Глава 1– Наша девочка идёт в особый класс!
Миссис Сэллем громко произнесла эти слова, словно зачитывая смертный приговор. Глаза её покраснели и были полны слёз, а щёки, наоборот, посинели, так как по ним растеклась волшебная тушь.
У мистера Сэллема задёргался левый глаз.
Все молчали. Одиннадцатилетняя Майя Сэллем, главная виновница события, сидела на стуле, поджав ноги. Её отец, нахмурившись, сказал:
– Дай-ка взглянуть.
Жена протянула ему письмо, написанное зелёными чернилами. И громко, совсем не как леди, шмыгнула носом.
Сегодня был ужасный день, хотя Майя толком не понимала, почему. Разве мама и папа были шокированы тем, что она – сквиб? Конечно, нет. Её родители давно знали об этом. Так же, как и знали, что ей ни к чему волшебная палочка, котлы и магические учебники. И всё же они до конца надеялись, что девочка лишь слегка отстаёт в развитии от своих сверстников. Что, может быть, её способности проявятся перед самым поступлением в Хогвартс. Ведь в волшебном мире постоянно происходят чудеса.
Они верили в чудо, а его не произошло. Все их надежды рухнули, как самоубийца с крыши коттеджа.
Майе было жалко на них смотреть. Ей казалось, что мама с папой чересчур сгущают краски. Ведь главное, что все живы и здоровы, а некоторые умеют обходиться вовсе без магии – те же маглы, например. Если ты – сквиб, то это не повод ставить на себе крест, не правда ли?
Но родители и слушать этого не хотели. Двое талантливых волшебников, они всегда мечтали о том, как их дети добьются немыслимых высот в волшебстве. Возможно, даже станут великими и известными. Но Майя была единственным ребёнком, а теперь ещё и выяснилось, что не быть ей великой волшебницей. Мистер и миссис были в отчаянии. Их не обрадовало даже то, что Майя поедет в Хогвартс, как все нормальные дети волшебников. Правда, учиться она будет в особенной группе для сквибов, по специальной программе, которая в каком-то смысле является экспериментом. Ещё никто не знает точно, могут сквибы обучаться волшебству или нет. Возможно, Майя поможет это выяснить.
– Особая группа, – сквозь зубы проговорила миссис Сэллем. – Моя дочь в группе для сквибов, словно какой-то… Отброс!
Она зарыдала.
– Ну, будет, будет тебе, – пробурчал мистер Сэллем, стараясь не смотреть на дочь.
Майя смотрела в окно.
«Видимо, – думала она, – если меня зовут в особый класс, то я тоже особенная».
Мысль была радостной.
Майя посмотрела на Блуберри, та моргнула в ответ.
***
Блуберри – так звали Майину кошку. Она была очень толстая, круглая, как шар для снукера. Шерсть у неё была гладкая, иссиня-чёрная, и глаза тоже синие. Как две большие черничины.
Блуберри была не очень умная и много шумела, особенно по ночам, чем частенько раздражала Майиного папу. Но Майя её обожала. Они никогда не расставались, и конечно же, в Хогвартс тоже поехали вместе.
Майя прибыла в Хогвартс так же, как и все – в маленькой лодке по Чёрному озеру. Она сидела вместе со всеми во время сортировки, как обычная первокурсница. Никто не обратил внимания, что одна маленькая девочка так и не примерила Сортировочную шляпу, а когда начался банкет, к ней подошла высокая стройная девушка и отвела за отдельный стол.
Девушку звали Эви Квимби. Она тоже училась в особом классе – уже пять лет, но пока её результаты нельзя было назвать блестящими.
У Эви было красивое волевое лицо, светлые глаза. Её, казалось, ничто не могло смутить или повергнуть в шок. Кроме неё, в классе был ещё третий ученик – Анжело Каваллини. Он в тот вечер выглядел неважно, будто был простужен, и не проронил ни слова. Майя толком не разглядела его лица, так как он проспал почти весь банкет, уткнувшись носом в скатерть. Время от времени он напоминал о себе, глухо кашляя. Зато Эви болтала без умолку. Она была очень эмоциональна и, как оказалось, хорошо рассказывала истории.
После банкета, когда все разошлись по спальням, Эви и Майя долго лежали в постелях и разговаривали в темноте. Эви рассказала ей множество школьных баек, в том числе об ужасном завхозе, который ест по ночам неосторожных детей. Он тоже сквиб, как и они, и при свете дня не страшен – заколдовать не сможет. Но ночью превращается в монстра, который жаждет крови, поэтому берегись!
