Часть 1. Глава 1. Приятная неожиданностьЛето обещало быть весьма теплым и солнечным - по крайней мере, первая декада июня неизменно, изо дня в день радовала прекрасной погодой. Кто же захочет в такие деньки сидеть в полутемных и сыроватых комнатах замка, когда можно бегать по залитой солнцем опушке Запретного Леса, прогуливаться по берегу Черного озера, собирать цветы и радоваться жизни?
В общем, нет ничего удивительного, что в школьных коридорах после уроков было тихо и пусто, лишь изредка живой портрет перебрасывался вполголоса парой слов с пролетающим привидением. И молодой человек лет пятнадцати, шедший по лестницам куда-то на верхние этажи замка, не встречал никого, кроме пустых рыцарских доспехов. У этого студента была замечательная шапка очень густых и тугих кудрей, при встрече с которыми любая расческа была бы обречена на верную гибель. Он шел очень упругим, пружинистым шагом спортсмена.
Это был Дикки Джордан, студент факультета Гриффиндор, с некоторых пор весьма известная личность в Хогвартсе (все благодаря тем загадочным событиям, когда через Министерство Магии некто упорно пытался протащить указ о сносе (!) старого школьного замка). Слева к его мантии был приколот значок старосты. Если наблюдать за Дикки, можно заметить, что изредка он прикасается к значку, и в его карих глазах при этом что-то мелькает, а губы чуть заметно сжимаются. Он помнит, что этот самый значок факультетского старосты висел на груди другого студента.
Друга, который погиб полтора года назад, и только поэтому сердце Дикки бьется рядом с этим значком.
...Это случилось на третьем курсе Хогвартса.
В одно солнечное сентябрьское утро над маковками пихт разливался свежий ветерок, распуская морщины по зеркальной глади озера, отражавшего бело-розовый снег на вершине ближней горы. Живописный шотландский пейзаж как будто сам просился на полотно художника.
Среди узловатых стволов и пушистой хвои порхают птицы. Пестрят оперением дрозды, синицы, разные мелкие пташки. Вот пролетела, бесшумно взмахивая крыльями, большая сова-сипуха. А высоко над лесом, где-то у основания белой короны снегов, появляется и растет, приближаясь, темное пятно.
Тень от огромных крыльев скользит по воде. Птички уже не порхают над лощиной; описывая широкие круги, к озеру спускается существо с телом лошади, когтистыми лапами и серым оперением орла.
Гиппогриф приземлился с гулким шорохом прибрежной гальки и складываемых крыльев. Зайдя по колено в воду, он наклонил к ней длинный загнутый клюв, неторопливо прополоскал его. При этом он издавал странные звуки – нечто среднее между лошадиным фырканьем и хриплым скрежещущим клекотом. Кончив разбрасывать копытами задних ног холодные освежающие брызги, зверь скосил желтый глаз к собственному отражению, которое становилось четче по мере того, как успокаивались поднятые волны.
Гиппогриф выглядел очень старым. Гордая шея устало гнулась к земле, а когда-то зоркие круглые огненные глаза теперь заметно помутнели.
Лошадиный хвост был полон седых волос, длинные когти передних лап где затупились, где поломались, одно копыто потрескалось. Но зверь и в старости сохранял царственность и великолепие своей породы. Выбравшись из воды на пригретый солнцем галечник, он распушил перья и прикрыл набрякшие кожистые веки.
Разбудил его через четверть часа отдаленный гулкий грохот. Этот звук с каждой минутой приближался, становясь все громче. Гиппогриф поднял орлиную голову и выжидательно уставился на утес, загородивший долину.
Тяжелый непрерывный стук – стук вагонных колес по рельсам – заполнил ущелье, и на склоне горы появился поезд. Старый гиппогриф вздохнул как будто разочарованно. Уже не первый год он видел этот поезд, но каждый раз надеялся увидеть другой. Не темно-синий состав похожих, как близнецы, вагонов с белыми буквами «H.A.W.» на боку, а ярко-алый паровоз с надписью «Хогвартс-Экспресс» (гиппогриф не умел читать, но помнил каждую букву этой надписи с тех пор, когда был молодым и зорким).
