Part of a Story автора GossipGirl90210 (бета: Nadenkee) (гамма: Morsmordre)    закончен   Оценка фанфика
Что, если Рождество вам придется праздновать в сказке? А вашим сопровождающим на Королевский бал будет сам принц? Фанфик был написан на конкурс фанфиков «Новогодняя сказка» в группе Dramione club! и занял почетную бронзу.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гермиона Грейнджер, Драко Малфой
Общий, AU, Любовный роман || гет || PG-13 || Размер: мини || Глав: 1 || Прочитано: 7182 || Отзывов: 2 || Подписано: 6
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 26.01.14 || Обновление: 26.01.14

Part of a Story

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Невероятная обложка от TayMay: https://pp.vk.me/c413131/v413131124/7d97/-ll1Ev2-8lM.jpg

Название: Part of a Story
Автор: GOSSIPGIRL90210
Бета/гамма: Nadenkee/Morsmordre
Категория: гет
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Драко Малфой/Гермиона Грейнджер
Жанр: Любовный роман
Саммари: Что, если Рождество вам придется праздновать в сказке? А вашим сопровождающим на Королевский бал будет сам принц? Фанфик был написан на конкурс фанфиков «Новогодняя сказка» в группе Dramione club! и занял почетную бронзу.
Предупреждение: OOC, AU
Дисклеймер: Все права на мир и героев принадлежат Дж. К. Роулинг
Размер: Миди
Статус: Закончен



Посвящается всем моим друзьям. Счастливого Нового Года!


Воздух Диагон Аллеи был пропитан духом Рождества. Маленькие магазинчики были украшены яркими гирляндами, меняющими свой цвет; золотые и серебряные ангелочки летали по воздуху, иногда приземляясь на большие рождественские венки, сделанные из ветвей ели и различных магических ягод. Заколдованные метлы сгребали свежевыпавший снег в большие сугробы. Пахло хвоей, мандаринами и морозом.
Гермиона медленно проходила мимо лавок, тщательно разглядывая витрины, и пыталась насладиться этим моментом. Спешащие по делам волшебники так и норовили задеть ее своими покупками, торчащими из больших ярких пакетов. Стоял только девятый час утра, а Диагон Аллея уже была переполнена суматошными магами.
Свернув за угол, Гермиона подошла к неприметной лавке, вывеска на которой гласила: «Part of a Story»*. Остановившись, она достала из кармана пальто волшебную палочку и прошептала заклинание. Дверь с тихим скрипом отворилась. Направляясь к прилавку, Гермиона бросила еще одно заклинание, и на табличке, висевшей на двери, появилась надпись «Открыто».
Лавка представляла собой один большой зал с множеством стеллажей. Здесь можно было найти зачарованных снеговиков разных размеров и расцветок, что распевали рождественские гимны; украшенные клетки для сов и крыс; теплые вязаные свитера с разнообразными буквами, рисунками и слоганами; забавные зимние шапки с ушами и рогами; рождественские свечи, пламя которых меняло цвет; маскарадные маски, короны и мантии на любой вкус. Целый стеллаж был посвящен детским новогодним сказкам. Рядом находилась витрина с музыкальными шкатулками, декорированными зеркалами и красивыми ювелирными изделиями. В самом центре зала стоял низкий столик, на котором возвышались шары. Знаете, стеклянные шары, которые надо встряхнуть, чтобы пошел снег? Их было невероятное множество — различного размера со всевозможными замками и фигурками внутри.
Гермиона зашла за кассу и сняла теплую мантию, бережно повесив ее на спинку стула. Она любила продумывать подарки для своих друзей, поскольку всегда точно знала, что может понравиться человеку в качестве сувенира. Но ей редко удавалось найти что-то по-настоящему стоящее. Так и пришла мысль открыть собственный магазин с различными вещицами, где любой мог бы найти идеальный подарок для своих близких.
Вдруг раздался звон колокольчиков, оповещающий о прибытии посетителя. Им был невысокий пожилой мужчина, одетый в серую мантию. Гермиона обрадовалась первому покупателю, но, когда он спросил, как найти аптеку с ингредиентами для зелий, ее радость поутихла. Она вежливо объяснила ему, как туда пройти, и лавка снова опустела.
В ожидании новых покупателей, Гермиона решила выпить кружку горячего шоколада и пройтись по магазину в поисках подходящего подарка для Джинни на Рождество. Гермиона подошла к витрине со шкатулками и задумалась над тем, какая может понравиться подруге. Та любила старые вещицы: ей казалось, что в них скрыта какая-то тайна, какое-то необыкновенное волшебство, поэтому в ее комнате всегда можно было наткнуться на парочку интересных изделий.
Гермиона приметила деревянную шкатулку на четырех ножках, увитую ветками лианы. Она была слегка потертой, но это только придавало ей некой изящности. Вынув шкатулку из витрины, Гермиона решила упаковать ее в яркую подарочную бумагу. Уклоняясь от разноцветных гирлянд и свисающих с потолка блестящих звезд, Гермиона двинулась обратно к кассе, но ее внимание привлек столик со стеклянными шарами, и она, аккуратно поставив шкатулку под прилавок, направилась к ним. Поначалу ей казалось странным то, что настолько маггловские вещи можно найти в магическом мире. Но шары были простыми лишь на первый взгляд — в одних плескалось море, в других животные устраивали хоровод под елкой, в третьих снеговик лепил сам себя. Все они были разными, не похожими друг на друга. Больше всего Гермионе понравился шар с красивым черным Замком, отгороженным замерзшим океаном. Она встряхнула его, но снег, почему-то так и не пошел, лишь лед немного треснул. Тогда она принялась крутить шар в руках, рассматривая его со всех сторон: на подставке красовалась золоченая табличка с надписью «Ilétaitunefois»*. Гермионе снова захотелось встряхнуть шар, но рука дернулась, стеклянный шар выскользнул и разбился на мелкие осколки.
Не успев ничего сообразить, Гермиона поняла, что не может сдвинуться с места: странный свет, вырвавшийся из шара, не давал ей ступить и шагу. Он быстро охватывал ее тело, лишая возможности двигаться и говорить. Гермиона услышала громкий хлопок у себя за спиной и провалилась в темноту...

