Чертовски хорошая шутка переводчика BeastyLily    закончен
В этой части Ремус и Лили подшутят над Джеймсом и Сириусом, и даже эти двое в результате должны признать, что это не такая уж и плохая шутка (вообще-то, она заслуживает называться чертовски хорошей). Вторая часть серии «Pranking Prankers».
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Ремус Люпин, Джеймс Поттер, Питер Петтигрю, Лили Эванс, Сириус Блэк
Общий, Юмор || джен || G || Размер: мини || Глав: 1 || Прочитано: 3472 || Отзывов: 0 || Подписано: 1
Предупреждения: нет
Начало: 13.02.16 || Обновление: 13.02.16
Данные о переводе

Чертовски хорошая шутка

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Чертовски хорошая шутка


День настал.

Ремус и Лили готовились к этому розыгрышу неделями. Они не хотели совершать задуманное слишком скоро после инцидента с Ремусом — Сириус бы ожидал подобного. Однако они не могли задерживаться с этим — Сириус бы забыл, из-за чего же его разыгрывают. Насчёт Джеймса — плевать; он приглашал Лили на свидание почти каждый божий день, так что если она разыграет его, он точно будет знать, почему. Лили была рада перспективе отомстить ему. И, разумеется, они готовились к розыгрышу. Лили всё ещё чувствовала себя ужасно из-за того, что пришлось врать профессору Макгонагалл насчёт необходимости дополнительно заниматься практикой по Трансфигурации, но Ремус убедил её, что это была практика по Трансфигурации только в широком смысле. В любом случае, им нужно было использовать какое-то животное, и Лили подумала, что будет лучше использовать трансфигурированную мышь, чем сов из школьной совятни. Это заклинание было сложным. Очень даже сложным. Но не зря же Ремус и Лили были лучшими на их курсе. Дни в библиотеке привели к неделям практики, и, наконец, они выучили заклинание.

— Мы готовы? — спросил Ремус, его глаза сверкали озорством. Было несколько раз, когда Лили была сбита с толку, на кой чёрт он участвовал в розыгрышах с другими мародёрами, но этот не был одним из тех случаев. Даже загадочная болезнь Ремуса неделю назад не могла остановить его помогать плану Лили. И, кстати говоря, Лили никогда не слышала об этой болезни, которая оставила Ремуса со шрамом вдоль его плеча и синяками по всему тему. Ему действительно нужно придумать лучшее оправдание.

— Абсолютно, — ответила Лили, кивая. — Ты уверен, что они не засекут нас?

— У Джеймса и Сириуса отработки, и я сказал Питеру идти на кухню за едой, чтобы быть готовыми, когда они вернутся, — перечислил Ремус. — У него уйдёт на это, по крайней мере, полчаса.

— Тогда идём наверх, — ответила Лили с лукавой улыбкой. Она прокралась к лестнице, ведущей к комнатам мальчиков и, пробравшись наверх, открыла дверь нужной комнаты. Ремус последовал за ней минутой позже с палочкой наготове. Из её конца исходили слабые искры, означавшие, что он уже начал заклинание.

— Уверен, что временные ограничения буду работать? — нервно спросила Лили, наблюдая, как Ремус подходит к кровати Сириуса и начинает бормотать над ней.

— Они работали во время всех наших четырёх испытаний, — рассеянно ответил Ремус, встряхивая палочкой. — Должно работать и в этот раз.

— И они не смогут отменить их? — уточнила Лили. Ремус вздохнул и подошёл к Лили.

— Всё будет хорошо, — ответил он, сжимая её плечо и смотря ей в глаза. — Я закончил с кроватью Сириуса, твоя очередь присоединиться с твоими потрясающими чарами, пока я начинаю с кроватью Джеймса.

— Ладно, — ответила Лили и, подойдя к кровати Сириуса, начала добавлять свои собственные заклинания в уже сотканный кокон магии Ремуса. В конце она прошептала ещё одно заклинание, не позволяющее обнаружить их магию. Затем она подошла к кровати Джеймса и повторила всё то же самое. Ремус сначала проверил кровать Сириуса, потом Джеймса.

— Мисс Эванс, я считаю, что мы сделали это! — торжественно заявил он.

Лили издала нервный смешок.

— Никогда не делала ничего подобного, — призналась она.

Ремус приподнял бровь.

— Ты меня в девчонку превратила, помнишь?

— Случайно! — запротестовала Лили. — Но такие шутки... Это так... Умышленно!

— Лучший способ проверить, что это будет работать должным образом, — возразил Ремус. Он протянул руку. — Пойдём вниз?

— Пойдём, — ответила Лили, тихо хихикая от того, что взяла руку Ремуса, они спустились вниз по лестнице.

Всё должно было быть хорошо.


* * *
Когда Джеймс проснулся на следующее утро, он знал, почему Ремус вёл себя так странно прошлой ночью.

Если быть честным, он был немного разочарован в нём. Он думал, что Ремус был в состоянии сохранять обычное выражение лица, когда делает подлянку, но, видимо, он слишком много думал на его счёт. Опять же, Ремус вёл себя странно только тогда, когда Джеймс упоминал Лили, и ещё он проводил с ней откровенно много времени, так что, возможно, он просто чувствовал себя неловко из-за этого, и он должен был.

Но, возможно, он чувствовал себя неловко потому, что, очевидно, устроил шутку, которая сделала Джеймса примерно на один фут высотой меньше.

— РЕМУС ДЖОН ЛЮПИН! — кричал Сириус, хотя не так громко, как обычно. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ СО МНОЙ?

И, по-видимому, он сделал с Сириусом то же самое. Щурясь, Джеймс выпрямился. Его очки не уменьшились вместе с ним, так что всё вокруг было размыто, но Питер определённо был своего нормального размера. Чёртов счастливчик.

— Я думаю, это усовершенствование, — лениво ответил Ремус. — С уменьшенными лёгкими вы не сможете быть такими громкими, как обычно, мои уши оценят.

Видя жалкие попытки Джеймса сфокусироваться на объектах более нескольких дюймов от себя, Ремус пересёк комнату, постучал по очкам и, уменьшив их до размера хозяина, вручил обратно. Джеймс надел их, удивляясь огромному пространству своей кровати, и посмотрел на Ремуса.

— Это действительно сделал ты? — спросил Питер, выглядя впечатленным. Джеймс не был впечатлен. Определенно.

— С некоторой помощью, — неопределенно ответил Ремус. — Не волнуйся, это всего на день.

— День? — запротестовал Сириус. — У меня свидание!

— Ну, они говорят, что размер не важен, — ответил Ремус.

Сириус резко выпрямился и полез за палочкой, которая была примерно его размера. Он неуклюже направил палочку на Ремуса, который взмахнул своей и наколдовал Защитные чары, настолько сильные, что можно было увидеть только рябь, возникшую на мгновение в воздухе.

— Будешь выглядеть дураком, если попробуешь, — предупредил Ремус. — Но учитывая, что ты уже выглядишь очень глупо, полагаю, это не имеет значения.

Сириус посмотрел на него.

— Побереги свой зад, Ремус Люпин.

— Я бы больше волновался, если бы ты мог достать до него, — парировал Ремус.

— Тебе помогла Лили, не так ли? — вмешался Джеймс, части шестерёнок встали на место. Ремус повернулся к нему, подняв бровь. — Вот что вы с ней делали всё это время. Я знал, что даже вы двое не можете учиться так много.

— Отлично, — ответил Ремус с лёгкой ухмылкой на лице. — Думаю, Лили может быть впечатлена тем, что ты сам догадался.

На секунду Джеймс загордился собой, но потом вспомнил, что в настоящий момент он уменьшился до довольно смущающего размера.

— Почему Питеру не досталось? — шутливо спросил Сириус. Ремус бросил на него взгляд.

— Лили хотела отомстить Джеймсу за его действия по отношению к ней. А я хотел отомстить тебе.

— За что?

— Задумайся на минутку, если ты можешь напрячься для этого, — сухо ответил Ремус. — Уверен, ты

додумаешься.

— Это из-за той шутки с превращением в девчонку? — спросил Сириус, немного погодя.

— И, в конце концов, у него есть мозги! — воскликнул Ремус, направляясь к двери. — Пошли на завтрак, Питер.

— А что насчёт нас? — возразил Джеймс, но Ремус и Питер уже ушли, Ремус, ухмыляясь, закрыл дверь за вторым. Сириус заглянул за краешек кровати — расстояние большое, даже больше, чем он сам — и вздохнул.

— Мы должны думать, прежде чем доставать самых умных студентов нашего курса, да?

Джеймс только вздохнул.


* * *
— Ремус! — позвала Лили, когда Ремус и Питер вошли в общую комнату. — Сработало?

— Как по волшебству, — ответил Ремус, усмехаясь. Лили подняла бровь от его неудавшегося каламбура. — Извини, Сириус, должно быть, научился этому у меня.

— Надеюсь, что нет, — ответила Лили, выглядя обиженно. — Мне не нужен второй спорящий Сириус. И мне определенно не нужен второй Сириус в коллеги старосты.

Ремус закатил глаза.

— Да, сработало, — сказал он ей. — Джеймс с Сириусом оба примерно по футу в росте, и они в своих кроватях, которые более двух футов от земли.

— Ты злой, злой человек, Ремус Люпин, — сказала Лили, качая головой.

Ремус пожал плечами.

— Ты помогала, вспомни.

— Так какой теперь план? — спросила Лили, когда последовала за Ремусом из общей комнаты. Он снова пожал плечами.

— Разве есть ещё что-то в плане? — сказал Ремус. — Я думал, план состоял в том, что мы уменьшим их. Им предстоит тяжелый путь — выбраться из спальни при закрытой двери и всего такого. И я сомневаюсь, что они будут пытаться, учитывая их нелепый вид.

— А если кто-то будет искать их и зайдёт в комнату? — противилась Лили. Ремус одарил её сомнительным взглядом.

— Сомневаюсь, что кто-то, даже гриффиндорец, достаточно храбр, чтобы ни с того ни с сего пойти туда. Вспомни, когда Фрэнк Лонгботтом разразился той страшной сыпью и потерял все волосы.

— Сириус и Джеймс? — спросила Лили. Ремус кивнул, ярко вспомнив этот инцедент. Его не было в спальне, но он был в общей гостиной и провёл следующие двадцать минут, пытаясь разобраться с Фрэнком и обратить назад все заклинания, пока Питер поспешил на поиски профессора Макгонагалл.

— Он прервал их в середине планирования шалости. Совет: если ты когда-нибудь пойдёшь туда без предупреждения, будь готова наколдовать Защитные чары или бросить утку прямо с порога.

Ремус сам делал так всё время. Он был рад, что его Защитные чары стали лучше, потому что улететь куда-то в сторону от заклинаний было бы больно.

— Я удивлена, что никто прежде не пытался отомстить им, — заметила Лили.

Ремус улыбнулся.

— О, пытались.

Лили выглядела немного взволнованной, и Ремус решил не говорить ей несколько историй о том, как слизеринцы пытались — и неудачно — отомстить им.

— Помнишь, как Пруэтты превратили цвет волос Сириуса в розовый?

Лили улыбнулась воспоминаниям. Ремус лично часто вспоминал этот случай, работая с Патронусом.

— Хорошая месть была. И не только они пробовали, — добавил Ремус. — Но большинству не удаётся, и когда они пробуют, я обычно отвечаю за минимизирование негативных последствий. По какой-то причине, большинство пытаются отомстить Джеймсу и Сириусу, оставляя меня и Питера целыми и невредимыми. — Ремус пожал плечами. — Скорее всего, я не буду помогать им в этот раз. Джеймс и Сириус умны, так что, возможно, они могут найти способ обратить наши заклинания... если бы не тот факт, что они сейчас примерно одного размера с их палочками.

— Мы великолепны, — заявила Лили. Ремус рассмеялся.

— Да, мы великолепны, — ответил он, крепко обнимая её за плечи. Лили была тихой долгое время. Ремус посмотрел на неё сверху вниз и увидел, что она обеспокоена.

— Думаешь, Джеймс и Сириус будут стараться отомстить нам? — спросила она таким тоном, словно боялась ответа.

Ремус даже не потребовалось думать:

— Совершенно точно.


* * *
Используя одеяло, как верёвку, Сириусу удалось выбраться из постели (чёртовы Ремус и Лили с их глупой и невероятно потрясающей шуткой), и теперь он бродил по спальне. Джеймс же выбрал остаться в постели, ныть и вообще вызывать раздражение.

— Почему бы нам не извлечь пользу из этого? — спросил Сириус, взбираясь на кровать Джеймса. Он подошёл к подушке, садясь рядом с Джеймсом. — Подумай, сколько проделок мы можем сделать. Никто не увидит нас, потому что мы достаточно малы для того, чтобы люди заметили нас! Это идеально!

Джеймс не ответил.

— Мы могли бы проникнуть в чью-нибудь общую гостиную, — добавил Сириус. — Могли бы последовать за слизеринцем и проникнуть в их гостиную, узнать пароль.

Раздраженный молчанием Джеймса, Сириус ткнул друга в лицо.

— Что не так?

— Почему Лили сделала это со мной? — застонал Джеймс. — Она действительно ненавидит меня так сильно?

Сириус театрально громко вздохнул.

— Джеймс! Сосредоточься! Драма в твоих с Лили несуществующих отношениях...

— Эй!

— Смысл не в этом. Ремус и Лили объявили нам войну, Джеймс. Война! Но также они дали нам прекрасную возможность. Мы не можем допустить, чтобы это было впустую, — Сириус схватил Джеймса за плечи. — Мы Мародёры, Джеймс Поттер. Мы обязаны совершать проделки, несмотря на ситуцацию. И позволь мне сказать тебе, если я собираюсь пропустить свидание из-за того, что меня уменьшили, я сделаю так, чтобы это стоило того.

— С кем, кстати, у тебя свидание? — спросил Джеймс.

Сириус пожал плечами.

— Та милашка-четверокурсница с Хаффлпаффа. Не помню её имени. Вьющиеся волосы. В любом случае, не важно. Мы должны устроить великолепную шутку!

— Что ты будешь делать, если проберёшься в гостиную Слизерина? — возразил Джеймс. — Ты даже палочку держать не можешь.

— Это бестактно, — заявил Сириус оскорблённым голосом, хотя это было совершенно верно. — Чтоб ты знал, есть шутки, в которых участие палочки не обязательно.

— Что ты планируешь делать? — с любопытством спросил Джеймс.

Сириус злобно усмехнулся:

— Мы настолько малы, что нас не заметят. Мы можем войти в общие гостиные, получить доступ к вещам других. И я хочу увидеть переписки Регулуса с моей... Э-э... его семьёй. Скорее всего, он рассказывает всем, насколько ужасный я предатель крови, так что если я получу вопилку или что-то вроде того, я хочу быть предупрежденным.

— Мы могли бы связать все шнурки вместе, когда они все снимут обувь. Просто чтобы разыграть их, — Джеймс был явно взволнован своей идеей.

Сириус нетерпеливо кивнул.

— Мы можем украсть их нижнее бельё и спрятать его, — добавил он. — Может, мы можем даже проделать розыгрыш с простынёй (прим. переводчика: в оригинале звучит как short sheet — розыгрыш, условия которого я так и не поняла) на кровати Регулуса.

— Может быть сложновато. Мы же маленькие! — возразил Джеймс.

Сириус пожал плечами.

— Мы можем хорошо попытаться. Давай же, ты знаешь, этот маленький говнюк заслуживает такого.

— Ещё кое-что может быть сложным для нас, — добавил Джеймс, нахмурившись.

Сириус проследил за его взглядом на дверь.

— Что?

— Как мы откроем дверь, когда ручка на высоте около трёх футов? — спросил Джеймс. Сириус открыл рот, чтобы ответить, понял, что не знает, как им сделать это и закрыл рот. — А как ты планируешь спуститься вниз? Лестниц между этим местом и гостиной Слизерина немерено!

