Герои из другой сказки1. Бесконечные лучи благодарности и любви Ametial, без которой не было бы этого фанфика. Ты больше, чем просто бета и друг. :*
2. Bad Wolf, спасибо, что не дала слиться с этого тура :)
3. Детектив — громко сказано, но я попыталась.
4. AU относительно последовательности и событий 4 сезона «Однажды в сказке».
- 0 -
Гарри крутится в постели, размышляет над последним делом и мешает Джинни спать, пока ее нервы не выдерживают и она не отправляет его на диван.
Беременная жена опасна для здоровья. Он уяснил это в предыдущие две беременности.
Гарри заглядывает в детскую: Джеймс и Альбус спят под зачарованным звездным потолком. Волшебная лампа-фиалка, подаренная Луной, следит за их сном, отгоняя мозгошмыгов. Он подходит к их постелям, поправляет одеяло, проводит рукой по мягким волосам и с улыбкой на губах покидает комнату. Как же мало ему нужно для счастья.
Гарри спускается на кухню, делает себе травяной чай — подарок от Невилла. Греет руки о чашку и прокручивает в голове все детали дела. Нужно разобраться, пока оно не выжало из него все соки.
Неприметная сова стучит в кухонное окно, и Гарри спешит открыть. Сипуха залетает в комнату, делая круг над потолком, и садится на стол возле кружки с остатками чая. Гарри отвязывает письмо от лапки, дает сове угощение, и она оставляет его с конвертом в руках. Он достает из халата волшебную палочку и проверяет письмо на наличие темной магии — аврорская привычка.
В конверте лежит клочок пергамента, на котором накарябаны аппарационные координаты. Губы Гарри растягиваются в широкой улыбке — ненавистное дело будет закрыто к сегодняшнему обеду!
~*~
После утренней встречи Гарри торопится на работу, наслаждаясь лучами солнца. В Лондоне непривычно тепло. По дороге его перехватывает сова и отдает свежий «Ежедневный пророк», он бегло просматривает главные новости: «Колдомедик Малфой приблизился в своей попытке вернуть Лонгботтомам память», «Вуд — звездный тренер «Уимбурнских Ос» выиграл очередной трофей», «Делегация гоблинов из Египта прибыла для встречи с Министром магии и Избранным». Гарри чертыхается — он забыл о встрече — и бросает быстрый взгляд на наручные часы, подарок Джинни на годовщину свадьбы, времени катастрофически мало.
Гарри заглядывает в «Дырявый котел», на ходу отказывается от яичницы с беконом и спрашивает разрешения воспользоваться камином. Ханна молча протягивает ему летучий порох. Гарри бормочет что-то о благодарности, а затем исчезает в зеленом пламени.
В Атриуме он вываливается из камина не отрываясь от газеты, поднимает глаза только за тем, чтобы ответить на приветствия Перси Уизли и Терри Бута, встретившись с ними у лифта.
— Наш отдел готов сразиться против Аврората на квиддичном поле уже в эту субботу! — Терри подмигивает Гарри.
— Да-да! — бросает ему через плечо Гарри, пропихиваясь в лифт. — Попробуешь отобрать у меня снитч!
В лифте Гарри приходится свернуть газету — много людей, неудобно читать. Пожимает знакомым руки, что-то отвечает на их вопросы, почти искренне улыбается и поглядывает на часы.
Едва двери лифта открываются, как Гарри, распихивая всех, чуть ли не первым выходит и несется к Аврорату. На ходу достает волшебную палочку и с ее помощью открывает дверь.
— Доброе утро, Мариэтта! Кофе со сливками и без сахара, — просит он, даже не останавливаясь, и влетает в свой кабинет.
А когда через пять минут Мариэтта Эджкомб, ворча что-то о маггловских кофе-машинах, везении и избранных, стучит в дверь — ей никто не отвечает привычное «Войдите».
— Мистер Поттер? — спрашивает она, аккуратно держа серебряный поднос с чашкой и печеньем.
Кабинет главного аврора пуст. На столе открытая папка с каким-то делом, кресло придвинуто — как будто никто в него еще не садился. Камин не разожжен.
- 1 -
Роза Уизли знает историю исчезновения Гарри Поттера посекундно: сначала ей рассказывали об этом в детстве, а потом она изучала это дело в Академии авроров.
Вся Англия не понимает, почему на месте главного аврора сидит временно исполняющий обязанности, да еще и в другом кабинете. Словно кто-то еще надеется на возвращение Гарри Поттера.
И хотя Кингсли, Гермиона и Тедди продолжают поиски, Роза знает: они давно потеряли надежду. Со стороны виднее. Роза слишком часто слышала о Гарри Поттере, чтобы он стал ее героем, и она искренне верит, что он — жив.
Роза нервно посматривает на наручные часы — рабочий день закончился десять минут назад, авроры не спеша покидают рабочие места. Она как никогда ждет ночного дежурства.
Роза наконец-то решилась. Она собирается забраться в кабинет главного аврора. Задача не из легких, ведь нужно постараться обойти защитные заклинания Шеклболта и мамы, в их магической силе сомневаться не приходится.
К моменту, когда стрелки часов доходят до двенадцати, Роза подумывает о том, чтобы выпить успокаивающее зелье. Она знает, на что способна, но хорошая девочка внутри нее укоризненно качает головой, и это мешает.
Роза хочет хоть одним глазком посмотреть на улики, проверить все еще раз. Нет, она доверяет маме, министру магии и Тедди, но ей нужно все посмотреть самой. Убедиться наверняка, что все исследовали: каждую улику, каждую зацепку.
Роза уверенно снимает одну защиту за другой. И не собирается останавливаться, хотя волшебная палочка уже дрожит в руке. Дверь в кабинет Поттера открывается с громким щелчком. Роза шумно выдыхает, переводит дыхание, оглядывается по сторонам и решительно заходит.
Кабинет не выглядит заброшенным. Создается впечатление, что владелец просто вышел на пару минут. Десяток коробок у стены, старые газеты, сложенные стопкой на столе, стена с колдографиями и газетными вырезками, соединенными красными нитями.
Часы над камином отсчитывают время, которое магический мир проживает без Гарри Поттера. Роза стоит посреди кабинета и не знает, за что хвататься. Так много всего нужно успеть.
Роза подходит к стене и изучает газетные вырезки. Они все с пометками. Разной степени выцветшие чернила с почерком ее мамы, Кингсли и Тедди. Роза жалеет, что не захватила с собой колдоаппарат. Даже не подумала о том, что он может пригодиться.
На клочках старого пергамента не так уж и много информации об исчезновении Поттера. Не из-за того, что Министерство хотело скрыть информацию, а потому что само едва ли что-то знало.
Роза подходит к столу и смотрит на покрытые пылью папки с делами. Проводит пальцем по корешкам, просматривая их. Одна из версий исчезновения Гарри связана с одним из его последних дел. Этот вариант расследовали, но все закончилось очередным тупиком. К слову, последнее дело Поттера так и не было закрыто.