Вагоны заполнены учениками. В одном купе двое оживленно болтают между собой. Один – парень лет пятнадцати, пухлое лицо в веснушках, все время что-то жует. Его сосед младше года на три, прижался носом к стеклу, зачарованно глядя на снежную вершину, то и дело прерывает основную тему разговора возгласами типа «вот это да!» или «Нет, ты только взгляни, Эди! В Лондоне ничего такого нет! ».
- Хватит, Дикки, я это сто раз видел. - Веснушчатый, не глядя, разворачивает очередную «шоколадную лягушку» и целиком засовывает в рот. На пол падает карточка с маленькой живой фотографией и попадается на глаза другому мальчишке, который как раз оторвал ненадолго восторженный взгляд от окна. Подняв ее, он внимательно рассматривает картинку. Миниатюрный портрет сухощавого немолодого мужчины в круглых очках, с морщинистым лицом и жесткими седыми волосами глядит на мальчика с непонятным выражением ярких зеленых глаз. Он как будто и улыбается ему, но эта улыбка почему-то кажется притихшему третьекурснику чересчур задумчивой и грустной.
- Эти карточки стало неинтересно собирать, - равнодушный голос Эди вернул Дикки к действительности. – На каждой третьей этот старикан. И ладно был бы министр магии – так нет ведь, какой-то глава отдела мракоборцев. Эти мракоборцы – что-то вроде рыцарей у нас в школе. Ну ты помнишь – стоят по коридорам такие старинные латы. Последний темный маг пойман пятнадцать лет назад, а их отдел никак не расформируют.
- Эди, это же Гарри Поттер! – В глазах Дикки снова вспыхивает восторженный огонь. Он читает вслух написанное на обороте:
"Гарри Джеймс Поттер, человек-легенда. Знаменит тем, что сумел победить самого сильного темного мага всех времен, известного как лорд Волан-де-Морт. Гарри Поттер – единственный волшебник, противостоявший Темному Лорду в шести поединках и победивший его в Битве за Хогвартс в 1998 году. Создатель фонда по благоустройству детей, осиротевших во время этой войны.
В настоящее время возглавляет Отдел мракоборцев в Министерстве магии. Хобби – игра в квиддич (Гарри Поттер в прошлом – выдающийся ловец и до сих пор пребывает в отличной форме".
- Как будто я не знаю всего этого, - скучающе протянул Эди. – Ну да, сразился, победил. На то оно и время было – темное. Зато теперь – скука.
- Ничего, скоро приедем в школу, - попытался подбодрить приятеля Дикки, засовывая карточку с Гарри Поттером в карман джинсов.
- А что я там не видел, - отозвался Эди. На уроках – скукотень, зелья – не зелья, а сплошная писанина. Формулы… Заклинания - офигеть можно, и главное, кому они нужны? «Как создать переменный ток в замкнутой цепи путем магического изменения электромагнитного поля»… молодец профессор, вызубрил.
Дикки хотел что-то ему возразить, но некое зрелище за окном в очередной раз привлекло его внимание. Приглядевшись, он так и вытаращил глаза, открыв рот.
- Это наш старый школьный гиппогриф, - заметил Эди, тоже глядя в окно. Его зовут Клювокрыл, живет у бывшего лесничего, у Хагрида. Вот кто бы мог рассказать про былые времена, да только Хагрид совсем стал глухой в последнее время.
