Неприятности под РождествоРон проснулся от стука в дверь.
— Рон, просыпайся. Вставай скорее! Сегодня ещё много работы!
— Ещё пять минут, ма-а-ам, — пробубнил Рон.
Нехотя он поднялся и сел на краю кровати. Вчерашнее запоздавшее дежурство в аврорате давало о себе знать: голова гудела, мысли не могли сложиться в ясную картину, а тело отказывалось слушаться и все ещё спало. Рон пытался вспомнить, почему вчера после работы он решил прийти к родителям домой, а не в свою квартирку. Там, по крайней мере, никто не мешал бы ему поспать.
Натягивая домашние джинсы и майку, Рон думал, что же за работа ждёт его сегодня. Да, он сегодня оказался единственным, кто не смог отвертеться, и ему придётся помогать подготавливать дом к празднованию Рождества. Билл с семьёй уехал во Францию к родителям Флёр, Чарли приедет только к обеду, а остальные явятся вечером сразу на праздник. Рон тяжело вздохнул, в животе заурчало, и он медленно поплелся вниз.
— Рон, садись сначала позавтракай, — сказала миссис Уизли. — Ты вчера очень поздно пришел и ничего не поел.
Молли Уизли поставила на стол перед сыном тарелку с жареным беконом и яичницей и стакан с тыквенным соком. Рон с аппетитом налетел на завтрак. В эту минуту он был рад, что не пошел вчера к себе домой, там бы ему никто не приготовил завтрак. Да и еды в доме не было даже на приготовление бутербродов или яичницы. Последнее время Рон питался исключительно на ходу, иногда забегая в столовую Министерства.
После такого вкусного и сытого завтрака Рон готов был расцеловать свою маму и свернуть горы. Он с удовольствием принялся выполнять все указания миссис Уизли. Поэтому достаточно быстро справился с уборкой и даже успел установить ёлку. Часы пробили полдень.
Ну вот и обед. Скоро явится Чарли, и все полномочия по завершению подготовки дома к празднованию Рождества Рон передаст ему. А сам отправится домой. Его сегодня ждал необычный вечер.
Почти два месяца назад Рон заказал столик на двоих в самом изысканном и дорогом волшебном ресторане — «Любимчики Мерлина». Он хотел этот вечер провести вдвоём с Гермионой, с самой необычной и такой любимой девушкой. Последнее время каждый из них слишком много внимания уделял своей работе, всё меньше времени проводя вдвоём. Они куда чаще встречались где-то компанией с друзьями, чем устраивали свидания и проводили время только друг с другом. Именно поэтому Рон решил, что это Рождество будет особенным, только они вдвоем, и никакой суеты вокруг.
Рон сел перекусить своими любимыми бутербродами с говяжьей котлетой и яйцом. Он хотел дождаться Чарли, а потом отправиться домой. Ему ещё необходимо было приготовить мантию, которую сшили по последней волшебной моде и которую ему помогла выбрать Джинни, помыться самому, упаковать подарок Гермионе. И ещё обязательно надо воспользоваться подарком от Билла — французским одеколоном. Запах этого средства парфюмерии просто завораживал, он был очень необычным и притягательным. Чарли утверждал, что ни одна девушка не устоит перед этим ароматом. И Рон надеялся, что сегодня он предстанет перед Гермионой в самом лучшем свете: не в поношенных вещах — как в школе, — не в скромных и обычных джинсах и майках — в своей повседневной одежде — и не в потрепанной от многочисленных заданий форменной мантии, которую выдавало Министерство сотрудникам Аврорате один раз в два года.
Было уже около часа дня, а Чарли ещё не пришел, и миссис Уизли попросила Рона помочь ей прогнать оставшихся гномов из сада. На этот раз она решила воспользоваться новым способом — заклинанием Скунфус. Едкий противный запах выходил из кончика палочки прямо в норки, где жили гномы, и они с визгом выбегали на поверхность, где их ловили и выбрасывали как можно дальше за территорию сада. Рону приходилось по несколько раз применять это заклинание возле каждой норки, так как одного раза было не достаточно — слишком мало выделялось вонючего газа. И он решил пойти на крайние меры. Возле очередной норки Рон усилил заклинание: «Скунфус Максима». Однако газа оказалось настолько много, что большая его часть вырвалась наружу и окатила Рона едким ужасно вонючим облаком. Громко выругавшись, Рон поплелся в сторону дома.
