностей Сириуса, как ехидно выразился Гарри, был томный шепот.
— К тому же, — продолжил его невыносимый крестник, — тебе не в первой молча валяться в сторонке.
Если бы мог, Сириус бы тогда зарычал и отвесил этому паршивцу подзатыльник – Гарри до сих пор не мог удержаться и не напомнить о том, как позорно тогда Сириус избежал сражения в Министерстве Магии.
— Как он мог сговориться с моим злейшим врагом? – продолжал ворчать Блэк. – С Нюниусом! Предатель!
Внезапно шум снаружи усилился, а торт опасно качнулся. Блэк ощутил почти панический страх, осознав, что этот громадный шедевр кондитерского искусства имени Невилла Лонгботтома куда-то везут, и Сириус даже догадывался куда.
— И между прочим, совсем невкусный крем, — проворчал он. Мужчине удалось слизнуть часть крема изнутри, ибо никто даже и не побеспокоился о том, чтобы оградить пленника от таких неудобств, как торт, размазывающийся по коже при каждом неосторожном движении. При попытке откусить кусочек Блэк потерпел неудачу, ибо бисквит, который, видимо, пек тот же самый Лонгботтом, был еще крепче, чем те ленточки, которыми связали Сириуса.
— Гермиона, — донесся сквозь толстый слой торта ненавистный голос крестника, — двадцать пять лет исполняется лишь раз в жизни!
— И это будет последний раз, — мрачно пообещал Сириус, — когда у вас вообще что-нибудь исполнится.
— Поэтому я, — тем временем продолжал Гарри, — решил, что мы просто обязаны преподнести тебе достойный подарок! Этот торт символизирует не только нашу бесконечную к тебе любовь, но и то, что нам важно видеть тебя счастливой. А ради этого мы готовы пойти на многое.
— На многое готов пойти я. Лишь бы выбраться отсюда, — еще мрачнее продолжил Блэк, впрочем, отлично понимая, что его никто не слышит.
— Э… — внезапно протянул с той стороны торта Невилл, — пробовать я бы не советовал…
Видимо, радостная Гермиона решила вкусить сей шедевр.
Почему он до сих пор не слышит хруст ее сломанного зуба, Сириус не понимал.
— А что тогда? – голос именинницы был явно не самым трезвым, но наполненный таким энтузиазмом, что Блэк почувствовал непреодолимое желание впитаться в этот самый торт вместо крема.
— Открой его! – вдруг воскликнул Северус Снейп, отчего гости и Блэк вместе с тортом подскочили в ужасе. Этим Снейп не ограничился и залился полубезумным пугающим смехом, в котором слышалось что-то отчаянное.
— Северусу не наливать! – тут же среагировала Джинни и, судя по тому, что смех Нюниуса начал отдаляться, девушка решила увести профессора от греха подальше.
Внезапно верхняя часть торта слетела, и Сириус тут же зажмурился от яркого света. Впрочем, уже через мгновение солнце загородила копна каштановых извечно наэлектризованных волос, принадлежавшая одной гриффиндорке, возжелавшей заглянуть внутрь кулинарного шедевра.
— Вообще-то, — раздался неуверенный голос Гарри, — мы думали, что Сириус сам вылезет из…
Но его слова заглушил счастливый визг Гермионы, которая, радостно захлопав в ладоши, повисла на шее у Поттера.
— Получилось! – воскликнула она и, снова забравшись на торт по наколдованной лестнице, направила палочку на Блэка: —
Мобиликорпус!
Через пару секунд Блэк уже торжественно поднимался над тортом во всем своем великолепии. Отвратительный бант на голове согнулся пополам и теперь закрывал Сириусу весь обзор.
«Слава Мерлину, хоть штаны не сняли», — подумал Блэк про себя.
— Какие красивые ленточки, — восхитилась Гермиона, — а что это за узел?
— Спроси у Драко, — озадаченно ответил Гарри, пытаясь понять реакцию Гермионы – та не то чтобы была особенно заинтересована «начинкой» своего праздничного торта.
— Гермиона, — мягко начал Сириус, — ты не могла бы меня развязать?
— А ты обещаешь не кусаться, не пинаться и не гоняться за Северусом?
— Обещаю, — прорычал Сириус в ответ.
— А еще не лягаться и не бросаться на гостей?
— Обещаю, — рык мужчины был больше похож на львиный, нежели человеческий.
Гости, окружившие парочку и с наслаждением наблюдавшие за представлением, пугливо отступили назад.
— Честное гриффиндорское? – продолжала вредничать Гермиона.
— Да!
— Ну хорошо, — девушка легко взмахнула палочкой, и ленты приняли свою обычную жесткость. Сириус, не дожидаясь, пока его развяжут, сам разорвал их на части. Уже собираясь высказаться в полный голос, который именинница ему так же вернула, он удивленно примолк, оставленный поднятой вверх рукой девушки.
— Я давно хотела какой-то особенный подарок, — внезапно начала Гермиона. – А год назад на моем дне рождения Сириус сказал одну фразу…
Девушка нехорошо прищурилась, отчего Блэк почувствовал себя крайне неуютно.
— Так вот, Сириус сказал, что ничто и никогда не сравнится с днем рождения Джеймса Поттера, и уж точно не мне – гриффиндорской отличнице-всезнайке — с ним тягаться. Поэтому, — Гермиона лукаво улыбнулась, — я решила показать Сириусу на его собственной шкуре, что такое настоящая шалость!
Слушатели заинтересованно замерли.
— Дело было за малым – задать вопросы нужным людям и обязательно начать с Джинни. Ведь если рассказать о чем-то нашей общей рыжеволосой подруге, об этом гарантированно узнает каждый!
Джинни в ответ лишь самодовольно кивнула и продолжила слушать со все более возрастающим интересом.
— Затем нужно было задать нужные вопросы Драко, Рону, профессору МакГонагалл и Джорджу. Конечно, пришлось покопаться, чтобы выведать дату рождения Сириуса, но это того стоило. И конечно же, зелье варить я не стала – зато подговорила Северуса, чтобы он ввел вас всех в заблуждение… А про мотоцикл, если честно, я узнала случайно, но не могла этим не воспользоваться. Безусловно, я не была абсолютно уверена, что все пойдет согласно моему плану… но Северус заверил меня, что он сделает все возможное, дабы план сработал, как надо. Ну а идею с тортом с начинкой в виде Сириуса я аккуратно подкинула Луне еще давно, — Гермиона довольно усмехнулась. – Я показывала ей свадебные торты, прося подобрать подходящий якобы для моей подруги-магглы. Ну а между делом я упомянула, что магглы иногда помещают в торты людей, чтобы произвести впечатление на именинника.
Гермиона наконец замолчала, продолжая довольно улыбаться, а Сириус Блэк все с тем же ярко-красным бантом на голове так и застыл, уставившись на гриффиндорку. Глаз его потихоньку начинал дергаться.
— Гермиона… — пораженно выдохнул Рон. – Ты… ты… Вот это да!
Девушка лишь улыбнулась, полуприсев в кокетливом реверансе.
— Жаль только, что Северус слишком много выпил и не способен вдоволь насладиться плодами собственной работы, — вздохнула Гермиона и бодро закончила: – Но ничего! Не в последний же раз у меня день рождения!
Сириус задумчиво стряхнул с себя последние остатки ленточек, а потом вдруг плотоядно усмехнулся:
— А у нас ведь и вправду может с тобой что-нибудь получиться, Грейнджер. Я смотрю, ты не так уж и безнадежна, — и медленно двинулся на Гермиону, не убирая с лица хищной ухмылки.
— Сириус? Сириус, ты чего? Сириус, стой! – именинница осторожно попятилась назад, а затем и вовсе развернулась и побежала во всю прыть. Ее шифоновое салатовое платье длиною до колен развевалось, приоткрывая длинные стройные ноги, о чем Блэк не преминул ей тут же сообщить.
— Горько! – внезапно выкрикнул пьяный Невилл. Гости поначалу удивленно на него взглянули, а затем все вместе подхватили: — Горько!
Под заливистый хохот Джинни Сириус Блэк все-таки нагнал свою добычу и, легко перекинув девушку через плечо, бодро насвистывая, отправился дальше — туда, где не было настырной и чрезмерно любопытной толпы.