~*~

Давным-давно, в одной далекой стране жили король и королева. Замок их был прекрасен; было у них все, что только душа пожелает. Но король был жесток, он прославился своей ненавистью к нищим и безродным людям. В один прекрасный день Королева родила наследника. Король растил его в своих жестоких нравах, но только доброту сердца юного принца он так и не смог уничтожить. Шли годы. Когда принцу исполнился двадцать один год, жизнь в Королевстве начала меняться…


Гермиона открыла глаза и сразу же почувствовала сильную нехватку воздуха. Перед глазами все расплывалось, откуда-то сверху пробивался слабый свет. Тело пронзал дикий холод. Она будто проваливалась куда-то, опускаясь все ниже и ниже. Гермиона попыталась сделать вдох, но легкие охватило огнем.«Я в воде!» —с ужасом догадалась она. Гермиона отчаянно начала плыть наверх, пытаясь быстрее достичь суши, но вода была слишком холодной. Боль сковывала тело, но Гермиона заставляла себя двигаться дальше. Свет был все ближе и ближе, и, когда Гермиона была готова вынырнуть на поверхность, она с обреченностью поняла, что ей мешает что-то твердое. «Лед!»—пронеслось в голове, и она и из последних сил начала по нему колотить, но это не помогло. Быстро перебирая руками, Гермиона пыталась что-то нащупать: трещину, щель, что угодно, пока не увидела небольшой участок света. Боль в легких усиливалась, тело становилось все тяжелее… Есть! Гермиона доплыла до маленького отверстия, больше похожего на рыбацкую лунку.«Подтянуться как можно выше…»,— пульсировало в ее голове. Гермиона успела захватить спасительный глоток воздуха прежде, чем вновь погрузилась под толщу воды. «Нужно за что-то зацепиться, я должна за что-то зацепиться...»

В это время молодой принц совершал прогулку по окрестностям Королевства. Стояла морозная зима. Океан, что окружал замок, был полностью покрыт льдом.
Вдруг принц заметил что-то странное на льду. Сначала он подумал, что ему мерещится, но потом отчетливо увидел руку, вырастающую, казалось, изо льда.

Здесь нет ничего, что могло бы ей помочь. Силы покидали Гермиону с каждой секундой.Прежде, чем потерять сознание, она услышала треск и увидела черный силуэт прямо над собой…

~*~

Гермиона очнулась лишь на следующее утро.Тело страшно болело. Мадам Паркинсон сразу же подбежала к ней, неся кружку с горячим напитком.
— Вы проснулись! — воскликнула она и протянула кружку. — Пейте, мисс, это чай из лечебных трав.
Поблагодарив ее, Гермиона спросила:
— Извините, но… что случилось? Где я?
— Вы были под водой, мисс, подо льдом. Принц спас вас, принес в Королевство. Он невероятно смелый и отважный! Да еще и хорош собой… ах да! Он просил доложить о вашем пробуждении. Извините, мне придется вас покинуть.
Мадам Паркинсон добродушно улыбнулась и вышла из комнаты.
Гермиона отставила кружку и села на кровать. «Принц? Королевство?» — недоумевала она. Аккуратно свесив одну ногу, а затем другую, Гермиона встала с кровати и осмотрела комнату, в которой находилась: высокий потолок, расписанный в венецианском стиле; из огромных французских окон, занавешенных тяжелыми шторами, открывался невероятный вид на океан, что был покрыт коркой льда. Гермиона медленно подошла к большому зеркалу, в которое наконец смогла рассмотреть себя: на нее была надета длинная ночная сорочка, волосы были аккуратно причесаны и собраны в кичку. Гермиона одним движением вынула шпильки и взмахнула головой: «Так намного удобнее», — подумала она.

— Ваше Высочество, вы зря привели ее. Если ваши родители узнают…
— Родителей здесь нет, — перебил юноша своего советника. — Ты слишком строг к ней.
— Вы знаете ваших родителей. Люциус не потерпит пребывания нищей девушки у себя в замке.
— Почему ты считаешь ее нищей?
— Не думаю, что мода настолько изменчива, и теперь зимой положено носить легкое платье, к тому же крайне изношенное. Подумайте сами, принцессы в лохмотьях не ходят.
— Ты прав. — Молодой человек встал с кресла и подошел к окну.
— И будьте любезны объяснить еще кое-что. Почему она оказалась в воде? Решила в жуткий мороз искупаться? И как ей удалось выжить? — иронично спросил советник.
— Тут не обошлось без моих рук, Северус. Без меня она бы не спаслась.
— Вы понимаете, о чем я, принц Малфой.
Драко покачал головой и глубоко вздохнул:
— Возможно, ты прав, Северус. Но я не стану выгонять ее под Рождество.
В дверь постучали, и мадам Паркинсон сообщила, что незнакомка очнулась. Драко поблагодарил ее и попросил показать гостье ее комнату. Мадам Паркинсон кивнула и поспешно вышла из зала, закрыв за собой дверь.

Гермиона рассматривала книги, стоящие на полках, когда мадам Паркинсон подошла к ней и рассказала о распоряжении принца. Она повела Гермиону через весь замок к западному крылу: там находилась комната, отведенная ей. Войдя, Гермиона воскликнула:
— Здесь так красиво!
Вновь французские окна, высокий потолок. Большая кровать с балдахином занимала почти половину комнаты. Справа от нее стоял туалетный столик. Большой открытый балкон, с которого открывался потрясающий вид: замерзший океан. Гермиону порадовало, что в углу стояла наряженная елка и повсюду горели рождественские свечи.
— Приятного времяпровождения, — улыбнулась мадам Паркинсон и, выходя из комнаты, добавила: — Вы бы переоделись.