— Чёрт побери, — вздохнул Сириус, прислонившись к подушке Джеймса. — Ну, один план провалился. Давай придумывать другой.

— Тот, который не требует, чтобы мы покидали комнату? — парировал Джеймс.

Сириус снова вздохнул.

— Ты во всём всегда только плохое видишь, не так ли? — спросил он. Джеймс в свою очередь вздохнул и ничего не ответил. Честно говоря, Сириус и не ожидал, что он найдёт, что ответить.

Что ж, Ремус сказал, что заклинание будет длиться день. Сириус может прожить день, не красуясь ни перед кем.

Возможно.


* * *
Питер знал, что он должен быть рад, что его над ним не подшутили, как над Сириусом с Джеймсом. В конце концов, он не хочет быть всего фут в высоту. И он знал, что должен быть рад, что он не пострадал от той загадочной шуточки, которая превратила Ремуса в девчонку на день. Питер не мог представить, какого это — быть девчонкой, и он, вообще-то, не очень-то и хотел, чтобы это когда-нибудь случилось с ним.

Но в то же время, он ведь был Мародёром! Он такой же член группы, как и Джеймс, Сириус или Ремус. Так почему же над ним никто так не шутил, почему он никого не разыгрывал? Ремус мог попросить помочь его, а не Лили. И если Лили хотела поучаствовать в шутке, в любом случае, трое тоже могли бы работать над ней. Но вместо этого Питер был просто проигнорирован.

Питер всегда знал, что он никогда не будет близким Джеймсу или Сириусу, как они друг другу. Эти двое были практически братьями. На первом курсе Ремус был тем, с кем можно завязать дружбу. Питер всегда думал, что они, может быть, будут так же близки, будут делать что-то вместе с Сириусом и Джеймсом или вообще без них.

Но когда Ремус не был с Джеймсом и Сириусом, он проводил время с Лили, особенно теперь, когда они оба стали старостами. Место Питера было занято тем, кто даже Мародёром не был. Это не значит, что Лили ему не нравится (он вообще-то думал, что она очень хорошенькая), но он мог признать, что её дружба с Ремусом немного возмущала его. Ремус сказал Питеру пойти с ним на завтрак, но когда они встретили в общей гостиной Лили, он, казалось, совсем забыл о Питере. Это было почти так, как если бы Питера и не существовало. И никто другой будто не замечает Питера. Ни один из гриффиндорцев не спрашивает, не хочет ли он поесть с ним, никто даже не здоровается. Если бы он был Джеймсом или Сириусом, его бы заметили. Люди даже Ремуса любят, несмотря на то, что он очень тихий. Но никто, казалось, даже не видел Питера.

Ему необходимо что-то сделать. Сделать что-то, чтобы доказать остальным, что он Мародёр, что он способен шутить и делать проделки, как они. Он будет делать это один, и он разыграет Ремуса, Джеймса и Сириуса, это будет самый великий розыгрыш за всю историю Хогвартса. Или, пожалуй, не такой уже великий, но он будет отличным. Он даже Лили разыграет, но в разумной мере. Питер придумает план и, возможно, даже займётся исследованием, если найдёт способ получить нужные книги из библиотеки. Ему было запрещено находиться там много времени, как и Джеймсу с Сириусом, но ему всё ещё было разрешено проверить книги, хотя он был уверен, что Мадам Пинс метнёт парочку отталкивающих заклинаний и других таких чар перед тем, как давать книгу ему или кому-то из Мародёров, кроме Ремуса (Ремус, с другой стороны, сам метнёт парочку такиж же заклинаний, если он будет с книгой, а рядом будут бродить Джеймс или Сириус). Но Питер мог найти место — хорошее, скрытное место, где другие не нашли бы его, и он мог бы спокойно заниматься исследованиями.

Он может придумать план. Может выяснить, какой розыгрыш даже в сравнение не пойдёт с остальными.

Остальные Мародёры и не подозревают, что грядёт.

Но сначала Питер собирался спуститься вниз и позавтракать.


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru