Глава 1. Сюрприз от ДурслейМир вокруг него рушился. Все, к чему он привык, все, что он любил, все, что составляло его жизнь, — все это полетело в тартарары, разбилось, превратилось в пыль, исчезло…
***
Началось все с Дурслей.
Приехав к ним после похорон Дамблдора, он обнаружил большие перемены. Мебели в доме почти не было, равно как и привычных вещей. На обклеенных обоями стенах остались светлые пятна, напоминавшие о мебели, фотографиях и фарфоровых тарелочках. Довольный дядя Вернон, увидев на лице племянника удивление, хохотнул, развел руками и сказал:
— Живи тут, раз уж иначе нельзя. Но только до дня рождения. Дом продан, в августе сюда въезжают новые хозяева. А пока тут будет ремонт. Они обещали, что возьмутся за твою комнату в последнюю очередь.
С этими словами дядюшка повернулся и вышел во двор. Через несколько секунд с улицы послышался шум мотора. Выглянув в окно, Гарри обнаружил, что дядя Вернон уехал, даже не потрудившись запереть за собой ворота.
Гарри огляделся. Без суетливой тети Петунии и привычных вещей дом, казалось, стал намного просторнее. Взбежав на второй этаж, он вошел в свою комнату… и не узнал ее. У стены стояла его старая продавленная тахта, за дверью громоздился рассохшийся комод. Больше вещей в комнате не было. Даже постельных принадлежностей.
Поставив клетку с Хедвиг на комод, он уселся на тахту. Все даже к лучшему, решил он. Вечером прибудет Рон, а через два дня приедет Гермиона. Посоветовавшись, они решили, что им двоим нужно заехать домой — обменять одежду волшебного мира на магловскую, повидаться с семьями.
Гарри не знал, как лучше объяснить Дурслям, что в их доме кроме него теперь будут жить еще двое волшебников. Так что их отъезд был ему даже на руку.
Хедвиг в клетке глухо ухнула. Подросток подошел и открыл дверцу.
— Знаешь, похоже, мне тебя нечем накормить. Сможешь прокормиться сама?
Сова посмотрела на него с беспокойством. Затем выбралась из клетки, ткнулась клювом ему в плечо, взмахнула крыльями и вылетела в открытое окно.
Проводив ее взглядом, он снова уселся на тахту. Потом решил, что нужно разобрать сундук с вещами. Открыв его, он сразу увидел лежавшее сверху зеркало, расколовшееся на три части. Взяв самый крупный осколок, он протер его рукавом и привычно позвал: «Сириус»! Как и следовало ожидать, ничего не произошло, в зеркале отражался лишь кусок стены и голодная физиономия Гарри. Осторожно собрав осколки, он завернул их в лежавший сбоку лист упаковочной бумаги.
Потом вдруг подумал: откуда они здесь взялись? Попытался вспомнить, как упаковывал сундук в Хогвартсе, но все, что вспомнил — хаотическое скидывание в него всего, что попадалось под руку.
Разборка вещей заняла минут сорок. Потом он спустился вниз, прошелся по кухне. Желудок отчетливо проурчал, что пора бы и подкрепиться. Но сколько Гарри не смотрел, ничего съедобного вокруг не наблюдалось.
Нужно было бы сходить в магазин, но у него не было магловских денег. Значит, придется добираться в Лондон и идти в банк Гринготтс — вряд ли в банке на соседней улице ему захотят обменять галеоны и кнаты на обычные фунты и пенсы.
Но как добраться до Лондона?
Аппарировать ему еще нельзя — тест не сдал. Дядя Вернон со своей машиной уехал. Лететь на метле слишком долго, да и ни к чему привлекать внимание окружающих…
Он вдруг почувствовал себя совершенно беспомощным и одиноким. До вечера, когда приедет Рон, казалось, еще целая вечность… Жаль, что он отпустил Хедвиг. Надо бы сообщить Рону, чтобы захватил еды. Ох, не только еды. Кровати, подушки, одеяла, простыни и наволочки тоже были бы весьма кстати…
В животе снова заурчало. Что же делать? Ведь есть хочется прямо сейчас!