Гермиона вышла на балкон и вдохнула морозный воздух. Книг в ее комнате не было, поэтому смотреть на уходящее солнце и погружающееся в ночь Королевство, было лучшим коротанием времени. Она пыталась вспомнить, как оказалась в воде, но все попытки были тщетными. Гермиона очень хотела увидеть принца, узнать, как он выглядит. Ей было бы интересно заглянуть в глаза своему спасителю, да вот только вряд ли он станет говорить с ней. Ведь он — принц, а она... Кто она? На этот вопрос сложно дать ответ, когда почти ничего не помнишь.
В эту самую минуту принц направлялся в покои гостьи, дабы поговорить с ней и пригласить остаться в замке до Рождества. Он неслышно вошел в комнату, оставив двери чуть приоткрытыми. Драко понадобилось несколько секунд, чтобы найти Гермиону. Он так же бесшумно подошел к ней:
— Чудесный закат, — проговорил принц и добавил, когда увидел, как девушка вздрогнула: — Простите, я совсем не хотел напугать вас.
— Вы и не напугали. Просто я не ожидала никого увидеть, — произнесла Гермиона и нахмурилась: мужчина показался ей до боли знакомым, да вот только она не могла вспомнить, где его видела.
— Как ваше имя?
— Гермиона, — она посмотрела на своего собеседника и отметила, что его мантия была расписана золотыми нитями, а на груди вышит небольшой герб. «Значит, — подумала она, — он живет в замке». — А ваше?
— Зовите меня Драко, — принц улыбнулся и облокотился на перила балкона. — Знаете, в наших краях такой яркий закат — большая редкость.
Гермиона улыбнулась:
— Закат и правда чудесен, но он может быть куда более волшебным. Я точно знаю.
— Вы действительно не местная, раз так говорите. Как вы себя чувствуете, Гермиона?
— Спасибо, лучше.
— Вы бы могли рассказать о себе? Кто вы? Как вы оказались так далеко от дома? — Драко выпрямился и повернулся к Гермионе.
— Честно говоря, — она замялась, — в этом вся проблема. Из своей жизни я помню лишь свое имя и некоторые образы. Например, я помню черные мантии с разными нашивками на них, но понятия не имею где и когда я могла их видеть. И вы тоже кажетесь мне знакомым, будто мы встречались раньше.
— Это неудивительно, — Драко ухмыльнулся и посмотрел на Гермиону. — Мы действительно встречались ранее. — Гермиона молчала и ждала продолжения. — Я спас вас.
— Но меня спас... — глаза Гермионы расширились от удивления, она поняла, что перед ней стоит… — Принц.
— Приятно познакомиться. Я Драко Малфой. Наследник престола.
Гермиона опустила взгляд и поспешно заговорила:
— Я... мне… Ваше Высочество…
— Я просил называть меня Драко.
— Я… простите. — Гермиона посмотрела на Принца. — Спасибо.
— Всегда к вашим услугам, — усмехнулся Драко и вновь повернулся к закату. — Это необычайно красиво. Взгляните на линию горизонта, вон там, видите? — Он провел указательным пальцем горизонтальную линию. — Океан словно сливается с небом. Создается ощущение, что солнце не уходит в воду, а просто опускается вниз. Великолепно…
Гермиона молча смотрела на океан. Она боялась сказать лишнего, поэтому предпочла молчать. Драко посмотрел на нее, ухмыльнулся («Наверное, ухмылка — его отличительная черта», — подумала Гермиона) и произнес:
— Кажется, вы не намерены больше говорить. В таком случае я оставлю вас. Но сначала я бы хотел предложить вам остановиться здесь до Рождества. Думаю, вы не будете против. Приятного пребывания в замке. Доброй ночи.
Принц поклонился и ушел. Гермиона простояла еще несколько минут на балконе, прежде чем пойти спать.
Этой ночью ей снились хорьки.

~*~

Утро нового дня выдалось замечательным. Гермионе хорошо спалось на новом месте, но как бы не старалась, она не могла вспомнить, что видела во сне. Мадам Паркинсон разбудила Гермиону, подав ей зеленый чай с молоком и яичницей:
— Мисс Гермиона, могу я рассказать вам кое-что? По секрету? — когда Гермиона кивнула, Пэнси продолжила: — Мне кажется, что вы понравились нашему принцу.
— В каком смысле? — спросила Гермиона не в силах оторваться от завтрака.
— Ох! Не следовало мне говорить! Но ходят слухи, что он хочет пригласить вас на свидание! Поговаривают, он очень вами заинтересовался! Да-да.
Гермиона было удивилась, но быстро взяла себя в руки и с улыбкой произнесла:
— Да что вы! Это все вздор!
Но в этот самый миг на перила балкона сел черный филин, к лапке которого был привязан маленький сверток.
— Мерлин всемогущий! — воскликнула мадам Паркинсон, — Да это же филин принца Малфоя! Ох, неспроста слухи ходили, ох, не на пустом месте все это!
Гермиона отставила поднос и спустилась с кровати, накинув легкий халат. Подойдя к стеклянным дверям, она приоткрыла их и вышла на залитый солнцем балкон. На улице не было и ветерка, но воздух все равно оставался морозным. Гермиона подошла к филину и отвязала от его лапки свернутый пергамент. «Наверное, — подумала она, — его следует чем-то угостить». Но прежде, чем она смогла что-то сообразить, филин улетел. Гермиона пожала плечами и вернулась в свою комнату. Оказавшись в тепле, она аккуратно раскрыла сверток и прочитала:

«Гермиона!
Сегодня я собираюсь прогуляться по Королевству. Я был бы очень рад, составь Вы мне компанию.
Я буду ждать Вас у главного входа в девять часов.
До скорой встречи,
Д.М.»

— Что? Что там написано? — Мадам Паркинсон с любопытством смотрела на кусок пергамента в руках Гермионы.
— Принц приглашает меня на прогулку этим днем, — с улыбкой ответила та, подходя к кровати.
— Ох! Да это же замечательно, дорогая! — восклицала Пэнси. — Но во сколько же?
— В девять.
— Утра?!
Гермиона кивнула.
— Ох, Мерлин! Как же у нас мало времени!