После этих слов Эви заснула как убитая, а Майя долго лежала, глядя в потолок. Но скоро сон сморил и её.
***
Лишь на следующее утро Майя сумела разглядеть Анжело Каваллини вблизи. Это случилось так: он вышел из соседней спальни ей навстречу, и они чуть не впечатались друг в друга на лестнице.
Он был наполовину итальянец. Он выглядел таким больным и помятым, что Майе стало его жалко. Было видно, что Анжело действительно простужен, и очень сильно. Пожалуй, ему сегодня не стоило вставать с кровати. Но, как ни странно, он был в хорошем настроении. Он улыбался, да так радостно, будто шёл на праздник. Когда он увидел Майю, то улыбнулся ещё шире. Он пробормотал в нос какие-то извинения, потом представился и, видимо, хотел её обнять, но вместо этого громко чихнул.
К счастью, он вовремя прикрыл нос ладонью, после чего стремительно пошёл к умывальнику.
Эви объяснила, что английская погода плохо воздействует на Анжело. Каждое лето он проводит в Италии, у бабушки с дедушкой, и каждую осень по возвращении в Лондон подхватывает простуду.
– Ты осторожнее, а то он ещё тебя заразит, – сказала она негромко.
Когда Майя вошла в класс, первое, что она увидела – это огромный шкаф для одежды, заслоняющий собой окно. В шкафу самозабвенно копалась какая-то женщина. Роста она была невысокого, зато очень выдалась в ширину. Она была одета в ярко-жёлтое платье с цветочками. Волосы у неё были розовые, стянутые в пучок, в который были воткнуты два простых карандаша.
– Здравствуйте, – сказала Майя.
Женщина обернулась.
– Здравствуй, здравствуй! – радостно воскликнула она.
Странное дело: её круглое лицо с большим ртом, носом картошкой и близко посаженными глазами было совершенно обычным, даже некрасивым, но когда она улыбалась, то казалась самой прекрасной женщиной на свете. Она вся будто светилась изнутри каким-то добрым, ласковым светом.
Дверь громко хлопнула.
– Мисс Бетти, – послышался голос за спиной у Майи. – Доброе утро. Как хорошо, что вы смогли добраться до нас! Я за вас переживал.
– Анжело, мальчик мой! – Мисс Бетти заключила его в объятия, как родного. – Как твоё здоровье?
– Не жалуюсь, – ответил Анжело, чудовищно шмыгнув носом.
Тут в класс вбежала Эви. Все сели на свои места, и урок начался.
Первые тридцать минут мисс Бетти увлечённо показывала классу разные предметы, изобретённые маглами. Она объясняла, как работают все эти предметы, и какие волшебные аналоги у них есть. Оказывается, можно прожить счастливую, интересную жизнь даже без магии!
С удивлением Майя узнала, что Анжело был не совсем сквиб; он колдовал хуже, чем его ровесники, но всё же кое-что ему удавалось. Поэтому мисс Бетти дала ему простое упражнение на заклинания, а Эви с Майей получили по стеклянному бокалу. Учительница объяснила, что когда дети-волшебники ещё не контролируют свои силы, то могут неосознанно двигать предметы с помощью магии, поднимать их в воздух или менять их цвет. Это и предстояло выполнить девочкам. Но, сожалению, ни у Майи, ни у Эви ничего не выходило.
Спустя какое-то время Эви и Анжело сидели, подперев щёки руками, и наблюдали за тем, как Майя пытается колдовать.
Майя была взвинчена. В классе было очень тихо. Уже почти пятнадцать минут она смотрела на бокал, пытаясь включить скрытую магию. Никаких признаков.
И вдруг в этой тишине Анжело чихнул – так громко, что все подскочили. Всё произошло очень быстро: от неожиданности Майя ойкнула, и пребольно ударилась локтем об парту.
Звон стекла.
Мисс Бетти метнулась к парте.
– У меня получилось? – спросила Майя, потирая локоть.
– Нет, Майя, – мягко сказала учительница. – Ты его случайно задела, и он упал на пол и разбился. Но не огорчайся, ведь это лишь твой первый урок.
– Ничего, мэм, я сейчас подберу осколки, – бодро сказала Майя.
Случись такое у неё дома, мама взмахнула бы палочкой над битым стеклом, и через минуту бокал бы стоял на столе, как новенький. Майе пришлось подмести осколки обычной магловской щёткой. Вполне вероятно, что ей всю жизнь придётся подметать пол именно так, но теперь это казалось не так уж страшно.
Конечно, на самом деле она была расстроена. Чуть-чуть. Но она не привыкла долго грустить, и скоро благополучно забыла этот случай.
***
Когда класс мисс Бетти шёл обедать, Эви вдруг остановилась посреди коридора.
– Майя, смотри.
Она указала на тощего старика с длинными волосами, который отчитывал каких-то второкурсников.
– Это и есть тот самый завхоз, солнышко, – сказала она потусторонним голосом, страшно выпучивая свои красивые глаза. – Про которого я тебе говорила. Жуууууткий тип.
Майя оборачивалась несколько раз, пытаясь разглядеть лицо Филча получше. Странно – но ей он вовсе не показался монстром.
И всё же Майя Сэллем побаивалась школьного завхоза, ведь Эви была старше почти на пять лет и знала гораздо больше, поэтому Майя верила её рассказам (хотя и точно знала, что кое-где Эви присочинила). Она поклялась себе ни за что не выходить в коридоры ночью.
Несколько учебных недель прошли спокойно. Правда, никто из ребят особо не продвигался вперёд, а Майя разбила ещё с десяток стаканов – и ни один с помощью магии. Но мисс Бетти была всё так же оптимистична, и подбадривала всех интересными историями о магловских изобретателях и учёных.
А в первой неделе октября случилось страшное.
Как-то ночью двери в спальне были закрыты неплотно, и Блуберри, воспользовавшись этим, сбежала.
Майя проснулась среди ночи оттого, что её кошка громко завывала где-то посреди коридора. Эви ничего не слышала – она привыкла спать с затычками в ушах.
Полная луна светила в окно.
Майя быстро поняла, что произошло. От мысли, что ей придётся ловить Блуберри в коридорах, по которым сейчас бродит монстр-завхоз, её охватил первобытный ужас. Тем не менее, вскоре она уже была на ногах – босых ногах. Майя так разволновалась, что даже забыла обуться. Непонятно, отчего она так дрожала – то ли оттого, что было зябко бежать по холодному каменному полу, то ли оттого, что вой Блуберри казался в десять раз громче в ночной тишине. У Майи волосы встали дыбом, как только она представила, что Блуберри сейчас перебудит весь замок!
Неожиданно в глаза ударил яркий свет.
Майя чуть не умерла от страха.
…Да, Эви предупреждала её, что Филч всегда появляется внезапно и непонятно откуда, и что если днём от него можно как-то спастись, то ночью – никогда, это верная смерть.
Она была так напугана, что не могла даже пикнуть, и просто стояла, как столб, вытянув руки по швам.
Глаза уже привыкли к свету, и Майя теперь видела лицо завхоза. На монстра он не сильно походил, как и тогда, просто был ужасно сердит.
– Что вы здесь расшумелись?! – прошипел он и так больно схватил её за руку, что у бедной девочки чуть не брызнули слёзы из глаз. – Сейчас же ночь!
– Простите, – наконец, шепнула она. – Простите… я просто ловила свою кошку, сэр.
Филч слегка потряс её.
– С какого ты факультета?
– Ни с какого, сэр. – Майя несколько раз моргнула. – Я из класса для сквибов, сэр…
Она даже и не заметила, как Филч ослабил хватку, а потом вовсе выпустил её руку. Он смотрел на неё долго и пристально, будто не веря её словам. Наконец, он опустил глаза и произнёс:
– Ну хорошо, ступай обратно. Только впредь больше не шастай по школе ночью. И скажи своей кошке, чтобы она утихла!
Блуберри услышала это и замолчала, как мышка, а через секунду стала прегромко мурлыкать.
Как хо-ло-дильник.
Тут Майя наконец-то почувствовала, как сильно она замёрзла. Но прежде, чем бежать в спальню и скорее забираться в тёплую постель, она оглянулась на мистера Филча. И в этот же миг ей показалось, что она всё поняла. Что же она увидела? Не монстра, не бездушного палача, каким его расписывала Эви. Она увидела одинокого Филча, старого человека, разочарованного в жизни, глубоко в душе – печального и обиженного на эту самую жизнь за то, что она с ним так обошлась. Он шёл по тёмному коридору, ссутулившись. А рядом с ним, у самых ног, шла кошка – его лучший и единственный друг.