Он подошел к раковине и напился воды прямо из-под крана. Да, хорошо бы заказать Рону еще и посуду…
Вышел в сад, но там тоже не было ничего съедобного. Даже цветы в этом году тетя Петуния не высадила. Наверное уже знала, что вскоре все равно уедут…
Тут его осенило: миссис Фигг! Может быть удастся у нее что-нибудь перехватить?
О ее засохших кексах вспоминать не хотелось, но если уж нет ничего другого…
Он направился через дорогу. Пара минут — и вот уже знакомый дом. Он нажал на кнопку звонка на калитке. Дверь в доме распахнулась и на пороге показалась сморщенная старушка. Это была не миссис Фигг!
Медленно, с опаской приглядываясь к посетителю, старушка приближалась к нему по дорожке.
— Что? Пришел сказать о собрании? — прошамкала она, подойдя к калитке.
— Нет… Извините, пожалуйста, но я бы хотел видеть миссис Фигг…
— Что-что? Собрания не будет?
— Миссис Фигг! — повторил Гарри громче.
— Мессир будет на службе?
— Да нет же, я спрашиваю, где миссис Фигг? Женщина, которая тут живет?...
Через пятнадцать минут Гарри снова сидел на своей тахте. Миссис Фигг уехала. Продала дом и уехала! Еще прошлой осенью. Почему его никто не предупредил?
Раньше за ним следили. Та же миссис Фигг. Да и Наземкус. Неужели после смерти Дамблдора эту слежку отменили?
Сегодня утром он бы этому порадовался. А сейчас…
Внезапно в окно влетел комок перьев. Беспрерывно щебеча, он начал кругами летать по комнате. Пиг! Это же сова Рона!
Гарри схватил крошечную сову в кулак. Она закрутила головой и довольно пискнула. Осторожно раздвинув пальцы, он отвязал письмо.
Дорогой Гарри!
Ты не представляешь, какая удача! Билл решил жениться во Франции. Мы прямо сейчас отправляемся туда!
Не скучай! Надеюсь, вы с Гермионой продержитесь без меня пару недель?
Передавай ей привет от меня. Не могу послать ей весточку, потому что наша семейная сова улетела в Румынию, к Чарли. Его тоже пригласили!
Все, бегу! До встречи!
Рон
Гарри недоверчиво смотрел на лист бумаги. Этого не может быть! Рон ведь обещал, что не оставит его! Предатель! Да и на свадьбу его, Гарри, вроде тоже приглашали. А теперь, выходит, забыли...
— Чего тут расселся? — крикнул он Пигу, который успел забраться в клетку Хедвиг. — Давай, лети отсюда. Там тебя Рон заждался!
Пиг выбрался из клетки, немного наклонил голову вбок, посмотрел на Гарри с изумленным недоумением. Затем взлетел, сделал круг по комнате и вылетел в окно.
Гарри рухнул на тахту и закрыл глаза. В животе урчало. «Я вовсе не хочу есть, это только мне кажется», — попробовал внушить он сам себе. И заснул.
Проснулся он от глухого уханья у себя над головой. Открыл глаза, поправил сбившиеся на бок очки. На спинке кровати сидела серая сова, протягивая ему лапку. Он быстро отвязал листок бумаги и развернул.
Гарри,
Я немного задержусь у родителей. В этом году у них юбилей свадьбы. Двадцать лет! Представляешь! Они попросили меня остаться до этого дня и я не смогла им отказать. Столько всего предстоит сделать! У папы еще будет юбилей — четверть века работы стоматологом! Соберутся его коллеги и друзья. Они решили совместить эти два праздника. Будет много гостей, нужно позаботиться об их размещении, о программе праздника и многом другом!
Мне будет очень не хватать вас с Роном.