Мадам Паркинсон повела Гермиону в ванную комнату. Затем в громадную гардеробную, где их встретили несколько подданных. Пэнси дала им пару распоряжений по поводу внешности Гермионы, и они принялись за дело: сделали красивую прическу и подобрали прекрасное голубое платье. «Но ведь зима за окном!» — запротестовала Гермиона. Тогда ей вручили теплую мантию и перчатки на меху.
— Быстрее-быстрее! — поторапливала всех мадам Паркинсон.
Благодаря хлопотам Пэнси и проворности прислуги, ровно в девять часов утра Гермиона была у главного входа, где ее уже ждал принц.
— Рад видеть вас. — Драко поцеловал протянутую Гермионой руку. — Я бы хотел показать вам пару чудесных мест нашего Королевства. Как вы на это смотрите?
— Весьма положительно, — неуверенно проговорила Гермиона, сгибаясь в поклоне.
— Это ни к чему, поверьте, — засмеялся Драко.
— Что? – недоумевала Гермиона.
—Излишний фарс. Я пригласил вас всего лишь на прогулку, поэтому нечего тратить время на всякую ерунду.
Гермиона покраснела и опустила взгляд.
— Не смущайтесь. Пойдемте.
Драко повел Гермиону в сторону океана. Все это время он расспрашивал ее о впечатлениях от замка. Ему нравилось, когда люди отзывались с восхищением о его доме, но Гермиону замок не сильно покорил, — казалось, все это было не ново для нее. Выйдя на пляж и вдохнув свежего морского воздуха, они зашли за глыбы камней, что скрывали небольшой участок берега, совсем не запорошенного снегом.
— Вдохновляющее место, правда? — Гермиона с улыбкой кивнула, вглядываясь вдаль. — Еще мальчишкой я часто приходил сюда читать книги. Это место служило мне второй детской.
— Но ведь у вас весь замок был, зачем же уходить так далеко?
— Здесь меня не могли найти. Я не люблю, когда меня отвлекают от чтения. — Драко присел на небольшой камень, что стоял неподалеку.
— Я тоже.
Повисло недолгое молчание, после чего Драко сказал:
— Видите, вы вспомнили новую вещь. Вы любите книги.
— Такое невозможно забыть, — засмеялась Гермиона и подошла чуть ближе к воде, покрытой коркой льда.
— Вспомните еще что-нибудь, мне было бы интересно узнать о вас больше. Например, что вы любите, а что терпеть не можете?
Гермиона закрыла глаза и постаралась представить что-то конкретное, но ничего путного из этого так и не вышло.
— Это сложно, Драко. Все это нельзя вспомнить. Это может появиться случайно, как было с книгами.
— Допустим, — принц, нахмурившись, смотрел на спину Гермионы, — вы можете, к примеру, вспомнить свой любимый аромат?
Гермиона вновь закрыла глаза, но долго думать не пришлось:
— Люблю запах нового пергамента и свежескошенной травы.
— А я люблю запах шоколада, старых книг и роз. Так пахло мое детство. Вечером у камина мы с мамой читали сказки и пили горячий шоколад. От нее всегда пахнет розами. У нее целый розарий. Хотите взглянуть?
—Конечно! Вдруг и я люблю розы? — Гермиона замялась, прежде чем сказать: — Я не помню, как пахла моя мама.
Драко подошел к ней и сжал ее руку:
— Вспомнишь. Обещаю. Мы идем?
Гермиона кивнула, и Драко повел ее обратно к замку. По пути он рассказывал ей историю Королевства. Гермионе нравилось слушать его: говорил он очень увлекательно. Она не хотела перебивать Драко, поэтому задавала вопросы только после того, как он сделает перерыв. Наконец они дошли до стеклянных теплиц, что находились в левом крыле замка. Снаружи они были украшены золотой каймой, что рисовала тысячи маленьких гербов Королевства.
— Мама сама придумывала дизайн. Пойдем внутрь, там есть вещи, куда более впечатляющие.
Драко совсем не преувеличивал: помещение теплиц было полностью освещено солнечным светом. Высокий стеклянный потолок сливался с небом, из-за чего казалось, что розарий находится на открытом воздухе. Буйный плющ, вьющийся по одной из стен, был украшен милыми новогодними игрушками и рождественскими свечами. Но когда Гермиона увидела розы, она поняла, что даже если во всех своих предыдущих жизнях была богатой принцессой, то точно ни разу не видела даже намека на что-то подобное. Кусты, разные по высоте, поражали обилием цвета — словно все розы собрали в одном помещении. Но самым странным было, что все это чудо покрывало белое полотно снега.
— Но как же это возможно? — удивленно спросила Гермиона.
— Признаться, для меня это до сих пор большой секрет. Но мне нравится думать, что моя мама – волшебница. Пойдем, — Драко осторожно взял ее за локоть, — я покажу тебе свои любимые.
Он повел ее к одному из центральных стендов с белыми розами:
— Они белые, — Гермиона внимательно посмотрела на Драко. — Вы знаете, что значат белые розы на языке цветов?
— Во-первых, нам пора перейти на «ты», Гермиона. А во-вторых, конечно, знаю: «сердце, не знающее любви». Но значение не мешает мне наслаждаться их видом, — увидев, как Гермиона нахмурилась, Драко добавил: — А какие нравятся тебе?
Гермиона оглянулась, в поисках тех самых роз, на которые она обратила внимание, когда они с Драко только вошли в розарий.
—Мне нравятся вон те, махровые,* — сказала Гермиона, указывая на цветник, что находился справа от входа.
— Полагаю, ты знаешь их значение, — Драко дождался положительного кивка Гермионы и пошел к клумбе. — Уверен, мама не будет против, если я заберу один цветок.
Драко взял лежащие на столе специальные ножницы и осторожно срезал одну розу. Подрезав стебель, Драко медленно подошел к Гермионе:
— Она не завянет, пока я не перестану думать о тебе.
Смущенно улыбнувшись, Гермиона взяла розу из рук Драко:
— Это очень мило с твоей стороны, спаси… — Гермиона замолкла на полуслове: роза, что подарил ей Драко, имела острые шипы, и один из них проколол палец Гермионы.
— Больно? Покажи. — Драко вложил ладонь Гермионы в свою руку. — Царапина, к вечеру заживет. Пойдем лучше в замок, пока ты вся не перекололась. Есть одно место, которое я просто обязан тебе показать. Ты ведь любишь книги, да?..