— Рон! — хотел было поприветствовать брата Чарли. — Что это за запах? Чем так воняет?
— И тебе привет, братец! Лучше не спрашивай. Я в ванную, — отрапортовал Рон. Но в эту минуту в комнату вошла миссис Уизли.
— Что это за вонь! Откуда такой запах? — миссис Уизли посмотрела на Рона и сразу всё поняла. — Ох, Рон, этот запах просто так не убрать, ванная здесь не поможет.
— Спасибо, мама, ты меня обнадежила. И что теперь делать? У меня же вечером ужин с Гермионой! — запаниковал Рон.
— Кажется, я давала Гарри средство от выведения любого неприятного запаха, я его сама готовлю, и оно в миг избавит тебя от вони. Надеюсь, он его не использовал полностью, а то оно очень долго и тяжело готовится. Сейчас я свяжусь с ним.
— Не надо, мам, я лучше сам к нему пойду и сразу от него к себе. Рад был увидеться, Чарли. — Рон шагнул в камин и перед тем, как произнести адрес и бросить горстку летучего порошка, сказал, — Счастливого рождества!
Гарри Поттер сегодня с утра бегал как заведённый. Он катастрофически ничего не успевал. Два месяца назад он отдал своего домовика Андромеде, потому что она одна с трудом справлялась и с хозяйством, и с непоседливым Тедди. Гарри, как заботливый крестный малыша, решил помочь женщине и попросил Кикимера оказывать помощь миссис Тонкс во всем, что она попросит. Самому ему мало что было нужно: ел он практически всегда в министерской столовой или на ходу, дома появлялся редко, следовательно, и в частой уборке не было смысла. Так он думал до сегодняшнего дня. За время отсутствия домовика Гарри ни разу не делал уборку, ни разу не стирал вещи, за исключением тех, что были необходимы, ни разу не вытирал пыль, ни разу не вынес мусор, который несмотря на практически постоянное отсутствие хозяина дома каким-то образом всё-таки скапливался, и ни разу не полил цветок, который когда-то привезла Джинни с очередного соревнования по квиддичу. И вот теперь все это нужно было успеть сделать в считанные часы — до приезда Джинни со сборов!
Постиранное белье сушилось на вешалках, цветок Гарри полил и протер от скопившейся пыли, хотя вид у растения все ещё был очень плачевным. Гарри вычитал несколько хозяйственных заклинаний и с их помощью избавился от пыли по всему дому, вымыл полы, навёл порядок среди вещей в шкафу. Осталось как-то избавиться от мусора, который уже стал распространять специфический запах. Гарри понятия не имел, как и куда выбрасывал мусор домовик. Поэтому решил сложить все в один большой пакет и леветировать к выходу, а там просто вынести к мусорным бакам, как делали все маглы.
Гарри, стоя в гостиной, одним движением палочки переносил мусорный пакет по воздуху к входным дверям, и в этот самый момент из камина выскочил взъерошенный Рон с криком:
— Гарри! Срочно нужна твоя помощь!
Крик был громким и взволнованным — ну не иначе как второе или уже третье пришествие Темного Лорда. От неожиданности и испуга Гарри дёрнул палочкой в сторону объекта шума, а следом и пакет с мусором поменял свою траекторию движения, ударившись об Рона, порвался и вывалил на него всё свое содержимое.
— Чёрт возьми, Гарри, что это такое?
— Рон? Ты меня испугал! Что случилось? Почему ты так кричал?