Гиппогриф провожал поезд желтыми глазами, пока тот не скрылся за поворотом ущелья. Пора и ему вновь собираться с силами, расправлять крылья и лететь к Хогвартсу. Хозяин наверняка пойдет встречать учеников, как когда-то раньше, хоть теперь это не его забота – постаревший Хагрид больше не переправлял первокурсников через озеро. Будет стоять на станции и смотреть на темно-синие вагоны, хмурясь и чувствуя примерно то же, что и Клювокрыл…
Дикки уже стащил с полки чемодан и посматривал в окно – вот-вот покажется озеро перед Хогвартсом. Впрочем, он знал, что замка не увидит. Вокруг старого здания в последние годы понастроили многоэтажные однотипные лаборатории, научно-испытательные комплексы и прочую инфраструктуру для подготовки студентов, желающих учиться в области магической инженерии. Таких почему-то развелось много.
Поезд замедлил ход. Выпрыгнув из вагона, Дикки направился в сторону самодвижущихся кабинок, перевозивших студентов через озеро. Раньше, говорят, были кареты без лошадей (а кто-то рассказывал, что и лошади были, но не всякий их видел). Теперь прибывшие на станцию Хогсмид рассаживались в кабинки, оснащенные левитирующими чарами, и ехали вдоль озера до самых ворот замка. Кабинки были двухместные. Дикки забрался в одну, место напротив занял человек, закутанный в дорожный плащ, в низко надвинутой старомодной шляпе.
Незнакомец внимательно смотрел в сторону замка, не отводя взгляда ни на секунду. Лишь когда кабинка выехала на середину озера, он вдруг сказал, показывая вниз:
- А там живет гигантский кальмар.
Дикки посмотрел на него. Незнакомец тоже повернулся к нему, и третьекурсник встретил задумчиво-грустный взгляд ярких зеленых глаз, смотревших сквозь линзы круглых очков.
Перед ним сидел Гарри Поттер.
* * *
Дикки подошел к двери кабинета истории магии и постучал, с некоторым усилием отвлекаясь от воспоминанией почти двухлетней давности. Два голоса: один скрипучий, как плохо смазанный железный шарнир, а другой - низкий бархатный голос с каким-то восточным акцентом, хором сказали: "Войдите".
Дикки толкнул дверь и очутился в комнате, где глазам его предстала странная сцена. За длинным преподавательским столом сидели двое, вернее, один мужчина со смуглым лицом, большими пронзительно-черными глазами и невероятно длинной бородой цвета воронова крыла, в причудливом высоком головном уборе и длинной пурпурной мантии был, по крайней мере, живым человеком, чего не скажешь о его соседе. Преподаватель истории магии профессор Бинс был призраком очень древнего сморщенного старика.
- Садитесь, - проскрипел Бинс, а чернобородый церемонно кивнул в ответ на приветствие студента. Дикки сел, переводя взгляд с одного на другого.
- Мой ассистент, профессор Кем... Кен...
- Кеймнвати, - подсказал Дикки, предусмотрительно подавив улыбку. Привидение, однако, все равно выглядело раздраженным.
- Официально объявляю вам, - слегка повысил голос учитель, - что вами одержана победа на конкурсе истории магии, и профессор... в общем, мой помощник сейчас вручит вам приз.
Дикки выжидательно уставился на чернобородого, однако тот с отсутствующим видом покачивался в кресле. Бинс тоже посмотрел на него, и в его призрачных глазах Дикки увидел бессильную злость. Профессор явно был в тупике, вынужденный вежливо привлечь внимание коллеги, не произнося при этом жутко неудобную фамилию. Трудность, как понял Дикки, сильно усугублялась личной неприязнью, существовавшей между двумя профессорами. В прошлом году в Хогвартсе появился учитель-иностранец по имени Джибэйд Кеймнвати, не то араб, не то сириец. Внешность и причуды его вполне соответствовали имени, а говорил он так, что сохранить серьезное выражение лица на его лекциях было непосильной задачей (это дико раздражало Бинса, которому теперь приходилось вести совместные с иностранцем уроки). У профессора была темная оливковая кожа, неотразимый нос шнобилем, а кулон в форме крокодила служил достойным дополнением к его облику.
- Сэр! - учитель-призрак решил наконец отбросить сентименты и гаркнул коллеге прямо в ухо. Тот встрепенулся и посмотрел на него с явно наигранным удивлением.