Огромная Королевская библиотека находилась в Северной башне и занимала три этажа. Большой полукруглый зал со сверкающим отполированным паркетом был полностью заставлен шкафами с книгами, что тянулись по стенам до самого потолка. Здесь, как и в розарии, все было украшено рождественскими свечами и самодельными венками из ягод и веток сосны. Рояль, что стоял неподалеку от единственного окна, которое уходило в потолок, был покрыт слоем нетающего снега. А около лестницы, ведущей к разным ярусам библиотеки, сияла большая ель. Сияла она в прямом смысле — стеклянные игрушки отражали любой свет и создавали ощущение перелива.
Гермиона была в полном восторге — столько непрочитанных историй! Ни разу ей не приходило в голову, что библиотека может быть настолько громадной!
— Боже, не могу поверить, столько книг!
Драко усмехнулся:
— Я рад, что тебе нравится здесь. Эти книги собирались столетиями. Видишь тот шкаф? Эти собрал мой отец. А вон те, — Драко указал на ряд пустых стеллажей, — когда-нибудь заставлю я.
Гермиона посмотрела на Драко с восторгом и пробормотала что-то типа: «это просто невероятно». Драко улыбнулся и подошел к роялю.
— Ты играешь? — спросила Гермиона, следуя за ним.
— Играл когда-то. Меня учили этому. А ты?
Гермиона отрицательно покачала головой и дотронулась до украшенной ели.
— Мне кажется, я что-то вспомнила. — Гермиона повернулась к Драко, он выжидающе смотрел на нее. — Рождество. Я все же помню одно Рождество. Мне было не больше тринадцати. Точно знаю — со мной были мои друзья. Это было в большом замке, — Гермиона задумалась. — И там стояла такая же гигантская ель, украшенная огромными игрушками. В воздухе витал аромат патоки, корицы… Все казалось таким волшебным.
— Замок? Ты сказала: замок? Значит, есть вероятность того, что тебя ищут. Что ты королевской крови. — Драко не спрашивал, а утверждал, пытаясь убедить скорее себя.
— Нет, скорее, все совсем наоборот.
— Почему?
— Просто… — Гермиона замялась. Подойдя к ближнему шкафу с книгами, она провела пальцем по корешкам, читая имена авторов. — Если ты из королевской семьи – такое не забывается. Я имею в виду манеры, осанку, речь, умение держаться в обществе. Если ты обучен всему этому, то попади хоть на необитаемый остров без памяти — вести себя все равно будешь по всем правилам. А я… выведи меня танцевать, я отдавлю ноги всем танцующим в радиусе пяти метров и упаду, зацепившись за собственное платье. — Гермиона грустно улыбнулась и опустила взгляд.
— Я уверен, что это не так. — Драко подошел к ней и протянул руку. — Но мы можем это проверить. Ты станцуешь со мной?
Гермиона испуганно посмотрела на Драко:
— Что? Нет! О чем ты? Конечно, нет!
— Неужели ты откажешь принцу? — Драко самодовольно приподнял бровь.
— Я не… но здесь даже нет музыки!
— Это не проблема, — улыбнулся Драко. — Так ты станцуешь со мной?
Гермиона вновь замялась, но приглашение приняла. Как только Драко вывел ее в центр зала, и они сделали первые шаги вальса, слева начала доноситься музыка.
— Рояль. Но как это возможно?
— Не удивляйся, Гермиона. Мы — часть сказки.
Гермиона улыбнулась, приняв слова принца за шутку. Да и сам Драко сказал про сказку только чтобы сделать этот момент чуть более волшебным. Но как же не далеко он был от истины!
Драко и Гермиона еще долго кружили в вальсе под чудесные звуки волшебного рояля. Во время очередного поворота, Драко вытащил заколку из волос Гермионы. «Так намного лучше», — с улыбкой сказал он, когда ее волосы волной рассыпались по спине. За окном грянул гром, стало совсем темно; лишь свечи освещали всю библиотеку. Только тогда Драко и Гермиона закончили свой красивый танец. Рояль игры своей не прекращал, но мелодию сменил на более медленную.
— Ты определенно наговариваешь на себя. Ты замечательно танцуешь.
— Просто ты хорошо ведешь.
За окном сверкнула молния, и пошел сильный дождь.
— Как-то быстро поменялась погода, — задумчиво произнес Драко, подходя к окну.
— Оно и к лучшему. Что может быть чудеснее чтения под звуки дождя? — Гермиона с любопытством оглядывала высокие стеллажи. – Я бы очень хотела что-нибудь почитать.
— Точно, — Драко подошел к лестнице и протянул Гермионе руку. – Идем. С чего ты хочешь начать? Возможно, с романов? Или со сказок? А, может, ты предпочитаешь историю?..
Они уселись на мягкие кушетки и принялись читать: Гермиона читала приключенческий роман, что посоветовал ей Драко, а сам Драко взял тонкую книжку с описанием какого-то острова в Южной Африке. Однако книжка не смогла надолго его занять — наблюдать за Гермионой оказалось гораздо интереснее. Та так увлеклась, что не услышала собственного имени, произнесенного им — лишь перелистнула еще одну страницу. Драко невольно улыбнулся. Интересно, можно ли завладеть вниманием читающей Гермионы? Взгляд наткнулся на подушки, что лежали на кушетках. Взяв одну, он прицелился в книгу в руках Гермионы и бросил:
— Что ты делаешь? — возмущенно воскликнула Гермиона.
— Пытаюсь привлечь твое внимание.
— Что за глупости? — с раздражением спросила она. Весь ее вид говорил, насколько кощунственным было отрывать ее от чтения. — Ты напугал меня и, кроме того, прервал на самом захватывающем моменте.
Драко изобразил на лице сожаление.
— Хорошо, извини меня. — Он протянул руку за подушкой, но Гермиона не спешила ему ее отдавать.
— Ну уж нет, Малфой. Ты первый начал! — Она замахнулась и кинула подушку ему в лицо. Он вовремя ее схватил и вновь кинул Гермионе, но та уже запаслась новыми «снарядами».
— Так нечестно! — весело возмутился Драко. — На моей кушетке изначально была всего лишь одна подушка, а на твоей — несколько!
— А вот это уже не мои проблемы, — произносила Гермиона, после каждого слова кидая новую подушку.
— Откуда в тебе столько злости? — спросил Драко, не прекращая смеяться и отбиваться от летящих прямо в лицо подушек.
— Будешь знать, как отрывать меня от интересной книги, Драко Малфой! — Еще одна подушка полетела в принца.
Дверь заскрипела, и явно недовольная мадам Паркинсон появилась перед Драко и Гермионой:
— Принц Малфой! Мисс Гермиона! Что происходит? Что вы тут устроили?!
Она уперла руки в бока и с серьезным выражением лица смотрела на них.
— Ох, мадам Паркинсон, мы просто… — начал Драко, но что сказать дальше не знал.
— Мадам Паркинсон, не сердитесь, - пришла на помощь Гермиона. – Мы не хотели сделать ничего плохого.
— Да, не хотели, — неуверенно согласился Драко, искоса глядя на Гермиону.
— Да я и не злюсь, — замешкалась она. — Я даже рада, что вы нашли общий язык. Но все равно нельзя же так шуметь!
Вдруг в дверях появился Северус Снейп с хитрой ухмылкой на лице.
— Мистер Снейп, вы только посмотрите, что здесь происходит!
Северус с легким призрением бросил взгляд на Гермиону, затем на Драко:
— Полагаю, веселье закончено, — тихо произнес Северус. — Ваши родители снова в Королевстве. Мне велено доложить вам, что они будут ждать сегодня на ужине, Драко,— Снейп усмехнулся и вновь кинул взгляд на Гермиону:— Доброй ночи, мисс Гермиона.
Северус слегка склонился и скрылся за дверьми библиотеки.
— Прости, Гермиона, — Драко сразу же изменился в лице. — Мне нужно идти. Мадам Паркинсон, проводите Гермиону в ее покои. Завтра бал, ей нужно отдохнуть.
Принц Малфой стремительно вышел из библиотеки, оставив ничего не понимающую Гермиону без ответов на вопросы.

~*~

Драко сидел за длинным обеденным столом вместе со своими родителями – Люциусом и Нарциссой. Он любил свою мать: она была добра и всегда поддерживала Драко в его начинаниях. Отец же был полной противоположностью. Он пресекал любые увлечения Драко и заставлял его все свободное время проводить за книгами в библиотеке. Люциус часто рассказывал юному принцу страшные истории про жизнь нищих людей. Он полагал, что таким способом сможет воспитать в Драко жестокость и ненависть к беднякам, да вот только все было наоборот — Драко лишь жалел тех беспомощных и желал им добра.
— Приятно снова видеть вас в замке, мама, отец.
— Приятно снова быть дома, сын, — Люциус улыбнулся и отпил вина из бокала. — Какие-нибудь новости в Королевстве?
Драко напрягся. Он совсем не хотел рассказывать родителям о Гермионе, но он не успел сообщить об этом своему советнику Северусу.
— Нет, Ваше Величество. Ничего не изменилось с момента вашего пребывания, — произнес Северус, сверля Драко насмешливым взглядом.
— Постоянство — это хорошо, — вновь улыбнулся Люциус. — Впрочем, это ненадолго.
За столом повисло молчание.
— О чем ты, отец?
— Завтра, на Королевском балу, тебя ждет желанный сюрприз, — вмешалась Нарцисса, откладывая столовые приборы.
— Боюсь, для вас это будет новостью, но я не терплю сюрпризов.
— Это слишком грубо, Драко, — повысил голос Люциус, так и не снимая с лица самодовольной улыбки. — Но этот сюрприз явно придется тебе по нраву.
Драко решил промолчать.
— Кстати, дорогой, ты уже решил какую девушку пригласишь на традиционный танец, открывающий бал? Я думаю, Асто…
— Да, мама, решил, — перебил Драко Нарциссу.
— Чудесно! — воскликнула она и принялась за рыбу.
Остаток вечера Люциус без устали рассказывал об Италии и приемах, на которых им с Нарциссой довелось присутствовать. Драко старался особо не вслушиваться. Поужинав, он пожелал всем доброй ночи и вышел из обеденной комнаты.

~*~

С самого раннего утра Гермиону готовили к великому празднеству — Ежегодному королевскому рождественскому балу. Волосы мыли, завивали, стригли, вновь завивали — делали все, чтобы превратить ее в достойную принцессу. Гермиону нарядили в чудесное красное платье с пышной юбкой и открытым лифом. Поначалу оно казалось слишком откровенным, но Гермиона смирилась с этим, ибо платье действительно безупречно подходило ей. Волосы забрали в высокую прическу, оставив пару завитых прядок.
— Ты прекрасна, дорогая! — воскликнула мадам Паркинсон, подтирая платком выступающие слезы. — Ты будешь самой красивой сегодня!
— Спасибо большое, мадам Паркинсон! Если бы не вы… — Гермиона не сдержалась и обняла милую старушку.

В это самое время десятки слуг готовили к балу молодую графиню Асторию Гринграсс. Бедняжке Астории было крайне не по себе, ибо именно сегодня решалась ее судьба.
— Дитя мое, ты превосходна, — в дверях спальни появилась Фелиция Гринграсс. — Принц Драко с ума сойдет, когда увидит тебя.
Астория повернулась к зеркалу и принялась рассматривать свое строгое зеленое платье
— Мама, мне немного не по себе. А что, если я ему не понравлюсь?
— Посмотри на себя, дорогая. Ты молода и прекрасна. Отбрось лишнее волнение и иди на бал с высоко поднятой головой. Я верю в тебя.