Роза обходит стол, проводит рукой по холодной коже кресла, не решаясь отодвинуть его. Ей хочется поставить себя на место Гарри, возможно, это поможет приблизиться к разгадке тайны его исчезновения.
— Какого дементора ты здесь делаешь?
Роза вскрикивает от неожиданности и вскидывает волшебную палочку. Тедди Люпин, временно исполняющий обязанности главного аврора, стоит в дверях кабинета, наставив на нее палочку. И он чертовски злится.
— Тедди… — Его тяжелый взгляд говорит о том, что не время давить на семейные узы. — Аврор Люпин, я понимаю, что нарушила правила, но вы должны понимать, как для меня важно…
— Роза… — Тедди устало выдыхает и закрывает дверь. — Ты должна понимать, что это дело повышенной секретности, по правилам я должен доложить об этом министру и уволить тебя.
— Я знаю, Тед. — Она пытается поймать его взгляд. — Ты можешь уволить меня, выгнать с позором из Аврората, но позволь мне посмотреть…
— Нет, Роза, — он качает головой, — я не могу пойти на это. Это против правил.
— Правила! Вечно эти правила, Тед! — Роза повышает голос. — Вдруг я замечу то, что вы пропустили? Новый взгляд на дело.
— Хватит, Роза. Гарри пропал двадцать один год назад и….
— Вот именно, Тедди! — перебивает она его и нервно заправляет прядь за ухо. — Прошло столько времени, а дело стоит на месте.
— Лучшие из лучших им занимались.
— Я тоже лучшая.
— Я знаю, Роза. — Он запускает руку в синие волосы. — Это останется между нами. Но ты должна пообещать мне больше никогда не проникать в этот кабинет.
Роза прикусывает губу и опускает взгляд. Она не может этого обещать Тедди. Ей нужно найти — героя — Гарри Поттера.
— Пойдем. — Тедди распахивает дверь.
Розу переполняет желание найти Гарри назло Тедди, маме и Кингсли. Утереть им нос. Показать, что она, в отличие от них, смогла раскрыть тайну исчезновения Поттера.
Когда тебе что-то запрещают — этого хочется еще больше.
- 2 -
Тедди снимает Розу со всех ночных дежурств. Без объяснений. Роза, конечно же, знает причину, но другим ее никто не стал озвучивать. Пробраться в кабинет Поттера днем — невозможно. Даже если ты лучшая выпускница Академии авроров, конечно же, после Тедди Люпина.
Роза злится на себя за то, что попалась, и злится на Тедди за то, что не позволил посмотреть найденные зацепки. Желание отыскать Гарри с каждым днем увеличивается. И тогда она решается на почти отчаянный шаг.
Роза без стука заходит в кабинет мамы.
— Привет, милая.
— Мам, нам нужно серьезно поговорить. — Роза заламывает руки, словно ей пять лет и она должна рассказать маме о том, что нашкодила.
— Садись. — Гермиона указывает на большое красное кресло, точно такое, как было в гостиной Гриффиндора.
— Я не буду ходить вокруг да около и скажу все как есть.
— Мерлин, Роза, скажи, что ты не беременна!
— Мама! — Она краснеет до корней волос. — Конечно же, нет.
— Хорошо, тогда хорошо, — выдыхает Гермиона.
— Как ты вообще могла так обо мне подумать? — Роза качает головой. — Я хочу попасть в кабинет Гарри.
— Что?
— Я хочу попасть…
— Я слышала, что ты сказала, Роза. Но у тебя нет нужного уровня доступа.
— И ты туда же! Мам, ну пойми: для меня это важно. Я хочу…
— Твоего «хочу» недостаточно.
— Если ты мне не поможешь, я пойду к Кингсли. Ты знаешь — я могу.
— Мы не один год искали Гарри.
— И не нашли.
— Думаешь, что ты сможешь?
— А вдруг?
Гермиона задумчиво крутит обручальное кольцо на пальце и внимательно смотрит в глаза дочери. Несколько минут она обдумывает просьбу Розы.
— Хорошо, — сдается Гермиона. — Я попробую что-то сделать.
— Ты самая лучшая на свете! — Роза кидается ей на шею.
~*~
Роза не знает как, но маме удается выбить для нее час на осмотр кабинета Гарри. В этот раз она собирается провести время с пользой. Обследовать все, что позволит отведенное ей время.
В кабинете ничего не изменилось с ночного проникновения Розы. Так ей кажется на первый взгляд. Она надеется, что Тедди — или кто-то еще — ничего не спрятал от нее. Не то чтобы у Розы есть повод не доверять им.
Она просматривает папку за папкой, надеясь все запомнить. Магический след исчезает в кабинете в семь утра пятьдесят восемь минут. Гарри видели то в Нью-Дели, то в Ватикане, то в Софии…
Роза подходит к его столу. Любовно поглаживает столешницу, отодвигает кресло и садится на место, которое никто не посмел занять. Она заглядывает в каждый ящик, смотрит на вещи, которые были важными для Гарри. На столе несколько колдографий: с женой, с друзьями, с детьми. Роза с нежностью поглаживает старые снимки.
Она достает пергамент из стола, тянется за чернильницей, удивляется тому, что за столько времени чернила не засохли.
— Магия… — хмыкает под нос Роза и берет перо Гарри.
Хочет представить, как он им работал: записывал свои мысли, подписывал несомненно важные документы и просто крутил в руках, о чем-то размышляя.
Перо нагревается и, кажется, подрагивает в руке Розы, а она не успевает ни о чем подумать или что-то предпринять, когда ее затягивает в воронку.
Роза Уизли исчезает из кабинета Гарри Поттера вслед за ним.
- 3 -
Роза оказывается в незнакомом лесу. Она чувствует исходящую от него опасность и… магию. Кажется, что каждый миллиметр наполнен волшебством, оно витает даже в воздухе.
Она делает глубокий вдох и убеждает себя, что еще не время для паники.
— А когда можно начинать паниковать? — спрашивает саму себя Роза и оглядывается по сторонам. — Аппарировать домой или проверить, куда меня занесло? Мама меня убьет…
Роза решает проверить, где же очутилась. Возможно, много лет назад сюда же занесло и Гарри Поттера.
Она, сделав глубокий вдох и доверившись своему чутью, идет прямо по протоптанной дорожке. В Академии авроров их учили ориентироваться на незнакомой местности, даже в этом Роза была лучшей. Хоть ей и не удалось побить многие рекорды Тедди и Гарри.
Спустя время Роза выходит к городу. С виду обычный город, каких тысячи на различных картах мира. Небольшие цветные дома с цветочными клумбами под словно ненастоящими окнами. Роза выходит на главную улицу и осматривается по сторонам.
— Кажется, самое время паниковать, — выдыхает она и крепко сжимает в кармане мантии рукоять волшебной палочки.