«У меня, – подумала Майя, – есть Эви и Анжело, Блуберри, мама и папа, бабушки, дедушки, дяди, тёти и три кузины в Манчестере. А у мистера Филча нет никого, кроме кошки…»
Она вдруг почувствовала комок в горле. Вместе с Блуберри она вернулась в спальню и там долго лежала, отвернувшись к стене. Она думала о мистере Филче, но уже о другом – о настоящем, которого увидела сегодня. Она была доброй маленькой девочкой, поэтому от этих мыслей ей становилось грустно, даже хотелось всплакнуть. Ночью грустные мысли становятся ещё тяжелей.
После этого случая Майя много раз видела Филча в школе, но далеко не сразу решилась поздороваться с ним.
Это произошло в пятницу.
День был ясный, впервые за долгое время. С начала месяца шли нескончаемые дожди, но теперь, когда погода наконец-то улучшилась, почти вся школа выбежала на улицу – и в считанные минуты замок опустел. Хогвартский завхоз сидел один возле окна и явно наслаждался тишиной. Он не видел, как Майя подошла к нему, и поэтому, когда она вежливо сказала:
– Здравствуйте, мистер Филч! –
завхоз от неожиданности передёрнулся, будто его шарахнули по спине. Разумеется, Майя была готова к тому, что он рассердится и прогонит её прочь, но странное дело! – мистер Филч не прогнал её. Он очень удивился, когда услышал, как с ним здороваются. Наверное, ученики Хогвартса не так часто это делали.
Он ничего не ответил, а Майя, набравшись смелости, продолжала:
– Вы не помните меня, сэр? Я Майя Сэллем. Мы с вами столкнулись ночью в коридоре… Когда я искала свою кошку. Я из класса для сквибов.
– Да, я вспомнил тебя, – вдруг промолвил он. – Я сказал тебе, чтобы ты там ночью больше не шастала.
– Да. – Майя кивнула и осторожно улыбнулась. – Извините, сэр. Можно мне тут посидеть?
Молчание.
– Садись, – неожиданно кивнул он.
Майя устроилась рядом, правда, чувствуя при этом ужасную неловкость. Ей очень хотелось заговорить с Филчем о чём-нибудь, но она не знала, о чём с ним можно поговорить. Он молчал и старался не замечать её. Она робко, едва ли не виновато смотрела на него.
– Сегодня хорошая погода, не правда ли? – спросила Майя.
Мистер Филч покосился на неё краем глаза.
– Простите, сэр. – Она почувствовала, что её щёки горят. – А как зовут вашу кошку?
– Миссис Норрис, – последовал ответ.
Майя кивнула, рассеянно улыбаясь.
– Как здорово. А мою зовут Блуберри.
Снова повисла тишина. Майя порылась в карманах и нашла в одном карамельку. Не волшебную. Обычный мятный леденец.
– Хотите? – спросила она, протягивая Филчу конфету. Тот помотал головой. Майя, краснея, спрятала конфету обратно в карман.
– Сэр, – вдруг заговорила она, сбиваясь от волнения. – Пожалуйста, извините, если докучаю вам. Просто я хотела вам сказать…
– Что? – спросил Филч и посмотрел Майе в лицо. Она, жутко смутившись, снова пробормотала:
– Извините. Просто мне кажется, что вы – хороший… Я сразу догадалась, когда увидела, как миссис Норрис вас любит. Вы часто сердитесь, но на самом деле вы хороший.
Майя натянула юбку на колени. Юбка была серая, и вся в кошачьей шерсти. Она только сейчас это заметила.
– И ещё, сэр. – Она храбро продолжила: – Только не сердитесь, пожалуйста. Вы знаете, я тоже сквиб. Мои мама с папой жутко расстроились, когда им сказали. Они считают, что это позорно. А я считаю, что позорно – это быть злым и нечестным. Пусть лучше я никогда не научусь магии, буду сквибом, но достойным человеком…
Майя улыбнулась, по-прежнему не глядя на мистера Филча. Но если бы она подняла глаза, то увидела бы, какое странное у него сделалось лицо.
– А мисс Бетти говорит, что можно быть счастливым даже без магии… Вы очень хороший, мистер Филч, – сказала она. – Я правда так думаю. Мне просто хотелось, чтобы вы знали это, сэр.
Она быстро спрыгнула с подоконника, подбежала к мистеру Филчу и обняла его. Очень тепло, но слегка неловко. Может быть, через пару секунд мистер Филч обнял бы её в ответ – а может, рассердился бы и велел идти отсюда. Никто этого никогда не узнает. Майя отпустила его и убежала прежде, чем он успел опомниться.
Быстрые шаги по каменной лестнице. Их звук всё отдалялся, и очень скоро совсем утих. А мистер Филч долго стоял посреди коридора, не веря тому, что сейчас произошло.