Рон смотрел на себя, стоящего по среди гостиной семейного дома Блэков и перепачканного в каких-то вонючих отходах, и не знал плакать ему или смеяться. Не хватало ещё и этого! Нет, ну сказал бы всем, что сегодня дежурство, и остался бы в своей квартире, и не было бы никаких гномов, и не нужно было б идти к Гарри за средством от вони, и не перепачкался бы он в этом мусоре! И тут Рон вспомнил, за чем пришел. Средство от вони! Точно, спасение совсем рядом. Рон быстро рассказал извиняющемуся Гарри, что ему нужно было.
— Извини, Рон.
— Да уже хватит извиняться! Давай средство!
— Вот за это и извини, его у меня нет. Я его почти все использовал, а остатки отдал Джинни.
— Не-е-ет! — простонал Рон. — Этого просто не может быть! Гарри, у меня же сегодня свидание с Гермионой! Как я в таком виде появлюсь перед ней?
— Ну, может, можно что-то сделать? Должно быть ещё какое-то средство или зелье?
— Какое и где его достать? Гарри, уже половина второго дня. А я должен зайти за Гермионой в шесть! — Рон схватился за голову. — Я ничего не успею!
Гарри не знал, что ответить другу, он действительно не знал, что делать и как помочь, а слова утешения не приходили в голову. В этот момент входная дверь громко стукнула, и раздался голос Джинни:
— Гарри! Гарри! Я приехала! Ты где?
Было слышно, как Джинни что-то поставила у входа, затем послышались шаги девушки, а вскоре появилась и сама мисс Уизли. Картина, развернувшаяся перед ее взором, удивила девушку и озадачила. А запах, который она учуяла с порога, и вовсе не поддавался объяснению.
— Что у Вас произошло? Что это за вонь такая? — вопросы посыпались один за одним.
Гарри и Рон, переглянувшись, начали свой рассказ, перебивая и дополняя друг друга. В конце повествования Рон начал не просто просить — умолять сестру дать ему волшебное средство.
— Извини, братец, но я уже давно его использовала.
Рон, схватившись за голову, плюхнулся в ближайшее кресло. Джинни хотела было остановить его, но Гарри вовремя покашлял, как бы намекая Джинни, чтобы она не трогала и без того расстроенного Рона.
— Рон, не расстраивайся, — сказала Джинни. — Делов-то! Я сейчас сварю другое зелье, может, не такое эффективное, но я им всегда форму свою стираю после возвращения с тренировок. Сейчас проверю все ингредиенты.
Джинни вышла из комнаты, и у Рона в глазах загорелся огонек надежды.
— Значит так, — раздался голос девушки из соседней комнаты, а спустя пару секунд появилась и сама Джинни, — мне нужна настойка имбиря. У Невилла она точно должна быть. Я как раз должна была ему завести его заказ.
— Какой ещё заказ? — удивился Гарри.
— Невилл как узнал, что у меня сборы на юге Франции, сразу прислал мне сову с просьбой раздобыть для него какие-то специальные жутко ценные и дорогие удобрения для его растений. Ох и намучилась я с их транспортировкой. Их можно перевозить или магловским способом, или трансгрессировать на небольшие расстояния. Коробка у дверей стоит. Ну ещё на метле можно перевозить. Значит так, Рон, ты берешь эту коробку и отправляешься к Невиллу в «Дырявый котел», там ты ее отдашь, заберёшь настойку имбиря и — быстренько сюда. А я пока начну готовить.
— Джинни, ты представляешь, как я явлюсь туда в таком виде? — взмолился Рон. — Пусть лучше Гарри съездит!
— Да, я могу! — Гарри хотел помочь другу.
— Нет, — отрезала Джинни. — Ты, я смотрю, здесь уборкой занимался, вот ее и закончишь, а то для кого-то рождество в этом году не наступит! Такой бардак развести!
А суровому взгляду и не менее суровому голосу Джинни парни перечить не стали. Рон взял коробку, стоящую около входной двери, метлу, на которой прилетела Джинни, и отправился к Невиллу. Как только Рон скрылся за дверями, Гарри отправился продолжать начатое дело.
— Может, хоть поцелуешь меня, — сказала Джинни, глядя на своего возлюбленного.
— А я не наказан?
— Это Рон наказан в этом году какой-то неведомой силой. А я хотела остаться с тобой наедине. Не нюхать же мне все эти ароматы?! Нам придётся выбросить это кресло. — Джинни указала пальцем на кресло, в котором пару минут назад сидел Рон.
— Ну и пусть, — сказал Гарри, прежде чем подошёл к любимой и поцеловал ее.
Джинни бросила все ингредиенты в котел и поставила на средний огонь, непрерывно помешивая, она ждала возвращения Рона.
— Я всё принес! — раздалось радостное восклицание Рона, который вывалился из камина и испачкал ковер в гостиной пеплом.
— Давай быстрее сюда, уже надо добавлять. — Рон подал сестре колбочку с желтой жидкостью. — Отлично! Через двадцать минут можешь забирать зелье и идти к себе домой, там и подождешь один час, пока настоится зелье.
— А как его использовать? — поинтересовался Рон.
— Я же им форму стираю, так замачиваю на два часа. А потом просто стираю как обычные вещи. Думаю, тебе надо будет принять ванну с этим зельем, причем отмокать тебе, братец, надо тоже два часа. А потом просто смыть всё это.
— Два часа лежать в ванной. — Рон опять был в панике. — Мало того, что я не успею вовремя к Гермионе, так я не представляю, как можно столько времени пролежать в ванне. А как же волосы и голова. От них тоже исходит запах.
— Об этом я как-то не подумала. Что же делать?
В этот момент в комнату вошёл Гарри:
— Что у вас опять случилось?
— Рону необходимо пролежать в ванне целых два часа, причем желательно погрузиться с головой. Но вот как?
— Жабросли, — вдруг вспомнил Гарри. — Я их использовал в Турнире Трёх Волшебников. Но они только час действуют.
— И где их раздобыть? — отчаялся совсем Рон.
— Можно у Невилла спросить, всё-таки он у нас любит необычные и редкие растения.
Гарри отправил патронуса Невиллу и через пару минут получил положительный ответ. Рон готов был прыгать от счастья.
— Ну что, братец, бери свое зелье, оно уже сварилось, и сразу с ним лети к Невиллу.
— Боюсь, Невилл не будет рад меня видеть ещё раз. У него аж слезы текли из глаз от этих запахов.
— Сейчас патронуса отправим, чтоб он сразу приготовил две порции жаброслей и отдал тебе прямо с порога, даже и вдохнуть не успеет, а ты уже к себе отправишься.
— Счастливого рождества, — сказал Рон и нырнул в камин.
Невилл всегда рад видеть своих однокурсников со школы, но сегодня он был неприятно удивлен появлением Рона. То есть, с одной стороны, он был рад его видеть и был рад тому подарку, что принес с собой Уизли, а с другой стороны, ароматы, которые источал Рон, не позволили Невиллу в полной мере насладиться обществом друга. Впервые он был рад тому, что Рон уделил ему не больше пары минут. Как можно быстрее Невилл нашел в своих запасах настойку имбиря и отдал Рону, чтобы тот поскорее удалился.
Невилл рассматривал коробку с редким удобрением как самое большое сокровище в мире. Его редко можно было достать в Англии, а тут такая удача! Необходимо будет поблагодарить Джинни. Невилл уже предвкушал, как сразу после Рождества отправится в Хогвартс, чтобы удобрить свое новое растение — Паффудус, которое было очень капризным и с трудом приживалось в новом климате. Но любознательность взяла верх, и Невилл решил открыть коробку прямо сейчас, он уже начал ее распаковывать, как стали появляться патронусы один за другим от Гарри. И более того, нужно было найти Жабросли и снова встретиться с Роном.
Невилл приготовил необходимое количество жаброслей и начал ждал появления младшего Уизли.
Рон, вынырнув из камина, хотел сразу же броситься обнимать друга, всё-таки тот уже второй раз за вечер его выручает. Однако Невилл, уворачиваясь от не слишком ароматных и приятных объятий Рона, задел коробку с удобрениями, та упала на пол, что-то внутри нее громыхнуло, и из нее стал распространяться отвратительный запах, сначала медленно, а затем с сильным напором прямо на Рона. В одно мгновение Невилл наложил на коробку непроницаемое заклинание, и та оказалась внутри прозрачной сферы, не пропускающей запахи.
— Ну вот только этого мне не хватало! — обречённо произнес Рон.
— Не знал, что это удобрение имеет такой запах, — сказал Невилл, не зная, чем ещё он мог утешить друга.
— Ну хоть зелье есть, надеюсь, сейчас отмоюсь. Счастливого Рождества, Невилл, — с этими словами Рон шагнул в камин и отправился в свою квартирку.
После всех процедур с зельем, Рон чувствовал себя заново родившимся. Он пытался обнюхать себя и понимал, что никаких неприятных запахов не наблюдает. Весь ужас этого дня и все зловонные ароматы смылись водой.
Рон понимал, что у него уже нет времени, чтобы как следует приготовиться к свиданию с Гермионой, поэтому очень быстро расчесался, как мог погладил мантию и оделся. Уже перед самым выходом Рон вспомнил о французском одеколоне, подаренном Биллом. Манящими чарами Рон призвал к себе флакон, но вот поймать его у него не получилось, и синий флакон, с грохотом упав на пол, разбился. Рон смотрел на осколки, которые остались от подарка брата, и лужу из одеколона вокруг них, и не знал, смеяться ему или плакать. Сегодня явно кто-то свыше был против него. Опустившись на пол, Рон помакал указательный палец в лужицу и потёр им запястье, а потом и шею.
— Ну хоть немного, — громко сказал Рон самому себе.
После он убрал осколки и хотел было очищающим заклинанием убрать следы одеколона, но решил, что этого не стоит делать, пусть не он сам, так его квартира пахнет французским средством парфюмерии. И через несколько минут, Рон трансгрессировал к заброшенному дому в квартале от дома Гермионы.
«Сегодня явно не мой день, — думал про себя Рон. — Мало того, что я опоздал, так ещё и подарок дома забыл! Что подумает Гермиона? Что ужин в ресторане и есть подарок?»
Рон ругал себя всеми словами, которые знал. Конечно, он объяснит Гермионе про подарок и преподнесёт его завтра, а сегодня Рон решил наколдовать большой букет роз, не являться же к любимой девушке с пустыми руками. Рон представлял, как Гермиона откроет дверь вся такая красивая и нарядная, как на них все будут смотреть в ресторане как на самую красивую и счастливую пару, как они будут танцевать сегодня, как будут ждать наступления Рождества и поздравлять друг друга. А утром отправятся в «Нору» и продолжат праздник там.
С этими мыслями Рон позвонил в дверь. Спустя минуту дверь открылась, и на пороге появилась Гермиона. Рон не сразу ее узнал. Глаза девушки слезились и были заспанными, волосы были собраны сзади в неаккуратный хвост, нос был красным, на нее были надеты синий халат и пижамные штаны.
— Привед, Рон! — Гермиона произнесла это в нос охрипшим голосом.
— Гермиона, что случилось? Что с тобой? — сказал Рон, заходя в квартиру и закрывая за собой дверь.
— Я заболела. С утра проснулась с болью в горле, заложенным носом и температурой. — Гермиона покашляла и продолжила. — Но сейчас мне намного лучше, только нос заложен. — Гермиона взяла цветы из рук Рона. — Я даже не чувствую их запах, я вообще никаких запахов не ощущаю.
Рон готов был рассмеяться в голос, он весь день потратил на борьбу с запахами, а Гермиона их, оказывается, даже не чувствует. Это явно чья-то шутка, несмешная, нелепая шутка.
— Я сейчас переоденусь, и можем отправляться.
— Ты с ума сошла?! В таком состоянии ты никуда не пойдешь!
— Рон, но ты же так хотел отпраздновать Рождество именно в этом ресторане!
— Нет, Гермиона, я хотел провести его именно с тобой вдвоем, и мне все равно где, — Рон подошёл к Гермионе и несмотря на все ее протесты крепко-крепко обнял и, погрузившись своим лицом в ее пушистые волосы, спросил, — а ты совсем никаких запахов не чувствуешь?
— Нет.
— И даже сейчас? — продолжал интересоваться Рон, прекрасно понимая, что голова девушки сейчас находится возле его шеи.
— Если ты меня не отпустишь, то я вообще не смогу больше дышать, слишком сильно ты меня обнимаешь.
Рон освободил Гермиону из объятий.
— Почему ты раньше не сказала, что болеешь, прислала бы патронуса или сову.
— Если, честно, я не знаю, наверное, из-за болезни я даже не подумала об этом и пыталась привести себя в норму как можно быстрее. Теперь и ты можешь заразиться от меня простудой.
— Ничего страшного, значит, завтра будем вместе чихать и кашлять! А встречать Рождество будем здесь, в твоей квартире, я буду поить тебя чаем, чтобы ты быстрее выздоравливала.
Из кухни раздался свисток чайника.
— А вот и чайник закипел, я пойду заварю нам чаю, — сказала Гермиона и направилась к выходу из комнаты. У самого выхода она обернулась и, ещё раз глянув на Рона, сказала. — У тебя красивая мантия. Она тебе очень идёт. Жаль, что не получится пойти в ресторан. На тебя бы все смотрели.
— Нет, смотрели бы все на тебя! А другой одежды у меня с собой нет. Придётся быть в этом.
— А вот и нет! Если ты сейчас откроешь мой подарок, то убедишься в обратном.
С этими словами Гермиона, указав Рону на коробку, лежащую на диване, завернутую в синюю упаковочную бумагу и перевязанную красной лентой, вышла из комнаты.
Рону не терпелось открыть свой подарок как можно быстрее. Внутри коробки лежала зелёная пижама и красный халат, из похожего материалы был сделан халат, который был сейчас на Гермионе. Гермиона, как всегда, со всей серьёзностью подошла к выбору подарка и, как всегда, подарила практичный подарок. Точнее она думала, что практичный, Рон же перестал носить халаты и пижамы сразу, как только съехал из родительского дома.
— Это, чтобы ты почаще оставался у меня, — словно поняв о чем думает Рон, сказала только что вошедшая Гермиона.
Перед девушкой летел поднос с двумя дымящимися чашками и блюдцем с печеньем и шоколадными лягушками. Гермиона отлевитировала поднос на столик и подошла к Рону.
— Тебе нравится?
— Очень. — Рон поцеловал Гермиону, крепко прижимая к себе. Поцелуй получился недолгим, так как Гермиона не могла долго обходиться без воздуха, а носом дышать сейчас у неё тоже не получалось. — Я сейчас же переоденусь.
— А знаешь, эта пижама очень удобная, мне нравится, — сказал Рон уже после того, как переоделся. — Теперь я точно буду чаще здесь оставаться. А может, и вовсе переехать к тебе? — Рон вопросительно посмотрел на Гермиону.
Гермиона не сразу нашлась, что ответить, и просто, улыбнувшись, молча кивнула. Рон подошёл к девушке и, обняв ее, продолжил:
— Знаешь, у меня сегодня был ужасный день, ты не представляешь, что со мной сегодня случилось, где я успел побывать и что сделать, и, в конце концов, я забыл подарок для тебя дома. — И Рон принялся рассказывать Гермионе все свои сегодняшние неприятности и приключения.
— Это просто был не твой день.
— Зато сегодня точно мой вечер, — и, пристально посмотрев Гермионе в глаза, Рон добавил, — наш вечер!
Остаток вечера молодые люди провели, сидя на полу перед камином. Из освещения в комнате остались только тлеющие угли в камине и фанарики на ёлке. Они пили чай и разговаривали, иногда, обнявшись, молча сидели и смотрели на огонь. Гермиона заснула на плече Рона, а он не спешил ее тревожить.
Несмотря на все происшествия сегодня Рон знал, что это рождество он запомнит на всю жизнь!