- Ах да, конэчно, - жестом фокусника протянул он Дикки запечатанный конверт. Тот вскрыл его и вытянул какие-то бланки - настоящие бумажные бланки, не имеющие ничего общего с пергаментом.
- Что это?
- Виза, - ответил профессор. - За победа в конкурс вы присуждаетесь приз поездка в Египет два месяц.
- За победу в конкурсе вам присужден приз - поездка в Египет на два месяца, - синхронно проскрежетал Бинс, и Дикки понял, что не ослышался.
- Только я? Мне помнится...
- Да, мисс Чандлер и мисс Саймон также являются победителями конкурса по магловедению и зельеварению. Я уполномочил моего ассистента...
- Этот школа не каждый говорить мудро, - совершенно неожиданно глубокомысленно изрек профессор Кеймнвати, глядя на свои длинные переплетенные пальцы.
Бинс от неожиданности осекся на полуслове, а потом обернулся к иностранцу.
- Не могли бы вы, - с нажимом сказал он, - пояснить ваше последнее высказывание на конкретных примерах? То есть чьи слова кажутся вам глупыми?
- Студенты есть глупый. Они говорить учитель есть "старый балбес", я сам слышать, - он укоризненно покачал головой, с чисто восточным коварством заставляя привидение мутнеть от гнева.
- То есть мои друзья тоже поедут? - нетерпеливо спросил Дикки, не дожидаясь, чтобы два профессора сцепились.
- Да, - Бинс не без усилия над собой перестал буравить недруга взглядом. - И пусть мистер наконец изложит суть вашей, так сказать, командировочной миссии.
- Какой еще миссии?
- Вы, Джордан, собираетесь сдавать ЖАБА по моему предмету?
Дикки улыбнулся. Он был, кажется, единственным учеником, чью фамилию профессор Бинс держал в памяти. И, кажется, он будет единственным, кто выберет для ЖАБА историю магии.
- Да, сэр.
- В таком случае, если вы успешно выполните определенное задание во время вашей поездки по Египту, вы можете уверенно рассчитывать на высокий балл.
- А... что я должен буду сделать?
Профессор Кеймнвати достал из-под мантии какой-то сверток и протянул Дикки. Это оказался кусок желтоватой материи, которая шуршала в пальцах. Весь он был испещрен странными знаками, а в верхнем левом углу была нарисована знакомая змея, изогнутая буквой "S".
- Этот папирус есть принадлежать один из четверо основатель Хогвартс, - сказал профессор. - Салазар Слизерин. Он принести этот папирус после странствие в река Нил. Вы должны расшифп... расшифровать его.
- Странные знаки, - сказал Дикки, рассматривая папирус. Он знал египетский, но эти символы не напоминали ему ничего, кроме, может быть, каких-то рун.
- Правильно. - Профессор Кеймнвати кивнул, поглаживая бороду. - Это есть тайная язык египетский посвященный жрецы. Вы должно встретиться их.
- Я должен буду встретиться с египетскими жрецами?
Профессор кивнул, очевидно, полностью исчерпав свой английский.
- Понятно. Я могу идти?
- Еще вопрос насчет сопровождающего. Вас должен будет сопровождать взрослый волшебник.
- Да, я понял.
- Собственно, он вас ждет во дворе вместе с остальными участниками. Можете идти. И не забудьте прочитать инструкцию, - скрипел Бинс ему вслед.
Дикки быстро спустился и вышел на улицу, навстречу теплу и солнечным лучам.
- Дикки, привет! - раздались два знакомых голоса. - Он радостно улыбнулся Арлен, помахал рукой Лэсси. Арлен за это время стала высокой, стройной и ужасно красивой. Ее черные локоны тяжелой шелковистой накидкой падали на плечи и спину. Лэсси, книжница и мастер по зельям, все время слегка сутулилась, на носу у нее появились треугольные стеклышки очков.