Какое же торжественное событие – этот Ежегодный королевский рождественский бал! Сотни королев и королей со своими детьми преодолевают тысячи миль, чтобы попасть на это великое событие. Невероятные костюмы, дорогие декорации, огромный выбор блюд и напитков — все указывало на богатство того общества, что собралось в замке. Началом бала всегда служил танец.
— Рад видеть каждого из вас на нашем Ежегодном рождественском балу! — провозгласил король, и публика разразилась аплодисментами. — Прежде, чем произнести свою речь, я прошу моего сына — принца Драко Люциуса Малфоя — пригласить любую принцессу и по традиции станцевать с ней танец, открывающий рождественский бал! Прошу тебя, Драко. — Люциус с улыбкой посмотрел на сына.
Драко не пришлось долго думать. Он медленно подошел к Гермионе и на глазах у тысячи гостей, протянул ей руку:
— Ты окажешь мне честь и подаришь первый танец?
Гермиона улыбнулась и с удовольствием приняла приглашение принца.
— От тебя сегодня глаз не отвести. Тебе очень идет красный цвет.
— Спасибо, принц Драко, — улыбнулась Гермиона, кладя руки на его плечи.
Тем временем, сидя на высоких тронах во главе зала, король и королева Малфой недоумевали, глядя на выбранную их сыном леди. Они понятия не имели, кто эта девушка и из какого Королевства, но она точно была помехой. Малфои обдумывали план женитьбы своего сына несколько лет, даже отыскали подходящую партию. Но в этот момент все их планы рушились на их же глазах. Люциус, наперекор традиции, решил начать свою речь до окончания первого танца, тем самым прервав пару, что кружилась на паркете.
Король поднялся со своего трона и заговорил:
— Дорогие гости нашего Королевства! У меня есть важная новость для всех вас! — Люциус таинственно улыбнулся и продолжил говорить только, когда удостоверился, что каждый присутствующий слушает его. — Как вы уже знаете, мы с королевой отсутствовали последние несколько недель. Мы были в Италии, где встречались с семейством Гринграсс, дабы обговорить давно интересующий нас вопрос. И я рад сообщить, что совсем скоро наш сын Драко женится на молодой графине Астории Гринграсс и станет полноправным владельцем Королевства!
Гермиона застыла на месте не в силах поверить в услышанное. Публика вопила от радости, аплодировала, поздравляла короля и королеву. Но в голове Гермионы все еще эхом отзывались слова Люциуса: «Женится на Астории… Семейство Гринграсс…». Эти имена ей казались до боли знакомыми, только она никак не могла вспомнить откуда. Да и осознание того, что Драко женится, было куда сильнее, чем копание в бесполезных воспоминаниях.
— Драко, — Люциус вновь широко улыбнулся. — Подойди сюда и станцуй с Асторией!
Толпа снова зашумела, а Драко не мог сдвинуться с места. Он видел, как девушка в зеленом платье появляется рядом с его родителями и по-доброму улыбается ему. Принц сделал шаг ей навстречу, но потом, словно вспомнив что-то, обернулся. Драко увидел застывшие слезы в глазах Гермионы. Его сердце разрывалось: он знал, что пауза затянулась, и он обязан пойти к Астории, но также, он знал, что если сделает шаг навстречу своей семье, то навсегда потеряет Гермиону.
— Драко, — настойчивее сказал Люциус. — Не заставляй свою невесту ждать.
Решение к Драко пришло само собой: Гермиона не выдержала и побежала через расступившуюся толпу к двери. Драко последовал за ней.
— Сын! Вернись сейчас же! — яростно закричал Люциус, но Драко уже не слышал его.

Найти Гермиону было не трудно: она стояла на тайном берегу, что показал ей Драко. Ее бил легкий озноб. Когда Драко вдали увидел ее силуэт, он понял, что не знает, что может сказать. Но ноги все равно вели его к ней, и он решил, что слова не всегда имеют значение.
На берегу свистел сильный ветер, трепавший уже распущенные волосы Гермионы. Драко снял парадную мантию и, тихо подойдя к Гермионе, накинул ее ей на плечи. Гермиона вздрогнула, но не отошла, лишь чуть закуталась в мантию.
— Я удивлен не меньше тебя.
— Я верю. Но ты зря пошел за мной. Тебе следовало остаться в замке.
— Я не мог там оставаться.
Гермиона повернулась к Драко:
— Почему?
— Я… — Драко замялся. — Я не знаю. Просто не мог.
Ее лицо было так близко, но в тоже время их будто что-то разделяло. Гермиона долго смотрела на Драко, словно собираясь сказать что-то важное.
— У нас ведь и так ничего не вышло бы? — спросила Гермиона. В ее голосе слышалась надежда и отчаяние.
— Это неправда, ты сама это понимаешь. Между нами уже что-то происходит, и... — Драко сделал шаг к ней навстречу, Гермиона напряглась. — И я не хочу терять то, что есть. — И прежде, чем Гермиона успела что-то сказать, Драко на одном дыхании выпалил: — Я мог бы поговорить с родителями. Я не знаю, как отреагирует отец, но попытаться стоит. Они должны понять, потому что... — Он делает последний рывок. «К черту слова», — подумал Драко и накрыл губы девушки поцелуем. Все произошло в одно мгновение. Гермиона неподвижно стояла, не разжимая губ, но потом все-таки ответила на поцелуй. Он долго не выпускал ее из объятий, наслаждаясь волшебным моментом.
— Скажешь что-нибудь? — спросил Драко, когда они оторвались друг от друга.
— Я... Я просто собиралась пойти спать... — невнятно ответила Гермиона, но это было неважно — ей просто нужно было сказать что-то в этот момент. Весь запас слов будто иссяк, казалось, что они и без них прекрасно понимают друг друга.
Пока они шли к замку, Гермиона подумала, что это похоже на детскую сказку. Ей хотелось, чтобы этот миг продлился как можно дольше.

~*~

Следующим утром, как только показались первые лучи солнца, Драко пошел в кабинет Люциуса. Тот всегда любил решать все важные вопросы с утра, дабы вечером проводить время с Нарциссой или близкими друзьями. Драко остановился у дверей кабинета отца и снова мысленно продумал план их разговора. Постучавшись, он вошел внутрь.
Наперекор его планам, Люциус был в комнате не один:
—Сын, приятный сюрприз! Неужели, ты все же решил принести свои извинения за вчерашний поступок? Мы с мистером Гринграсс как раз обсуждали твое опрометчивое поведение.
— Нет, отец, я пришел не за прощением.
Лицо Люциуса вмиг поменялось:
—Что это значит, Драко? Ты обязан объясниться.
— Я не собираюсь вступать в разговор при посторонних, отец. Я бы хотел поговорить с тобой наедине, — добавил он, когда понял, что мистер Гринграсс не собирается двигаться с места.
— Мне действительно пора идти, Люциус. Что-то я засиделся…
— Нет, Чарльз, все в порядке, оставайся, — Люциус расплылся в натянутой улыбке. — О чем же ты хочешь поговорить?
Присутствие третьего человека мешало, но Драко решил, что сдаваться не будет:
— Я хочу разорвать помолвку с Асторией.
Люциус усмехнулся, но было видно, как он напрягся:
— Причины?
— Я не люблю ее.
— Еще?
Драко замялся:
— Отец, я просто не хочу жениться.
— Драко, возраст. Трон ждать не будет, — голос Люциуса был тверд.
— Я не хочу жениться именно на Астории.
— А на ком же ты хочешь жениться? — король кинул язвительное замечание, отчего молодой принц невольно поежился. После небольшой паузы, Люциус продолжил: — Мисс Гринграсс - замечательная девушка, обладающая множеством талантов… — Люциус облокотился на спинку своего трона. — Но самое главное — в ней течет чистая кровь. Она замечательная партия для тебя, сын мой.
— Да ты совсем помешался на своей крови! — не выдержав, рявкнул Драко, но тут же понял, что сделал это зря: Люциус медленно поднялся с трона, его желваки заходили, а улыбка превратилась в злобный оскал.
— Не смей так разговаривать со мной, щенок! — он вышел из-за стола и подошел к Драко. — Я знаю твою истинную причину, Драко. Та обворожительная шатенка в красном платье — вот та, кто виной твоему помешательству. Интересно, из какого она Королевства, ты скажешь мне? Нет, ты не смеешь, а знаешь почему? Потому что она безродная нищая девица, что вскружила голову моему сыну. Не удивляйся, сын мой, не удивляйся. Ты никогда не сможешь ничего утаить от меня в моем Королевстве! И пока ты живешь здесь, пока ты носишь мою фамилию, ты будешь делать то, что я тебе говорю! И только посмей еще раз меня ослушаться или повести себя дерзко по отношению ко мне, и тогда твоя, — Люциус подошел в плотную к Драко, — Гермиона поплатится своей головой!
Драко стоял, не в силах вымолвить и слова.
— Ты понял меня? — спросил Люциус, но, не дождавшись ответа, закричал, что было мочи: — Я спросил: ты понял меня?
— Да, отец. — Драко сделал шаг к двери.
— Свадьба запланирована на завтра. — Люциус обворожительно улыбнулся и вернулся к своему гостю.

~*~
— Все плохо, ведь так? — Гермиона стояла на балконе и глядела на серое небо.
— Я что-нибудь придумаю, обязательно.
— Когда? — тихо спросила Гермиона, не поворачиваясь к принцу. — Когда ты собрался думать? У нас нет на это времени.
Драко не видел ее лица, но был уверен, что она тихо плачет.
Воздух был наполнен напряжением. Они оба понимали, что ничего нельзя сделать — церемония уже завтра, но предпочитали разыгрывать и дальше этот спектакль.
— Оставить все, как есть... — чуть слышно прошептала Гермиона, но Драко ее услышал.
— Не говори так. Прошу, не говори. — Драко приподнял ее подбородок и посмотрел в глаза. Озаренный внезапной догадкой, он сказал чуть громче: — Мы ведь… мы можем сбежать.
— Не можем, — Гермиона прервала зрительный контакт. — Королевство окружено льдом.
Но Драко, казалось, совсем не слушал ее. Он детально продумывал план их побега:
— Есть один путь, он ведет в лес. Там мы найдем место, где сможем остановиться.
Что-то изменилось между ними в тот момент. Это был лучик надежды, еле видимый, но он будто подпитывал их новой силой. Гермиона колебалась какое-то время, было заметно, что ей сложно принять этот, как казалось, безукоризненный план.
— Я знаю, решиться трудно... Просто поверь мне, — Драко заключил ее в кольцо объятий. — Я обещаю, мы будем вместе.
«Но не в этой сказке», — грустно подумала Гермиона. В голове каждого из них вихрем носились самые разные мысли, и одному Мерлину известно, о чем те были.
— Сегодня, в три часа. У входа в розарий, — проговорил Драко. В его голосе вновь появилась твердость. — Буду ждать тебя, не опаздывай.

~*~

Как только стемнело, Гермиона выбралась на улицу и пошла к океану. Начиналась вьюга, ветер заносил Гермиону в сторону, но она упорно шла вперед. Душа разрывалась от жуткой горечи. Гермиона не могла позволить Драко идти против своей семьи и вековых традиций. Она решила пожертвовать их только зародившимися чувствами и уйти.
Гермиона знала, что их найдут, найдут в любом случае, и тогда пострадают они оба. А этого допустить было нельзя. Уйти, нужно уйти. Уйти туда, откуда пришла. Не искать в ледяной воде выхода, дать ей поглотить себя полностью, без остатка. «Зато так Драко сможет заполнить те пустые стеллажи в библиотеке», — подбадривала она себя. Дойдя до берега, Гермиона оглянулась и посмотрела на замок. Слезы брызнули из глаз, но ледяной ветер вмиг высушил их. Она осторожно ступила на кромку льда. Глубокий вдох и шаг. Еще вдох — еще шаг. Дальше отсюда. Туда, откуда пришла. Холод сковывал, иди было все труднее, но она шла до тех пор, пока совсем не смогла передвигать ногами. Вдруг странный свет окружил ее, и она услышала звон колокольчиков за своей спиной…

~*~

Колокольчики, оповещающие о прибытии нового посетителя, зазвенели. Гермиона нахмурилась, продолжая досматривать разноцветный сон. Чья-то рука мягко сжала ее плечо и легко потрясла:
— Грейнджер, нехорошо спать в рабочее время, — прозвучал над ухом знакомый голос.
Гермиона открыла глаза: стеклянный шар с черным замком, целый и невредимый, покоился рядом с ее рукой. Она осторожно приподнялась и посмотрела на человека, чей приход разбудил ее. Глаза Гермионы расширились от удивления:
— Принц… Принц Малфой?
— Как меня только не называли, Грейнджер, но принцем — впервые.

______________________________________

Part of a story (англ.) — часть истории.
Il étaitunefois(франц.) — однажды в сказке.
Роза махровая — признание в любви. Источник: «Язык цветов» Ванесса Диффенбах

ОСОБАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ И ЛУЧИ ЛЮБВИ ВАМ, МОИ ДОРОГИЕ:
DianaJeanMalfoy, Morsmordre и TayMay (твоя обложка прекрасна, детка!)

Но самое главное — Ева Невская. Не было бы тебя — не было бы фанфика и меня, как фикрайтера :)

Я люблю вас о///



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru