Глава 1Лили Эванс ненавидела лилии. Она, ценительница красивых видов цветов, считала их по-настоящему уродливыми. Лепестки были неприятны ей на ощупь. Зеленые стебли казались какими-то неподходящими к бутонам. Ее воротило от их удушливого запаха.
Но, кажется, все в этом мире считали, что дарить ей цветы, в честь которых она получила свое имя, было верхом оригинальности.
Лили всегда получала в подарок только лилии. Каждый ее день рождения был наполнен их чудовищным запахом. В третьем классе долговязый мальчонка, признаваясь в любви, подарил ей огромную тигровую лилию, которую вырастил в своем саду вместе с матерью. После того, как пришло письмо из Хогвартса, родители торжественно вручили ей дорогую брошь, принявшую ненавистную форму. До того, как она поссорилась с Севом, он иногда перетаскивал ей откуда-то из лесу все те же отвратительные цветы.
А больше самих лилий Эванс ненавидела только фразу, которую ей так часто говорили после вручения:
- Ты такая же красивая, как этот цветок!
Весьма сомнительный комплимент.
Язык у Лили не поворачивался сказать всем о своих истинных чувствах к лилиям. Ей дарили их с широкой улыбкой, с искренними словами. Разве можно испортить эти мгновения, сморщив нос или убрав цветы с глаз долой? Нет, Эванс слишком сильно не хотела приносить остальным неудобства.
Вот и сегодня, в ее очередной день рождения она с сомнением поглядывала на очередные букеты лилий. Они были разных цветов, размеров, сортов. Но для девушки каждая выглядела и пахла совершенно одинаково. Казалось, что ее руки и одежда уже полностью впитали их аромат (а ведь так, наверное, и было!). Оставалось надеяться, что многочисленные шампуни и гели в ванной для старост спасут бедную студентку.
Воровато оглянувшись по сторонам (по-видимому, кто угодно мог затаиться в ее отдельной спальне перфекта), Лили навела палочку на букеты цветов и наложила на них заклятие Незначительности. Она просто не будет никого приглашать в комнату пару дней, чтобы потом не возникало вопросов...
Аккуратно, стараясь не привлекать внимания, Эванс вышла из комнаты, а цветы, скрытые заклятием, мирно плыли по воздуху рядом с ней. В гостиной никто не обратил на нее внимания (и это в день-то рождения!), поэтому девушка беспрепятственно выбралась из нее.
Оказавшись через какое-то время за стенами замка, Лили нашла укромное местечко во Внутреннем дворе Хогвартса. Сняв заклятия Незначительности и Левитации, Эванс позволила многострадальным цветам упасть на землю.
- Уж простите, - сказала она им без должного сожаления, и лепестки тронули языки пламени. Лили с некоторой мстительностью наблюдала, как лилии превращались в обуглившиеся...
- Попалась!
Голос Поттера за спиной заставил вздрогнуть и резко обернуться. Джеймс поправил очки и посмотрел на горящие, ни в чем не повинные цветы и хмыкнул. Лили, пойманная на месте преступления, не знала, куда ей деться.
- Я так и знал! - заявил вдруг парень и перевел-таки взгляд на покрасневшую девушку. - Ты всегда чуть ли не нос воротишь от лилий, хоть и скрываешь это под улыбкой!
Поттер был явно доволен своей догадливостью, Лили же сердито насупилась.
- И что теперь? Расскажешь всем?
Джеймс улыбнулся.
- Нет, ни за что. Ведь теперь у меня есть шанс действительно порадовать тебя своим подарком.
С этими словами гриффиндорец выставил вперед руки, которые все это время держал за спиной, и протянул Лили... букет астр.
Девушка не могла поверить своим глазам. Астры. Астры на день рождения! Не тигровые, не в крапинку, без пачкой желтой пыльцы! Просто астры. Яркие. Свежие. Ароматные.
- Я не успел поздравить тебя с праздником, - пояснил Поттер, впихивая оцепеневшей Лили букет прямо в руки и отчаянно краснея. - Я просто подумал, что ты не похожа на лилии. Они какие-то... слишком гордые. А ты прекрасна, как эти астры.
Наверное, за свои 17 девушка не слышала более приятных слов.
Лили Эванс ненавидела лилии. Лили Эванс обожала астры. И, кажется, Лили Эванс любила Поттера.