... Третьекурсник Дикки Джордан почти бежал в сторону ворот замка, в нем прямо-таки зудело желание как можно быстрее рассказать кому-нибудь о встрече с самим Гарри Поттером, который взял и просто-напросто сел в одну кабинку с ним, Дикки, да еще и сказал что-то про кальмара. И больше всего Дикки хотел поделиться этим со своей однокурсницей и подругой Арлен Чандлер.
На крыльце школы он ненадолго застрял в пробке, образовавшейся, как выяснилось, из-за полтергейста Пивза. Тот заблокировал изнутри чуть-чуть приоткрытую дверь, так что входить можно было лишь поодиночке.
Ученикам с чересчур плотной комплекцией проходилось туго; Эди Финниган никак не мог протиснуться внутрь и орал на Пивза:
- Эй, ты, освободи проход! Я староста!
- Сначала поклянись, что сядешь на диету, - послышался из-за двери голос Пивза. Эди сделался лиловым.
- Отойди от двери! Я тебя предупреждаю…
- В чем дело?
Ученики расступились. По ступенькам поднимался высокий юноша с красивым лицом, длинными темными волосами до плеч и значком старосты школы, поблескивавшим на рубашке. Рип Роэл был, пожалуй, самым известным студентом факультета Слизерин. Блестящий ученик (в прошлом году получил «Превосходно» на всех СОВ), он в любом месте при любых обстоятельствах был королем. Его большие серые глаза всегда выражали этакое небрежное превосходство, и большинство учеников, да и преподавателей, невольно признавали за ним лидерство. Впрочем, Дикки он не нравился – может, причиной тому было извечное соперничество их факультетов.
- А, - протянул Рип, - вынимая палочку. – Это Пивз.
Дикки знал, что блестящие эффекты – одна из немногих слабостей Роэла. Староста жестом попросил отойти всех от двери, нарочито-медленно отвел палочку назад, потом резко взмахнул наискось. Мощный электрический разряд проскочил сквозь замочную скважину и, судя по ругани, разнесшейся по вестибюлю, ударил в полтергейста. В воздухе запахло грозой. Роэл не был бы лучшим учеником школы, если бы не освоил в совершенстве сложные магические манипуляции по изменению электромагнитного поля, которые так ругал Эди.
Рип как ни в чем не бывало распахнул дверь, и ученики потянулись за нам в вестибюль, заполнив его пестрой толпой (школьную форму – черные мантии – недавно отменили, и каждый ходил в чем хотел).
- Эй, Дикки! Я здесь!
На лестнице стояла невысокая девочка с тяжелыми черными локонами. Брови у нее были как будто нарисованные, всегда удивленно приподнятые.
- Привет, Арлен. – Дикки весело улыбнулся. – Как провела каникулы?
-Так себе, - Арлен сморщила носик. – А ты?
- Я – неплохо, - ответил Дикки, взбегая вслед за ней по лестнице, которая как раз в это время решила поменять направление. – Практиковался.
- Ну да, ты же у нас теперь ловец, - вспомнила Арлен с ноткой ехидства в голосе. – Тебе правда квиддич по ночам снится?
- Я… С чего это ты взяла? – ощетинился Дикки.
- Да так, - сказала она уклончиво и прибавила шагу. «Ну, Эди, - сообразил, враз обозлившись, Дикки. – тебе спасибо». Эди Финниган не был ему таким близким другом, как Арлен, но рассказывать Арлен, что ему снятся метлы и снитч, парящий в небе, он не стал бы – скорее провалился бы сквозь землю. Эди был для него кем-то вроде старшего товарища. Пожалуй, он был чересчур толстый и ленивый по сравнению с Дикки – тот ходил как на пружинках – и предпочитал полетам на метле чтение. Но Эди был умная голова, это Дикки признавал, считая значок старосты на футболке Эди вполне заслуженным.
- Пивз устроил нам хорошую встречу в вестибюле, - сказал он, догоняя Арлен. Она в ответ небрежно бросила через плечо:
- Это я ему посоветовала.
- Ты?!
- Ну да. Пивз, конечно, мастер на разные шутки, но иногда у него бывает дефицит идей. Мне, видишь ли, кажется, что в нашей школе стало как-то чересчур затхло, как будто это не Хогвартс, а какой-нибудь Оксфорд.
И мисс Чандлер на ходу достала из сумочки какой-то скверно пахнущий сверток и выкинула через перила лестницы. Мгновение спустя с нижнего этажа раздался глухой хлопок и вопль – очевидно, навозная бомба попала в цель.
Дикки подумал, какая она все-таки замечательная – вечно непокорная и не признающая никаких правил Арлен Чандлер. А в следующую секунду он беззвучно охнул и похолодел – на соседней площадке стояли директор Смит и профессор Лонгботтом.
Смит, похоже, не видел, как Арлен бросила бомбу – он смотрел на профессора, о чем-то с ним беседуя, и лишь теперь обернулся на звук разрыва и вскрик. Но мистер Лонгботтом смотрел прямо на них, и лицо его показалось Дикки сердитым – хотя это можно было объяснить присутствием директора. Профессор травологии его недолюбливал – кто-то говорил, что он хотел получить место директора, кто-то – что Смит дурак и у всех преподавателей на него аллергия. Дикки разделял последнее мнение. Но теперь вопрос был в другом.
Дикки знал, что профессор Невилл Лонгботтом – хороший человек и терпеливый преподаватель. Но в то же время он был деканом факультета Гриффиндор и дисциплину не забывал. В общем, Дикки еще гадал, удастся ли на этот раз избежать наказания, да и Арлен, судя по всему, думала о том же, когда профессор круто повернулся и исчез в коридоре. При этом он дернул себя за полуседой ус – движение, выдававшее расстроенные чувства, Дикки знал это по опыту.
Дикки облегченно вздохнул и собрался быстро проскочить оставшиеся до портрета Полной Дамы пролеты, но отчаянная Арлен деланно вежливым голосом произнесла:
- Здравствуйте, профессор Смит! Вам не видно, что это там стряслось?
- Что? А-а… Кажется, там что-то уронили, - неуверенно сказал директор. Арлен подавила улыбку, и через минуту они стояли перед портретом Полной Дамы.
- Пароль?
- Гарри Поттер, - уверенно сказала Арлен. В первый школьный день пароль всегда «Гарри Поттер».
- Верно, - сказала Полная Дама, открывая проход в гостиную Гриффиндора.
- А я его сегодня видел! – Выпалил Дикки давно просившуюся новость. – Гарри Поттера!
- Да ну? – Арлен уставилась на него, ее нарисованные брови поползли еще выше.
- Он со мной сидел в одной кабинке, мы ехали через озеро. Он сказал, что в озере живет гигантский кальмар.
- Ты разговаривал с ним? – глаза Арлен заблестели. - Дикки! Ну, расскажи, какой он?
- Грустный. По-моему, он очень грустный, - Дикки выжидательно посмотрел на подругу, ожидая, что она удивится. Сам он думал, что уж кто-кто, а Гарри Поттер должен быть самым счастливым человеком на свете. Еще бы, знаменитость! Победил самого опасного темного мага всех времен и остался жив! Но седой мужчина со шрамом на лбу так остался в памяти Дикки с каким-то подавленным взглядом зеленых глаз.
- Да-а… - неуверенно протянула Арлен. – Это странно. Хотя я читала, что во время войны с этим ужасным лордом погибли очень многие друзья Гарри Поттера. Наверное, он до сих пор не может забыть об этом.
Они замолчали. Тишина повисла какая-то траурная. Кроме них в полутемной гостиной никого не было. Арлен задумчиво крутила в пальцах волшебную палочку. Дикки стал думать о том, как он завтра выйдет на тренировку со своей новой метлой «Нимбус-2037».
- Привет, - улыбнулся Дикки подруге. Нет, не как тогда, в прежние счастливые дни. Все изменилось после той штормовой ночи в Запретном лесу, когда снежная мгла, озаренная зеленым лучом заклинания, навсегда поглотила и беззаботное детство, и детскую дружбу....
А потом Дикки увидел еще кое-кого. Молодой черноволосый мужчина улыбался ему, глядя зелеными глазами сквозь круглые очки - Альбус Поттер.
- Ну, что? Ты тоже?
- Да. А ты не получала задание для ЖАБА?
- Получила, - удивилась Арлен. - По магловедению. А тебе тоже что-то дали?
- Представляешь, расшифровать папирус самого Слизерина!
- Расшифровать что? - не поняла Арлен.
- Ерунда, - сказала Лэсси. - Вот мне задали - так задали. Составить рецепт состава, которым египтяне обрабатывали мумии!
- Ну, что ж, у меня тоже планы грандиозные, - сказал, подходя, Альбус. - хочу провести исследование египетской сикоморы на предмет пригодности для изготовления волшебных палочек.
- Как, ты что, с нами?
- Он нас будет сопровождать, - объявила Арлен. - Мы же несовершеннолетние.
- Здорово!
- А то!
- Пошли в совятник, - предложила Лэсси. - Вы же хотите обрадовать родителей?
Дикки на ходу читал свою визу. В ней было указана дата - двадцать третье июня, до которой оставалось всего три дня.
Каждый нацарапал на кусочке пергамента записку домой, вложил в совиный клюв и послал птицу через окно в небо. Дикки окинул счастливым взглядом горы, башни Хогвартса, верхушки Леса и озеро. Потом он внезапно как будто почувствовал холодный ветерок - но не в щеку, а в душу. С недоумением оглядевшись, он обнаружил, что Лэсси стоит у стены, упершись взглядом в угол.
- Он бы тоже поехал с нами... - вдруг сказала она. Дикки почувствовал одновременно досаду и вину - за свою радость и счастье, которого не мог чувствовать Эди. Он дотронулся до значка старосты (у Арлен висел точно такой же) и машинально прикусил губу. В глазах у него в это время было что-то, отнюдь не свойственное пятнадцатилетнему подростку.
- Ладно, пойдем... - бросил он и вышел из совятника.
* * *
Такси остановилось у здания гэтвикского аэропорта. Дикки уже устал озираться по сторонам, но никак не мог привыкнуть к окружавшим его со всех сторон маглов, одетых, на его взгляд, совершенно невероятным образом (правда, они сами были в магловских костюмах, и Дикки казались смешными его собственные ноги в блестящих туфлях с плоскими носками). Водитель выгрузил их чемоданы, и вот они уже шагнули в громадный терминал.
- Никогда бы не подумала, что жизнь маглов настолько сложная, - сказала Арлен, когда позади остался таможенный и паспортный контроль, проверка билетов и возня с багажом. - Даже когда отвечала на тридцать шесть вопросов конкурса по магловедению.
- Ну, теперь у тебя есть возможность проверить свои познания на практике, - улыбнулся Дикки. - Хотя вообще-то все это дремучее варварство, - добавил он, окидывая взглядом огромный зал, заполненный сотнями людей, самодвижущиеся лестницы и ленточные транспортеры багажной службы. - Куда проще и надежнее обыкновенный портал.
- Уважаемы пассажиры, начинается посадка на рейс "Лондон - Каир", - объявил динамик.
- Наш, - кивнул Альбус, поднимая чемодан. - Пошли.
"Боинг" разбежался по взлетно-посадочной полосе. Светящимися пятнами промелькнули огни фонарей. Самолет оторвался от земли.
Лэсси поскорее открыла пособие по зельеварению, замаскированное под обложку магловского журнала мод - Дикки знал, что она жутко боялась высоты. Она как-то рассказывала, что в детстве свалилась с метлы и сломала руку. Сам Дикки, привычный к тому, что земля остается далеко внизу, пододвинулся к окну и стал смотреть на быстро удалявшиеся огни Лондона.
Путешествие в страну пирамид и фараонов, древней магии, о которой он знал только из особой секции школьной библиотеки, началось.