Она чувствует, как ком встает в горле.
— Я могу вам чем-то помочь? — К ней подходит мальчик лет четырнадцати в смешном клетчатом шарфе и с доброй улыбкой.
У Розы хватает сил только на то, чтобы кивнуть.
— Меня зовут Генри. Моя мама шериф. — Он еще шире улыбается. — Что бы у тебя ни случилось — она поможет.
— Где я?
— Это Сторибрук.
— Стори… что?
— Сторибрук, — повторяет Генри и внимательно рассматривает Розу. — Как тебя зовут и почему ты здесь оказалась?
— Отведи меня к своей маме. — У нее гудит голова, мешая мыслить здраво.
Что это за место такое — Сторибрук?
Генри пожимает плечами и развернувшись идет вниз по улице. Роза крутит головой, пытаясь все рассмотреть. Ее взгляд цепляется за старое здание с часами.
— Это библиотека, — объясняет Генри, поймав ее взгляд.
— Обязательно зайдем… Люблю книги. — Даже в такой паршивой ситуации Роза остается собой.
— Там хозяйничает Белль. Она тоже любит книги, и если ты собираешься у нас задержаться, то вы подружитесь.
Роза неуверенно качает головой и прикусывает губу. Ее уверенность тает, как снег при первых лучах весеннего солнца. Она чувствует себя маленькой испуганной девочкой, и как жаль, что рядом нет мамы, способной прогнать монстров взмахом палочки.
— У тебя странный наряд.
— Это мантия.
— Мантия? Прям как у волшебников? — Генри улыбается и придерживает дверь в участок.
— Типа того, — тихо отвечает Роза.
— Ма-а-а-ам! У нас гостья, — прямо с порога кричит Генри. Розе неловко.
— Я — Эмма Свон. Шериф. А кто ты? — Она откладывает папку в сторону и поднимается на ноги.
— Меня зовут Роза Уизли, я — аврор, — по привычке выпаливает она.
— Кто?
— Помощник шерифа, — не краснея заявляет она, посматривая на значок Свон.
— Что ты забыла в Сторибруке? — Эмма указывает на стул, и Роза, помявшись на месте, все же садится.
— Я ищу одного человека.
— Рассказывай. — Эмма складывает руки на груди и внимательно смотрит на Розу. — Но учти: у меня есть особый дар — я распознаю ложь.
— Его зовут Гарри Поттер и ему сорок девять. Он пропал в Лондоне двадцать один год назад. Поиски привели меня в Сторибрук.
— Я не слышала ни о ком по имени Гарри Поттер.
— Он брюнет, невысокого роста, зеленые глаза. У него шрам на лбу в виде молнии, на руке шрам — «Я не должен лгать», шрам от укуса змеи на другой руке. Носит круглые очки.
— Мы бы запомнили человека с таким количеством шрамов, — встревает в разговор Генри.
— Мы поможем тебе найти Гарри Поттера, — уверенно обещает Эмма.
— Хорошо, — кивает Роза. — Генри, можешь провести меня в библиотеку? Мама всегда повторяет: если что-то не можешь найти — иди в библиотеку.
~*~
В библиотеке Розе становится легче. Она чувствует себя комфортно. Прикасается к старым книгам, бегает глазами по корешкам, выбирая что же почитать. Белль терпеливо отвечает на вопросы и предлагает свои любимые книги.
— Я могу взять эту? — Роза достает с полки толстый фолиант.
— Да, конечно.
— Белль… у меня еще один вопрос: где я могу снять номер?
— «У бабушки». Это вниз по улице.
— Спасибо, — Роза едва заметно улыбается, — в Сторибруке очень добрые люди.
— Не все, — с сожалением выдыхает Белль, но Роза все равно слышит.
- 4 -
Роза засыпает, едва голова касается подушки. Она так устала, что не видит сны. А может, проснувшись, просто их не помнит. Открыв глаза, она не сразу понимает, где находится, хватается за волшебную палочку, а после вспоминает — она в неизвестном городке со странным названием. В Сторибруке.
Сюда ее перенесло из кабинета Поттера. Осталось самое важное — найти его самого.
Хоть бы он был здесь.
Розе нужен план, но в голове нет ни одной рациональной мысли. Она понятия не имеет, с чего начать поиски. Нет, в Академии авроров подробно разбирали, как искать магов, по практическому занятию Роза получила высший балл, но жизнь — не пробный урок. Здесь нет права на ошибку.
Она ощущает тяжелый груз ответственности, что лежит на ее плечах. Да, она сама взвалила его на себя, но поздно поворачивать назад.
Роза все детство только и слышала, что рассказы о Гарри Поттере: мальчике, который выжил, который стал одним из лучших авроров, который пропал однажды утром. Мама рассказывала о нем как-то по-особенному. Словно он значит намного больше, чем она хочет показать. Но Роза ее не смела и упрекнуть в этом — для нее он тоже особенный. Не потому что он Избранный, а из-за того, что стал ее героем. Роза все детство мечтала о том, чтобы стать похожей на него.
Роза смотрит на себя в зеркало, умывается холодной водой, делает глубокий вдох и шепчет себе под нос:
— Ты справишься. Ты найдешь Гарри Поттера, где бы он ни был.
Это придает уверенности в себе. Сила убеждения великая вещь.
Роза представляет проулок возле участка, собираясь аппарировать, но у нее ничего не выходит.
Липкий пот покрывает спину. Что она может без магии? Роза с едва заметной дрожью в руках достает из кармана мантии волшебную палочку и неуверенно шепчет:
— Люмос.
На конце палочки появляется слабый огонек. Роза выдыхает с облегчением. Хоть какая-то магия у нее осталась.
Роза направляется к шерифу Свон. Эмма вызывает у нее доверие. Да и больше никого готового помочь она не знает.
В участке с Эммой сидит Белль, она вызвалась помочь с поисками. У Эммы на столе несколько увесистых папок с досье почти на каждого жителя Сторибрука. Роза надеется, что среди жителей этого странного городка есть Гарри.
Он просто обязан быть здесь.
Роза верит в это.
Больше ничего ей не остается.
Они просматривают дело за делом, почти не разговаривая. Белль попыталась завязать разговор, но Роза отвечает очень осторожно, боясь раскрыть себя и магический мир, и из-за этого разговор не клеится.
Спустя несколько часов безрезультатных поисков, Эмма предлагает пойти к бабушке на обед. Голова раскалывается от просмотра сотни дел, и Роза, не очень-то и сопротивляясь, идет на перерыв.
Белль, ссылаясь на важные дела в библиотеке, оставляет их по дороге. Они обедают, почти не разговаривая, — им обеим есть, что скрывать.
— Привет, красавица. — К ним за столик садится мужчина с крюком вместо руки. — У нас гости?
— Меня зовут Роза. Я из Лондона.
— Киллиан. — Он протягивает ей нормальную руку.
— Ты словно герой из сказки, что мне в детстве читала мама. — Роза улыбается ему.
— В душе я — пират. — Киллиан смеется.
Эмма его едва заметно одергивает, но Роза все равно замечает. Она же одна из лучших выпускниц Академии авроров.
— И как же тебя занесло в Сторибрук? — обнимая Эмму, спрашивает он.
— Магия. — Роза пожимает плечами и нервно смеется.
Киллиан с Эммой странно переглядываются. Роза не решается, спросить, в чем дело. Она не уверена, что хочет знать.
Поиски после обеда так же не приносят никаких результатов. Роза не позволяет себе отчаиваться. Лучшие маги искали Гарри больше двадцати лет, едва ли ей удастся найти его за пару дней.
- 5 -
Роза в Сторибруке неделю, а поиски Гарри стоят на месте.
— Сторибрук больше, чем кажется, — утешающе говорит Генри, тепло улыбаясь Розе, но ей от этого совсем не легче.
Она застряла в чужом городе, что так и искрит от незнакомой магии, и не может колдовать.
Роза никогда не думала о том, какое место магия занимает в ее жизни и как она будет справляться, если, не дай Мерлин, утратит ее.
Роза в отчаянии: быть лучшей выпускницей Академии недостаточно, чтобы найти Гарри Поттера.
В воскресенье она делает перерыв. Целый день сидит в библиотеке и пытается занять себя чтением. Один абзац приходится перечитывать по несколько раз, ей никак не удается сфокусироваться.
Белль отвлекает ее разговорами, пытаясь узнать, кто же такая Роза и как попала в Сторибрук, но она не идет на контакт. Хоть и хочется довериться хоть кому-то и рассказать всю правду.
Роза не может до конца доверять жителям странного города, который искрит от чужой магии, поглощая ее, и не позволяет колдовать.
Белль наконец-то оставляет ее в покое, и Роза погружается в чтение. Она наслаждается книгой, когда входная дверь громко хлопает. Свон с сыном решительно направляются в ее сторону. Роза нехотя закрывает книгу и откладывает в сторону.
Эмма странно на нее смотрит, а Генри прижимает к груди какую-то книгу.
— Что-то случилось? — Розе тревожно: неужели они узнали, кто она и что скрывает?
— Сторибрук — необычный город, — загадочно улыбаясь, говорит Генри.
— Успела заметить, — рассеянно кивает Роза и осторожно сжимает в кармане мантии волшебную палочку.
— И ты необычный человек, — добавляет Эмма. — Как и Гарри Поттер, которого ты ищешь.
Роза надеется, что у нее хватит магии на то, чтобы создать защитное заклинание.
На всякий случай.
— Это волшебная книга. — Генри кладет ее перед Розой.
— Книга сказок? — с недоумением спрашивает она, открыв ее.
— Эти сказки реальны.
Роза не удивляется: она выросла на реальных сказках.
— Все мы — жители Сторибрука — есть в книге, — продолжает рассказывать Генри. — И сегодня я нашел это… — Он открывает книгу на нужной ему странице.
Роза замирает, боится моргнуть — вдруг всего лишь показалось — и зажимает рот ладонью.
— Эта сказка не дописана. Я бы даже сказал, что она едва начата.
Роза не слышит, что продолжает говорить Генри. Она не мигая смотрит на изображение в книге. Молодой, задумчиво улыбающийся Гарри Поттер в своих круглых очках и со шрамом на лбу, кажется, что сейчас оживет и подмигнет Розе.
— Он точно в городе, — словно сквозь вату слышит она голос Эммы. — И мы знаем, где его искать. — Она показывает на фон рисунка: «Мастерская Джеппетто» написано на вывеске за Гарри.
~*~
Роза не верит своим глазам — перед ней стоит Гарри Поттер и выглядит он совсем не на сорок девять. Он точно такой, как на снимке, что публиковали из года в год в «Ежедневном пророке», — вечные двадцать восемь.
— Это Гэри. Мой помощник, — говорит с улыбкой ничего не знающий Джеппетто. — Посмотрите, какие замечательные вещи он делает!
Роза чувствует, как в горле появляется противный комок.
Гэри улыбается ей, поправляет круглые очки и чешет голову за ухом. Он не понимает, почему на него так смотрят.
— Это волшебные палочки без волшебства, — говорит Гэри. — Детям очень нравятся. А я считаю их просто деревяшками.
Роза начинает быстро-быстро моргать, стараясь сдержать слезы. Она смотрит на полки, которые занимают все свободное место в мастерской: деревянные олени, выдры, собаки… Спазм противно сжимает горло невидимыми руками.
Нужно постараться дышать.
Эмма сжимает ее плечо. Роза и забыла, что они с Генри пошли с ней. Она нашла Гарри и теперь абсолютно не знает, что делать дальше. В Академии авроров такому не учили, в книжках о таком не писали, мама о таком не предупреждала.
— С тобой все в порядке? — тихо спрашивает Эмма, Роза находит в себе силы на то, чтобы кивнуть.
- 6 -
Роза не мигая смотрит прямо перед собой. Руки бьет мелкой дрожью, а мысли ускользают, как песок сквозь пальцы. Она выполнила свою миссию — нашла Гарри.
— Что теперь делать дальше? — Роза не замечает, как вопрос соскальзывает с губ.
Эмма переглядывается с Генри и сочувственно смотрит на Розу. У нее так же нет идей.
— Как без магии я смогу вернуть ему память? По силам ли мне это? — Роза задает вопрос себе и вздрагивает, когда Эмма отвечает ей:
— Есть один способ. — Заметно, что он ей не нравится. — Реджина может вернуть ему память.
— Она делала это уже не раз, — подтверждает Генри.
— Есть какое-то «но»? — взволновано спрашивает Роза.
— Не должно быть. Она на нашей стороне. — Генри улыбается. — Она моя вторая мама.
— У меня так много вопросов, — шепчет Роза. — Но я не знаю никого, кто способен ответить хотя бы на половину из них.
— Все будет хорошо. — Эмма улыбается ей. — Обязательно. Для героев всегда припасен счастливый финал.
Роза с надеждой смотрит на нее. Ей хочется в это верить.
~*~
Роза ворочается всю ночь и не может заснуть. Мысли в голове такие громкие, что хочется к ним применить оглушающее заклинание. У Розы нет даже скелета плана того, как они с Гарри выберутся из Сторибрука.
Она пытается вспомнить все, чему ее учили в Академии авроров, или хотя бы советы мамы, но ничего не помогает. Роза действительно старается. Для нее вернуть героя в магический мир — самое важное задание.
Едва она закрывает глаза, как перед ней встает образ Гарри, который считает себя Гэри и на первый взгляд кажется довольным жизнью. Ему двадцать восемь, как и в день исчезновения. Все те же круглые очки, все так же вызывающе горит шрам на лбу.
У Розы перехватывает дыхание, когда она вспоминает слова Гарри: «Волшебные палочки без волшебства». Есть ли шанс, что он самостоятельно что-то вспоминает? Или это лишь игра подсознания?
Кому потребовалось перемещать Гарри в странный город Сторибрук, в котором оживают герои сказок? Зачем кто-то лишил его воспоминаний и оставил в возрасте двадцати восьми лет?
Голова трещит от бесконечных мыслей и вопросов, на которые Роза не знает ответы. Хорошо бы выпить болеутоляющее зелье, но у нее его с собой, конечно же, нет.
Роза жмурится и выдыхает сквозь плотны сжатые зубы. Ей нужно поспать. Утро вечера мудренее.
- 7 -
Утром легче не становится. Роза радуется тому, что в Сторибруке нет зачарованных зеркал и она не слышит, что о ней думает отражение. Как будто ей есть до этого дело.
Она спешит на встречу с Эммой и Реджиной. Надеясь, что у них есть хоть какой-то намек на план. Розе нужна помощь. Она несколько раз пыталась вызвать патронуса, но не вышло. Она боится представить, что происходит с родителями, которые не могут получить от нее весточку. И Роза, зная маму, предполагает, что та винит себя в пропаже дочери. Ее магический след теряется в кабинете Поттера, и это определенно всех сводит с ума. Роза надеется, что кто-то догадается поставить себя на ее место и перенесется в Сторибрук. Тогда станет легче. Вместе с кем-то она сможет придумать план, как выбраться.
Роза приходит в участок, и Эмма знакомит ее с Реджиной. Та в курсе происходящего и уверено говорит, что с легкостью может вернуть память Гарри. Роза кивает, но облегчения не ощущает.
— Это ведь то, чего ты хочешь? — Эмма заглядывает ей в глаза.
— Конечно, — кивает Роза. — Возможно, он помнит, что произошло, и знает, кто за всем этим стоит.
— Тогда идем в мастерскую Джеппетто.
~*~
Гарри стоит у станка и делает очередную волшебную палочку без магии. Он выглядит довольным своей работой. И на мгновение у Розы появляется сомнение: она подумывает попросить Реджину не возвращать Гарри память. Может быть, так для него лучше: не помнить о смерти родителей, Сириуса и Люпина, не помнить о войне с Волдемортом и потерях.
Почему до этого момента никто не задавался вопросом: а может, Гарри исчез, потому что этого хотел? Хотел скрыться от магического мира, забыть все ужасы, что пережил, и не видеть кошмары каждую ночь?
Гарри замечает их, откладывает в сторону незаконченную палочку, добродушно улыбается и вытирает руки.
— Ты смотришь на меня словно после долгого расставания. Нашего расставания, — задумчиво проговаривает Гарри, обращаясь к Розе. — Но я во второй раз тебя вижу. Мы не можем быть знакомы, не так ли?
Роза не знает, что ответить.
Если так посудить: они действительно не знакомы. Но с другой стороны, она знает о нем едва ли не все. Какой кофе он пил, какую музыку слушал, за какую квиддичную команду болел.
— Закрой глаза, Гэри. — Из уст Реджины это звучит как приказ.
— Почему я должен это делать? — Он хмурится.
— Доверься нам. — Роза пытается в эти слова сложить всю уверенность, что в ней есть.
— Вы понимаете, насколько это странно?
— Пожалуйста.
Гарри колеблется, поправляет очки, потирает шрам и по очереди смотрит на каждую из них. Причин не доверять шерифу у него нет… Сделав глубокий вдох, он все же закрывает глаза.
Реджина выходит вперед. Оглядывается на Эмму с Розой, они медленно кивают ей. Реджина закатывает глаза и выставляет вперед руку. Гарри окутывает магией, он сжимает руками голову и кричит.
Эмма хватает крепко Розу за руку, готовую было вмешаться. Та сжимает в кармане рукоять волшебной палочки, от которой пользы не больше, чем от тех игрушек, что делает Гэри.
Гарри падает на колени, продолжая стискивать голову и выть сквозь зубы. Реджина решительно смотрит на него, не прекращая ритуал. Еще немного, и он все вспомнит.
Реджина опускает руку, поправляет воротник пальто и едва улыбаясь поворачивается к Розе.
— Готово.
— Гарри? — Роза нерешительно делает шаг к нему.
Он стоит на коленях, склонив голову, упираясь руками в пол, и рвано дышит.
— Гарри? — повторяет она. — Я — Роза Уизли. Дочь твоих лучших друзей.
Поттер поднимает на нее глаза.
— Где я? Что со мной произошло?
— В Сторибруке, и это длинная история. — Роза делает к нему еще пару шагов. — История длинной в двадцать один год.
Гарри поднимает на ноги, опирается о стол. Его пошатывает.
— Голова раскалывается.
— Пройдет, — пожимает плечами Реджина. — Воспоминания возвращаются на свое место.
— Кто-то объяснит мне, что происходит? Кто вы такие? — Гарри вытирает очки краем футболки. — Последнее, что я помню, как утром зашел в свой кабинет, мне нужно было проверить последнюю зацепку, и дело должно было наконец-то закрыться.
— Это было двадцать лет назад, — чуть слышно говорит Роза.
— Что?
— Мы вас оставим. — Эмма сжимает плечо Розы. — Вам многое нужно обсудить.
— Спасибо. — Роза смотрит на них с Реджиной по очереди.
Они быстро уходят.
— Ты исчез из своего кабинета двадцать один год назад. Тебя искали лучшие из лучших, но никаких следов не было.
— Ты смогла найти меня. — Гарри ловит ее взгляд.
— Это случайность, — признается Роза. — Хотела поставить себя на твое место. Исследовала твой кабинет, смотрела коробки с уликами, сидела за твоим столом. Взяла твое перо и оказалась здесь.
— Удивительно, что за двадцать лет никто не сделал этого, — с сомнением произносит Гарри.
— Все искали Гарри Поттера, а я пыталась быть тобой. Представить, что ты мог бы делать в то утро в своем кабинете.
— Узнаю в тебе Гермиону. — На губах Гарри на мгновение появляется слабая улыбка. — Уверен, ты одна из лучших выпускниц Хогвартса и Академии авроров. Ты же аврор?
— Да, я — аврор, — подтверждает Роза. — И да, одна из лучших.
Они замолкают на несколько минут. Пытаются найти нужные слова, чтобы обсудить то, что происходит.
— Ты так смотришь на меня… — снова говорит это Гарри, разрушая затянувшееся молчание.
— Я выросла на маминых сказках о тебе, а теперь ты передо мной, и я не могу поверить, что ты настоящий. И слава Мерлину, живой.
— Нужно послать патронуса или сову Кингсли, Гермионе или… Джинни. Мерлин, она же ждала ребенка, когда я… — Гарри замолкает.
— Джинни родила девочку. Назвала ее Лили. — Роза внимательно рассматривает пол в мастерской. Она не готова и не хочет рассказывать все Гарри.
— Мы должны вернуться домой, — уверенно говорит Гарри.
— Все не так просто, — остужает его пыл Роза. — Наша магия здесь практически не работает. Я здесь достаточно долго, но так и не нашла способ вернуться домой. В книгах об этом ни слова.
— Мы что-то придумаем. Обязательно придумаем. — Гарри сосредоточен и мысленно разрабатывает план. — Я тоже один из лучших авроров.
Роза находит в себе силы, чтобы улыбнуться ему.
- 8 -
Они приходят в лавку к Голду, Эмма сказала: им с Белль есть, чем помочь. Роза нервничает, а Гарри выглядит подозрительно спокойным. Прошло несколько дней, а они продолжают топтаться на месте.
— Я бы не советовал вам пересекать границу города, — говорит Голд, едва все собираются в его магазинчике, напичканном магическими штуками.
— Это еще почему? — Роза хмурится.
— Вы можете забыть не только Сторибрук, но и свою жизнь до него.
— Значит, мы навечно застряли здесь?
— Я могу поискать в книгах… — начинает Белль.
— Книги не помогут, — перебивает Голд. — Вернуть домой их может только Сказочник.
— И кто из вас — Сказочник? — Роза смотрит на всех по очереди.
— Не спеши, моя дорогая, — тянет Голд. — Все не так просто.
— Вы не знаете, кто он, — догадывается Гарри.
— Мы в процессе его поисков.
— Значит, мы должны найти Сказочника? — уточняет Роза.
— Да. Он должен написать для вас конец, — кивает Голд.
— Счастливый? — с нервным смешком спрашивает она.
— Такой, где вы оказываетесь дома.
— Замечательно. Просто замечательно.
~*~
Роза находит Гарри в мастерской Джеппетто. Несмотря на то, что ему вернули память, его тянет в это место. Он продолжает делать волшебные палочки без волшебства и игрушки. Это его успокаивает и помогает все обдумать.
— Я искала взрослого мужчину, а нашла тебя, — без предисловий говорит Роза, заходя в мастерскую.
— Мне двадцать восемь. — Гарри натянуто улыбается. — Много лет я был узником города, в котором остановилось время. Не помня себя и своей жизни. И вот теперь ты меня нашла.
— Мама, дядя Кингсли и Тедди никогда не прекращали поиски.
— А моя жена?
Роза опускает глаза.
— Ты всегда опускаешь взгляд, стоит мне упомянуть Джинни.
— Я не уверена, что должна говорить тебе об этом. — Она нервно облизывает губы.
— Моя жена продолжила жить без меня? — Конечно же, он понимает это. — Это нормально, если такое можно так назвать. Джинни не замерла на месте, не сломала свою жизнь. Я не имею права ее осуждать. Она заслуживает счастья.
— Ты тоже, — выпаливает Роза.
Гарри тепло ей улыбается.
— Однажды мы найдем способ вернуться домой, — уверенно произносит он.
— Я тебе верю, — улыбается Роза ему в ответ. — Мы обязательно найдем Сказочника.
— Мы же лучшие авроры, — согласно кивает Гарри.
- 9 -
— У нас есть план. — В мастерскую врываются Голд, Реджина и Генри.
— План? — переспрашивает Роза, не веря своим ушам.
— Да, — подтверждает Генри. — Мы знали одного человека, который больше всех приблизился к Сказочнику.
— И что с ним произошло? — Гарри нервно крутит в руках палочку, которую делал, пока его не прервали.
— Он стал ребенком и все забыл, — отвечает Реджина.
— Ты поможешь ему вспомнить? — с надеждой спрашивает Роза.
— Я не обладаю такой магией.
— Зато обладаю я, — не скрывая самодовольного тона, говорит Голд и достает из пиджака кинжал.
— Джеппетто! — зовет Генри. — Нам нужен Пиноккио.
— Пиноккио? — Гарри трет шрам.
— Нам нужно вернуть его к обычной жизни. Снова сделать Августом.
— Что вам нужно? — в мастерскую заходит Джеппетто, крепко сжимая руку сына.
— Только Август может вернуть их домой, — объясняет Генри.
— Мой мальчик…
— Помоги нам по-хорошему, Джеппетто. — В голосе Реджины слышатся стальные нотки.
— А что будет с моим мальчиком?
— Он станет героем. — Последнее слово из уст Голда звучит как ругательство.
— Он и так герой, — шипит Джеппетто. — В отличие от вас двоих.
— Джеппетто, — повторяет попытку Генри. — Только Август может нам помочь найти Сказочника.
— Почему мой мальчик? Почему? — В его глазах стоят слезы.
Ответа на этот вопрос ни у кого нет.
— Я люблю тебя, Пиноккио. — Джеппетто опускается перед сыном на колени. — В любом обличии и возрасте. Ты мой сын.
— Все будет хорошо, папа. — Он улыбается.
Пиноккио медленно подходит к Голду.
— Это не больно.
— Я не боюсь.
Голд проводит над ним кинжалом. Воздух начинает вибрировать, и спустя пару мгновений на месте, где стоял Пиноккио, оказывает Август. Он лежит на полу без сознания.
— Мой мальчик! — Джеппетто кидает к нему.
— Ему нужно время, чтобы прийти в себя, — уверенно говорит Реджина. — Встретимся у Голда, — бросает она и исчезает вместе с Августом; за ней уходит и Голд.
~*~
Август лежит на кушетке, и все замерли в ожидании, когда же он очнется.
— Вы уверены, что он знает, где или кто Сказочник? — Роза нервно кусает губу.
— Да, — уверенно отвечает Эмма. — Август должен знать.
— Ненавижу ждать. — Реджина ходит из угла в угол небольшой комнаты, в которой они дожидаются пробуждения Августа.
— Может быть, помочь ему проснуться? — предлагает Гарри.
— Лучше не стоит, — качает головой Голд. — Все должно идти своим чередом.
Август тихо стонет, и Белль кидается к нему. Он медленно открывает глаза, а она подносит к его губам стакан с водой.
— Я снова взрослый, — едва слышно говорит Август.
— Не время для сантиментов, — резко бросает Голд. — Мы должны как можно быстрее найти Сказочника.
— Все еще надеешься спасти себя, Темный? — спрашивает со слабой ухмылкой Август. — Хочешь хороший финал для себя?
— Сказочник нужен не ему, — вмешивается Гарри. — А нам с Розой. Без него мы не можем вернуться домой.
— Ты знаешь, где он? — нетерпеливо спрашивает Роза.
— Никто не может знать наверняка. — Август облизывает губы. — Я лишь догадываюсь.
— И где же он? — Генри выглядывает из-за Эммы.
— В книге.
— В книге?
Август кивает.
— Прячется от Ученика чародея.
— И как нам вытащить его из книги? — хмурится Гарри.
— Открыть дверь, — прежде чем отключиться, выдыхает Август.
— И какую дверь мы должны открыть? И где ее искать? — Гарри смотрит на всех по очереди.
— Может быть, эту? — Генри достает из кармана пальто сложенный в несколько раз лист бумаги.
На рисунке из книги сказок изображена старинная дверь, рядом с которой приклеен стикер с надписью: «Автор?».
— Осталось найти ключ, способный открыть нарисованную дверь. — Эмма передергивает плечами.
— Голд, — резко говорит Реджина. — У тебя в лавке нет ключа способного открыть рисунок?
— Нет, дорогуша. Я даже не уверен, что такой ключ существует.
— Я знаю, где может быть ключ, — задумчиво тянет Генри.
— Ну и где же? — недоверчиво спрашивает Голд.
— В доме волшебника, конечно же. — Генри довольно улыбается.
— Тогда вперед на поиски. — Гарри резко разворачивается и направляется к выходу из лавки Голда.
— Я останусь с Августом, — говорит сидящая рядом с кушеткой Белль. — Вы справитесь без меня.
- 10 -
Они несколько часов проводят за поисками ключа. Несомненно, безрезультатно. Гарри с Розой повторно исследуют кабинет.
— Как жаль, что мы не можем воспользоваться магией. — Роза опускается в кресло и крутит в руках свою волшебную палочку. — Акцио — и все готово. Чувствую себя бесполезной.
— Мы слишком зависимы от магии, — кривится Гарри. — Так не должно быть.
— Магия — часть нас, — пожимает плечами Роза. — Что если мы не найдем Сказочника? Или он не сможет написать для нас нужный конец?
— А ну не отчаиваться, аврор Уизли, — с нервным смешком произносит Гарри. — Это приказ.
— Что если нас не смогут вернуть домой? — Роза даже не улыбается. — Мы станем узниками этого города?
— Мы не узники.
— Мы не часть этого мира, — Роза ловит его взгляд, а Гарри подходит к ней и опускает на корточки, берет ее руки в свои. — Мы герои другой сказки. Нам здесь не место.
— Если Сказочник не вернет нас домой, мы продолжим искать способ.
— На это могут уйти годы.
— Роза, — он сжимает ее ладони, — ты смогла найти меня. Не теряй надежду сейчас, ладно?
— Я хочу домой. В наш мир, где снова смогу не только чувствовать, но и использовать магию. Понимаешь?
— Понимаю. — Гарри встает, тянет на себя Розу и крепко обнимает.
~*~
Генри находит ключ — словно по волшебству — случайно.
Все собираются в библиотеке дома волшебника. Перед ними на столе лежат рисунок с дверью и ключ.
— Мы так долго ждали этого, — довольно говорит Голд.
— Не терпится получить свой счастливый конец? — усмехается Реджина.
— Как и тебе, дорогуша.
— Интересно, а кто может открыть дверь? — прерывает их Генри.
— Спасительница? — предполагает Реджина.
— Или Избранный? — в тон ей спрашивает Роза.
— Слишком много особенных, — с пренебрежением тянет Голд.
— Я думаю, что должен попробовать Гарри, — задумчиво говорит Эмма. — Что если Сказочника может выпустить лишь тот, кто в нем отчаянно нуждается?
— Если у меня не получится, попробуешь ты, — улыбается ей Гарри.
— Или Голд, — со смешком говорит Реджина. — Он, в отличие от вас, не герой, но так же отчаянно мечтал о счастливом финале для себя с Белль.
Гарри медленно берет в руки ключ, смотрит на каждого и задерживает взгляд на Розе. Она нервно улыбается и чуть заметно кивает.
Едва он подносит ключ к рисунку, как воздух вокруг них начинает вибрировать. Все непроизвольно делают шаг назад. Рисунок увеличивается, и перед ними появляется большая дверь. С громким скрипом она открывается, и из нее выходит человек.
— Нужно было нарисовать комнату побольше. — Он разминает спину. — Кто же знал, что я настолько задержусь в книге.
— Наконец-то мы нашли тебя, — улыбается Генри.
— А я-то как этому рад, — Сказочник улыбается. — Довольно одиноко жить в книге.
— Нам нужно, чтобы ты написал для нас счастливый финал, — нетерпеливо говорит Роза.
— Счастливый финал для героев? Это так тривиально, — кривится Сказочник и достает из сумки через плечо блокнот и перо. — Не мог дотянуться, чтобы самостоятельно выбраться.
— Ты не поможешь нам? — удивленно спрашивает Генри.
— Конечно же, нет. — Сказочник хохочет, открывает блокнот и записывает: — И прежде чем они успели опомнится и схватить его — он исчез.
— Совсем не этого я ждал от Сказочника, — озадаченно качает головой Генри.
— Мы заставим его написать для вас счастливый финал, — в голосе Эммы звучат стальные нотки. — Но сначала снова найдем его.
- 11-
Роза снова находит Гарри в мастерской. Он делает очередную игрушку.
— Особенное место, — говорит он ей. — Тянет меня сюда.
Роза пожимает плечами.
— Что-то не так? Я чувствую, с тобой что-то происходит, — говорит она, останавливаясь за спиной Гарри, он поворачивается к ней.
— Я не уверен, что хочу возвращаться.
— Как так?
— За двадцать лет магический мир изменился, а мне по-прежнему двадцать восемь. — Он говорит медленно, стараясь подобрать нужные слова. — Моя жена живет дальше, дети — выросли. Авроратом управляет другой маг…
— Тедди, — перебивает его Роза. — Тедди Люпин — временно исполняющий обязанности главного аврора.
— Временно? — Гарри не скрывает своего удивления.
— Никто не посмел занять твое место.
— Как бы там ни было, но магический мир справляется без меня. Им больше не нужен Избранный.
— А ты хочешь быть для них только Избранным? — с нескрываемым разочарованием интересуется Роза.
— Разве кому-то нужен просто Гарри?
— Конечно, нужен.
— Кому?
— Например, мне. — Роза с вызовом смотрит ему в глаза.
— Для тебя я герой из маминых рассказов. Нераскрытое дело из Академии авроров. Ты не знаешь меня.
— Так позволь мне узнать тебя. — Роза кладет руку ему на шею и нежно проводит. — Позволь мне узнать, какой на самом деле Гарри Поттер.
— Зачем тебе это?
— Я столько времени была одержима желанием найти тебя, что ты стал для меня больше, чем просто герой маминых рассказов или нераскрытое дело. — Она нервно облизывает губы.
Гарри задумчиво переводит взгляд с ее глаз на губы. Напряжение между ними можно потрогать рукой. Гарри делает глубокий вдох, словно перед прыжком, и наклоняется, чтобы поцеловать ее.
Его губы почти касаются ее губ, когда их прерывает Генри, влетевший в мастерскую.
— Если Сказочник не напишет для вас счастливый конец, мы отправим вас домой на «Веселом Роджере». Ой, я не вовремя?
- 12-
Гарри приходит в номер к Розе, он говорит, что им нужно серьезно поговорить. Она не находит себе места, пока он не появляется на пороге, но едва Гарри заходит в комнату — становится еще сложнее.
Роза все время крутит в руках волшебную палочку и не знает, куда деть взгляд. Гарри садится в кресло и так же заметно нервничает.
— Ты о чем-то хотел со мной поговорить, — напоминает ему Роза.
— Да, конечно. — Гарри кивает. — Это касается моего последнего дела.
— Его так и не закрыли.
— Я так и думал. — Он совсем не удивлен. — Перед тем как оказаться здесь, я получил письмо от своего информатора. Собирался закрыть дело к обеду.
— Ты раскрыл дело?
— Да. — Гарри улыбается. — Я нашел того, кто убил Уоррингтона.
— Кто? — У Розы от предвкушения загораются глаза.
— Прежде чем я назову тебе имя, я хочу рассказать одну историю, — загадочно улыбаясь, говорит Гарри. — Больше двадцати лет назад у меня на столе оказалась толстая папка с делом Уоррингтона. Охотник за сокровищами. Он работал не только в Лондоне или ближайших городах, но развернул свою деятельность на несколько стран. В Лондоне он бывал редко, только если нужно было встретиться с покупателем или посмотреть какой-то артефакт. Он скитался по миру в поисках самых темных и опасных штуковин. Ему удавалось скрыться каждый раз до прихода авроров. Везунчик еще тот.
— Я слышала, что его почти поймали в Париже.
— Тогда-то и началась его черная полоса. Сначала Париж, потом София, а затем Портленд. И он исчез из нашего поля зрения. Информаторы говорили, что в Портленде он совершил крупную сделку и залег на дно: встретил торговца, который за копейки отдал ему чуть ли не все, что у него было. Уоррингтон же видел реальную стоимость тех артефактов и ощущал в них присутствие чужой — незнакомой — магии. И тогда он вернулся в Лондон. Начал искать тех, кто сможет разобраться с артефактами и подыскивал покупателей.
— А нашел свою смерть.
— Уоррингтон был слизеринцем. Пусть я и считаю, что не стоит судить человека по тому, выходцем какого факультета он был, но здесь не подберешь более точного слова. — Гарри поправляет очки. — Он вел дела нечестно, но что еще ждать от преступника? Уводил клиентов из-под носа коллег, сдавал их аврорам, продолжать можно долго — список его прегрешений очень большой.
— Однажды он перешел дорогу не тому человеку, — кивает Роза. — Ожидаемо.
— Да. Именно так все и было. Мы получили вызов: сильнейший выброс магии. Прибыв на место — домой к Уоррингтону — мы нашли обезображенный труп и кучу артефактов, которым позавидуют «Горбин и Бэркес» и мистер Голд. Уоррингтон был преступником и сыном владельца «Ежедневного Пророка», мы понимали, что дело будет под большим контролем.
— Дело отдали тебе.
— Я был лучшим, — подтверждает, не скрывая довольной улыбки, Гарри. — Я решил, что убийцу найду в том случае, если отыщу того, кто хотел заполучить то, что было у Уоррингтона. Когда мы были в лавке Голда, я увидел несколько вещиц, они похоже на те, опись которых делали в доме Уоррингтона.
— А Голд не мог быть тем торговцем из Портленда?
— Этого мы не узнаем. Но это вполне в его духе.
— И что было дальше? — с нетерпением поторопила его Роза.
— Мы выяснили, что изъятые предметы не представляют угрозы, и хоть в них есть чужая магия — нам они ничего не сделают. Мы сдали дела в архив. Несколько вещиц меня заинтересовали, и я решил проверить их еще раз. В архиве в тот день была суматоха. Пропало несколько ящиков с нелегальными болеутоляющими зельями и… знаешь, как у нас это бывает. Другое дело стало приоритетней. Я был главой Аврората, меня пустили к уликам, и я показал себя во всей красе. Я брал интересующие меня вещи и на ходу составлял акт приема-передачи. Я взял перо из коробки с вещами Уоррингтона.
Роза зажала рот руками. Гарри смущенно пригладил растрепанные волосы.
— Главные авроры допускают даже такие ошибки. Свое перо я забыл, или, когда записывался в журнале перед входом в архив, оставил. Ты же знаешь, что перья у нас вечно куда-то деваются.
— Знаю, — кивает она. — Тедди вечно ругается по этому поводу.
— Так это перо оказалось у меня.
— Но почему оно не активировалось раньше?
— У меня есть теория. Странная, но теория. В то утро я пришел в кабинет, сел за свой стол, взял перо и подумал о том, что наконец-то ненавистное мне дело почти закрыто и скоро увидит свой конец. Я думаю, что это могло его активировать.
Роза пожимает плечами.
— Вернемся в Лондон и займемся тем, что будем исследовать магию, которая живет в Сторибруке.
— Узнаю в тебе Гермиону.
— Так кто же убил Уоррингтона?
— Наземникус Флетчер. Он не мог вынести конкуренции с более молодым и амбициозным охотником за сокровищами. Решил, что нет Уоррингтона — нет проблем.
- 13 -
— Пока вы искали Сказочника, я смог вернуть свое сокровище. — Киллиан довольно улыбается. — «Веселый Роджер» снова мой. И он готов покорять воды всех миров.
— Пришло время прощаться. — Эмма грустно улыбается.
Они стоят на пристани у «Веселого Роджера». Приняли решение, что искать Сказочника нет смысла, если есть другой способ вернуться домой.
— Со Сказочником мы разберемся сами, — уверенно заявляет Реджина. — Он не ваша проблема.
— Если будет нужна помощь — ищите нас в Лондоне, — улыбается Гарри. — Мы вам обязаны.
— А вы возвращайтесь к нам, — предлагает Генри. — Если сможете найти Сторибрук.
— Мы же лучшие авроры. — Роза смеется. — Мы обязательно найдем дорогу в Сторибрук.
— Пора. — Киллиан указывает на корабль.
~*~
Киллиан мастерски управляется с кораблем, а Гарри и Роза стоят на палубе и смотрят, как он через портал несется домой.
— Что теперь будет с моей жизнью? — Гарри очень волнует этот вопрос.
— Если хочешь — я буду рядом и помогу со всем разобраться.
— Хочу, — уверенно говорит он. — Очень хочу.
Роза улыбается и облизывает губы.
Гарри протягивает к ней руку и заправляет за ухо мешающую прядь. Рука опускается на шею, и он притягивает Розу к себе.
— Ты особенная, Роза. И пусть я не знаю, что будет с моей жизнью потом, когда мы вернемся, чем я буду заниматься и как жить. Я рад, что могу разделить с тобой все свои переживания.
— Да поцелуй ты меня наконец, — не терпеливо шепчет она.
Гарри, посмеиваясь, касается ее губ своими.
~*~
— Мы на месте? — спрашивает Киллиан их, когда корабль останавливается в озере у большого замка.
— Да. Это Хогвартс — значит, мы дома.