Не скучайте, через пару недель увидимся! Очень надеюсь, что за это время вы успеете найти парочку сам-знаешь-чего!
Крукшанкс — просто умница! Когда я пожаловалась ему, что рядом нет волшебной почты, он куда-то убежал, а через два часа явился вместе с этой совой! Она почтовая, поэтому если захочешь отправить с ней письмо, брось в кармашек на ее лапке два кната. Впрочем, у тебя есть Хедвиг, так что можешь просто отпустить ее! Я тут прикрепила письмо для Рона. Отдашь ему вечером, ладно? Кстати, почему у тебя не отвечает телефон?
Все! Пора бежать!
Всегда ваша,
Гермиона
Гарри смял листок и бросил его в угол.
И эта туда же! Что же такое делается? Он что, заразный? Почему все от него разбегаются?
В отчаянье он снова рухнул на тахту.
Серая сова недовольно ухнула.
Она ждет ответа? Он чуть было не отослал ее, но тут вспомнил, что кроме этой почтовой совы у него совсем не осталось связи с внешним миром.
Спрыгнул на пол, залез в ящик комода, куда днем убрал кошелек. Вытащив две бронзовых монетки, он повернулся к сове.
— Отнесешь письмо Хагриду, чтобы он прислал мне магловских денег?
Сова ухнула, соглашаясь.
— Вот два кната, погоди, я сейчас напишу письмо…
Сова отодвинула лапку, не давая опустить в кармашек деньги.
— Что? Мало?
Сова не шевелилась.
— Ты знаешь где Хагрид?
Сова снова ухнула.
— Он в Англии?
Сова безмолвствовала.
— За границей? Наверное… во Франции? — вспомнил Гарри о странных отношениях Хагрида и мадам Максим. — Нет? Значит, дальше? Да? В Восточной Европе? Нет? Еще дальше? В России? На Ближнем Востоке? Да?.. И чего его туда занесло!
Гарри немного помолчал, а потом сообщил сове, что отправлять письмо к Хагриду он раздумал.
К кому же еще можно обратиться? К Люпину? У того самого туго с деньгами. К Грозному Глазу? Гарри содрогнулся, представив себе бывшего аврора. Ну не учителям же писать! Ах, да, Тонкс! Вот кто сможет помочь!
Однако беседа с совой показала, что Тонкс тоже нет в Англии. Куда они все разбежались?
От бессилия он снова улегся на тахту, отпустив сову.
Затем встал и заметался по комнате. Две недели он без еды не выдержит. Придется дождаться ночи, набросить на себя мантию-невидимку, сесть на метлу и лететь в Лондон. Там он сможет переночевать в Дырявом котле, а утром обменяет деньги…
Глава 2. Эльфы-предателиПридумав план, Гарри приободрился. Теперь осталось дождаться вечера.
Оглянувшись, он нашел письмо Гермионы, поднял, расправил и прочитал снова. Телефон. Да, почему он не работает?
Резво сбежав по лестнице, он остановился в холле. Холл был совершенно пуст. Телефона не было. Заглянул в гостиную. Та же картина. Кухня… Прихожая… Прыгая через три ступеньки опять поднялся на второй этаж. Комната дяди и тети… Комната для гостей…
Везде было пусто!
Наконец, он заглянул в последнюю необследованную комнату — спальню Дадли. В углу за дверью стояла большая картонная коробка.
Не веря своей удаче, Гарри подошел к ней и, собравшись с духом, приоткрыл ее. Ничего не видно. Распахнул полностью. В дальнем углу что-то лежало. Нагнулся, протянул руку, схватил. Поднял находку к глазам…
Это был засохший кусок хлеба со следами зубов с краю. «Дадлик не доел», подумал Гарри и кинул кусок обратно в коробку. Тот шумно упал, демонстрируя степень своей черствости.
Оставались лишь ванные и туалеты. В них было пусто. Даже крючки и веревки сняли запасливые Дурсли!
Настроение внезапно упало. Он медленно спустился на кухню и снова напился воды из-под крана. Что же делать?
И вдруг хлопнул себя по лбу. Какой же он кретин! У него же есть собственный домовой эльф!
Встав посреди кухни, он набрал воздуха и позвал:
— Кричер!
Через секунду, с громким хлопком, перед ним возник его домовой. Бешено вращая глазами и кривясь от раздражения, Кричер выдавил из себя:
— Хозяину что-то нужно от старого эльфа?
Как ни противен был ему Кричер, Гарри ему обрадовался. Хоть какая-то живая душа!
— Кричер, я знаю, что ты меня недолюбливаешь…
— Ох, не то слово!
— …но мне бы хотелось, чтобы ты кое-что для меня сделал…
— С величайшим отвращением!
— Пожалуйста, сгоняй в банк Гринготтс и разменяй там галеоны на магловские деньги.
— Никто не станет менять денег домовику!
— Я напишу им записку…
Гарри быстро побежал наверх, выдвинул один из ящиков комода, достал кошелек и заглянул в него. Негусто! Осталось всего два галеона и несколько бронзовых монеток. Ну да ладно, до вечера ему должно этого хватить. Взяв перо и пергамент, он написал письмо гоблинам с просьбой обменять деньги его эльфу. Подписался, поставил дату. Подумал немного, затем, окунув в чернильницу большой палец, приложил его к пергаменту под своей подписью.
Получилось солидно.
Вернувшись на кухню, он вручил Кричеру два галеона и письмо.
Тот, бурча что-то себе под нос, засунул полученное от хозяина за пазуху и с громким хлопком исчез.
— Эх, еще бы Добби сюда, и мир стал бы прекрасен!
Сзади раздался какой-то шорох. Гарри оглянулся. В дверях, низко кланяясь, стоял Добби. Нет, его ни с кем нельзя было спутать! На голове, несмотря на летнюю жару, было надето сразу несколько вязанных шапок («видимо, работа Гермионы», подумал Гарри), а на ногах — разноцветные носки. Вместо привычной для всех эльфов наволочки, Добби натянул на себя одежку для новорожденных. Приглядевшись, подросток с изумлением увидел, что рукава были зашиты так, что пальцы эльфа скрывались, словно в варежке.
— Великий Гарри Поттер позвал меня! Я счастлив! Счастлив! Это самый великий волшебник из всех живущих, это всеобщая надежда и опора! Это наш Избранный!
— Да ладно тебе, Добби, успокойся! Я просто хотел, чтобы ты скоротал со мной время до вечера…
— Ах, какая досада, Добби очень хочет угодить великому Гарри Поттеру, но он не может! У него очень-очень много дел!
— Какие дела у тебя могут быть летом? Сейчас же каникулы!
— Добби очень-очень занятой эльф. Ему доверяют! Он находится на особом положении! И он очень-очень гордится доверием!
— Ты по-прежнему работаешь в Хогвартсе? — посмеиваясь, спросил Гарри.
— Я? Я в Хогвартсе? О нет, летом в Хогвартсе работают только эльфы-рабы! Они делают ремонт, убирают помещения, готовят замок к новому учебному году! А я свободный эльф! Мне даже положен один выходной в месяц! А летом меня нанимают для другой работы! Очень-очень важной работы!
— И какой же?
— Это очень-очень важная работа! И Добби доволен, что ему ее доверяют! Не каждому эльфу доверят следить… Ой!
Гарри не успел среагировать. Эльф наклонил голову вперед и с ревом бросился на стену. Многочисленные шапки спружинили, и он отлетел назад, упав на спину. Гарри поднял его на ноги.
— Добби, я запрещаю тебе истязать себя!
— Добби очень-очень виноват, он не должен был говорить, что он следит за великим Гарри Поттером… Ой!
Эльф хлопнул себя по губам и намеревался снова врезаться головой в стену, но Гарри был наготове и поймал его.
— Как! Это ты следишь за мной! Что же ты так плохо следишь? Видишь, я остался совсем один, без друзей, без еды, без телефона, без мебели, без денег!
— О, великий Гарри Поттер! Он даже не думает наказать плохого, дрянного Добби за то, что тот мешает ему связаться с друзьями, мешает ему раздобыть еду, мешает ему отправиться в Лондон, мешает ему…
— Что? — взревел Гарри, схватив эльфа. — Ты мне мешаешь? Но зачем?
— Мне дано задание… Гарри Поттер не должен обижаться! За ним нужно следить тайком! Он не должен ничего заподозрить!
Гарри бросил эльфа на пол. Крик ярости уже готов был вырваться из его горла, но в это время он вспомнил, что к ругани и наказаниям Добби давно привык. Нужно было найти какой-нибудь другой способ общения!
— Послушай, Добби, извини, что я не могу предложить тебе присесть…
— О! Великий Поттер! Он хочет предложить мне сесть!
— …Но здесь, как видишь, нет мебели… Может быть поднимемся наверх? Там есть тахта, мы сможем сесть на нее…
— О, величайший из великих, разве Добби не говорил, что он очень-очень занят?
— Чем? Слежкой за мной? Так ведь следить будет гораздо проще, если мы с тобой будем сидеть рядом и беседовать…
— Но я не могу! Великий Гарри Поттер должен понять, что эльф должен делать свою работу! Если мы будем сидеть и разговаривать, я не буду следить за Гарри Поттером! Потому что следить можно только тайком, чтобы объект слежки не знал и не подозревал о твоем присутствии!
— Послушай, Добби, я ведь уже знаю, что ты за мной следишь…
Он мог бы этого не говорить. Добби уже исчез.
— Эх, ты, предатель, — сказал Гарри в пустоту, не зная, смеяться ему над эльфом, или плакать от бессилия. Ну что тут поделаешь?
Он поднялся наверх и улегся на тахту. Скорее бы вернулся Кричер! Есть хотелось все сильнее…
На улице начало смеркаться. Гарри лежал, чувствуя, что вот-вот заснет. Нет, так нельзя! Так и поход в Лондон можно проспать! Почитать, что ли?
Он вспомнил об оставшихся на дне сундука учебниках. Нет, никакого желания читать их у него не было. Вот бы сюда «Принца-Полукровку»! Но — увы — он остался в Хогвартсе, в комнате по требованию. Эх, как же он раньше не вспомнил, у него же остался подарок Гермионы — «История квиддича»!
Спрыгнув с кровати, он подбежал к сундуку и достал заветную книгу. Привычным движением хлопнул рукой по выключателю. Кнопка щелкнула, но светлее не стало. Что за чудеса? Лампочка перегорела? Гарри посмотрел на люстру. Снизу лампочку было не видно. Он пощелкал выключателем, но свет так и не зажегся. Подтащил тахту к люстре и попытался дотянуться до абажура. Нет, слишком низко. Пришлось тащить комод. Вначале тот никак не хотел покидать привычного места, словно приклеился к полу, но, в конце концов, щелкнул и сдвинулся на дюйм. Пыхтя и ругаясь, Гарри, наконец, вытащил комод на середину комнаты. С тахты забрался на него и, наконец, заглянул за абажур.
Нет, лампочка не перегорела. Ее вообще не было!
Посмотреть в других комнатах?
Ха-ха! Мечтать не вредно! Рейд по дому показал только то, что он уже видел днем: полную пустоту. В остальных комнатах, на кухне, в холле и прихожей не было не только светильников, но даже патронов для лампочек! Из потолка торчали лишь оголенные провода.
— Люмос!
А смысл? Палочка-то осталась наверху. Кряхтя на ходу, он снова отправился в свою спальню, недобрым словом поминая Дурслей, которым вздумалось жить в двухэтажном доме. И одного бы этажа хватило…
Поиски палочки в полутьме затянулись. В кармане валяющейся в углу мантии ее не оказалось. В комоде тоже. В сундуке — тоже. Куда же она запропастилась?
Поиски заняли много времени. Зато, обшаривая карманы, он обнаружил заколдованный Гермионой два года назад галеон. Подумав немного, он изменил надпись на его ребре, призывая Армию Дамблдора в свой дом: Литтл-Уингинг, Бирючиновая аллея, дом четыре. Шансов, что кто-то из тридцати человек в этот вечер возьмет свою монету в руки, у него не было. Но хоть какая-то надежда…
Палочка нашлась под кроватью. Достав ее, Гарри потер руки, пытаясь избавиться от пыли. И в это время почувствовал, что в комнате кто-то есть. Замерев на секунду, он медленно обернулся. У окна стояла высокая фигура, закутанная в мантию.
Гарри прищурился. Нет, это не галлюцинация. Это не ошибка. Это… Это…
— Что, не узнаешь меня? — раздался в тишине скрипучий голос.
Но и без него Гарри уже узнал посетителя.
Это был Лорд Волдеморт, собственной персоной.
Глава 3. Один на одинВ первое мгновение Гарри даже почувствовал радость: ну хоть кто-то его не бросил!
Потом понял, что злейший враг — не самый лучший собеседник для того, чтобы скоротать время до ночи.
— Чем же я не угодил тебе? — хохотнул Волдеморт, читающий мысли подростка как в открытой книге. — Думаешь, со мной и побеседовать не о чем?
— Вряд ли мне захочется с тобой беседовать, — выдавил из себя Гарри.
— Да… Все тебя бросили… Друзьям–эгоистам собственные дела важнее, — Волдеморт махнул рукой в сторону валявшихся посреди тахты смятых писем. — Даже эльфы, эти презренные твари, и те удрали от нашего великого Избранного! Кстати, никак не могу понять: кто ж тебя избрал-то?
Пока ненавистный урод говорил, Гарри изо всех сил пытался поставить блок, чтобы не пускать того в свои мысли. Но Волдеморта, похоже, эти усилия только забавляли.
— Ну что ты пыжишься? Все равно у тебя ничего не выйдет! Способностей маловато!
Выделявшаяся черным силуэтом на фоне окна фигура вдруг шевельнулась и раздался отрывистый, издевательский хохот.
— Ну а родственнички-то твои каковы! Сбежали! — продолжил, отсмеявшись, Волдеморт. — Я думал, мне придется ждать твоего совершеннолетия, а тут вдруг такой подарок! Защита твоей мамаши-то больше не действует! Тю-тю защита-то!
Он снова расхохотался а на мальчика накатил ужас. Неужели Волдеморт прав?
И тогда к Гарри вдруг вернулось хладнокровие. «Ни один не сможет жить спокойно, пока жив другой». Похоже, так оно и есть. Но он, Гарри, выйдет на эту арену сам, с гордо поднятой головой!
Где-то далеко шевельнулась мысль, что эту арену избрал Волдеморт, а он, Гарри, оказался в этой ситуации вынужденно, да и зрителей что-то не видно… Но он тут же постарался загнать эту мысль поглубже.
— Да, похоже, ты сейчас вспомнил пророчество… Мне никак не давала покоя мысль, что целиком его я не знаю… Ну что ж, сейчас, похоже узнаю. Я подозревал, что Дамблдор рассказал тебе о нем!
Гарри запаниковал. Ведь и вправду — узнает!
И вдруг вспомнились издевательские слова Снейпа насчет того, что мысли — это не открытая книга… Что же такое он тогда говорил? Что можно просто взять и не думать о том, чего хочет узнать собеседник?
Волдеморт поморщился. Мысли были явно не те, которые он ожидал услышать, говоря о пророчестве!
А Гарри, тем временем, решил, что лучший способ обороны — это нападение! Чего Волдеморт боится больше всего? Любви? Ну так он получит ее по полной программе!
В голове Гарри вспыхнуло воспоминание о Чжоу Чанг, о его первом поцелуе с залитой слезами девочкой.
Волдеморт шелохнулся. Отшатнулся? Жаль, не видно его лица.
Джинни! О! Как она наскочила на него там, в гостиной Гриффиндора! И как сладок был тот поцелуй! И как затихли все вокруг! И как они вдвоем сбежали из гостиной и бродили по темным коридорам, а потом забрались в какой-то класс и там целовались, целовались, целовались…
— Прекрати! Прекрати немедленно! — взвыл Волдеморт.
Гарри радостно посмотрел на врага. Ага! Нашлось против тебя оружие, злодейская морда!
— Рано радуешься, — вдруг совершенно спокойным голосом сказал Волдеморт. — Я все рассчитал. Минут через двадцать ты упадешь в голодный обморок. Тогда я заберу тебя с собой, в свой замок. И там-то уж вволю порезвлюсь с Мальчиком–Который–Выжил. Ты что, думал я теперь, когда с тебя слетела защита твоей бестолковой мамашки и этого старого дурака, позволю тебе вот так вот просто взять, да помереть? Нет! Ты заплатишь за все, что причинил мне! Негодяй! Не думай, тебе не удастся героически погибнуть! Я буду наслаждаться твоими мучениями, твоим унижением, твоим бессилием! И пока я не насыщусь этим зрелищем, ты будешь мучиться, унижаться и пыжиться… Годами! Ха-ха-ха-ха!
Представив себе эту жуткую картину, Гарри побледнел и покачнулся.
— Люмос! — выкрикнул Волдеморт, видимо захотев начать наслаждаться спектаклем прямо сейчас.
На конце его палочки загорелся огонек, осветивший нищенскую обстановку спальни.
И в этом свете Гарри заметил то, о чем совсем забыл!
Сверху, на комоде, теперь стоявшем посреди комнаты и разделявшем двух врагов, рядом с клеткой Хедвиг лежала коробка конфет. Коробка, которую Гарри вытащил из своего сундука, когда разбирал свои вещи. Тогда он твердо решил, что ни за что не будет есть их, ибо это был остаток от тех самых конфет, которые подарила ему на Рождество Ромильда Вейн и которыми Рон…
— Кто тебе сказал, что я голодаю? — со всей иронией в голосе, на которую смог найти в себе силы, спросил Гарри, дождавшись, когда приступ хохота у Волдеморта закончился. — У меня тут куча еды!
Он шагнул вперед и протянул руку к коробке. Лучше уж помучаться как Рон, чем так, как ему предрекает Волдеморт!
Но коварный враг не дал ему прикоснуться к конфетам.
— Акцио, коробка!
Свет на конце палочки Волдеморта померк, а коробка взлетела и упала прямо ему в руку.
Сердце Гарри замерло от ужаса. Последняя надежда испарилась.
В комнате стало совсем темно. Волдеморт зашуршал чем-то. Затем Гарри услышал, как тот чавкает. Громко и с наслаждением. Гарри сглотнул слюну, чувствуя, что и вправду сейчас потеряет сознание.
— Да, вкусные конфетки, — пробормотал Волдеморт, жуя одну конфету за другой. — Ты уж извини, но я их съем, чтобы у тебя не было никаких иллюзий начет еды…
А Гарри в этот момент вспомнил о куске засохшего хлеба, который он оставил в комнате Дадли! Брезгливость хороша, когда она не угрожает жизни! Он уже хотел выскочить из комнаты, когда Волдеморт крикнул:
— Стоять! Куда собрался?
Приоткрытая дверь хлопнула. Гарри подергал ручку, но открыть дверь не смог. Какая жалость, что его палочка осталась лежать под кроватью! Как бы ее достать?
— Она тебе не понадобится теперь, — сообщил Волдеморт каким-то совершенно незнакомым голосом. Затем схватился за горло. Раздался хрип. — Ты… Ты отравил меня?.. О! Какая мука! Что это? Что это со мной? Снейп, ко мне! Что это горит во мне? О! Мерлин! Помогите! Кто-нибудь! О, как жжет… А-а-а-а-а…
Гарри стоял в полном оцепенении и широко раскрытыми глазами смотрел, как шаталась и качалась в свете уличных фонарей темная фигура. Если не вслушиваться в его слова, казалось, что он просто танцует какой-то нелепый танец…
Потом вдруг раздалось завывание. Голос Волдеморта становился все выше, пока полностью не потерял все человеческое. Высокий, на грани ультразвука, вой внезапно оборвался. Черная фигура упала, гулко стукнувшись о голый пол, и затихла.
Гарри вышел из ступора. Нырнул под кровать, вытаскивая свою пыльную палочку. Затем прислушался.
В комнате стояла полная тишина. Даже дыхания Волдеморта не было слышно.
— Люмос, — шепнул Гарри.
Зажегшийся на конце его палочки огонек позволил увидеть, что закутанная в черную мантию фигура лежит в углу, на полу. Гарри осторожно подобрался к ней. Волдеморт не подавал признаков жизни.
Осторожно взяв руку Волдеморта за запястье, Гарри попробовал нащупать пульс. Пульса не было, а рука была холодной. Сделав еще пару шагов на четвереньках, Гарри приложил руку к горлу лежащего. Пульса не было. Он умер? Притворяется?
В этот момент где-то в доме раздался громкий хлопок. За ним еще один. На лестнице послышались шаги. Кто-то толкнул дверь и она начала со скрипом открываться.
Гарри торопливо поднялся на ноги и резко обернулся к двери, выставив перед собой палочку. Но ничего не увидел, потому что в глазах у него внезапно потемнело.
Он закачался… А потом рухнул на пол. Рядом с Волдемортом.
Эпилог
— Да жив, он, жив, чего раскудахтались!
Сознание возвращалось к Гарри каким-то смазанным фоном из голосов. Голоса были незнакомыми. Кажется…
Кто-то похлопал его по щекам. Гарри почувствовал боль и очнулся окончательно.
Открыл глаза. Слава Мерлину, очки на месте. Но то, что он видел перед собой, ни с чем не ассоциировалось. Тонуло в тумане.
…В окружающем сумраке горели отдельные огоньки. Звезды? Нет, гораздо больше и ярче. Как будто кто-то зажег в небе сразу множество лун. Но их свет внезапно что-то заслонило. Гарри напряг зрение и увидел перед собой лицо незнакомца.
— Вот и славно, уже глаза открыл, — сообщил незнакомец. — А то: «умер», да «умер»…
Гарри проморгался и попробовал оглядеться. Ба! Да ведь это волшебники! Целая комната, набитая волшебниками! Все они держали перед собой палочки, из которых и лился тот призрачный свет, который он принял за лунный.
Интересно, а знакомые среди них найдутся?
Нечто знакомое тут же вынырнуло из сумрака и мгновенно загородило весь свет.
— Гарри! О, Гарри! Как же ты нас напугал!
Фантастика! Наверное он еще бредит. И в бреду к нему явилась Джинни. Терпкий цветочный запах, знакомый голос…
— Я где? Вы кто? — с головой у Гарри пока явно было не все в порядке, но интерес к происходящему уже пробудился.
— Очухивайся скорее, дружище! Это ж мы!
Вроде голос Рона. Что тут вообще происходит? И где тут?
Послышался громкий хлопок. И сразу несколько человек одновременно вскрикнули. Раздалась ругань…
Гарри рывком сел. Увидел комод, и сразу все вспомнил. Только не мог понять, откуда здесь взялось столько народу…
— Вот ваши деньги, — маленькая ручка протянулась из-под кровати и высыпала ему на колени горстку смятых бумажек и купюр. — С кем же вы водитесь-то, грязнокровки, мутанты, осквернители… Никакого уважения к волшебникам… В банк посылают бедного эльфа, а там очереди огромные, да досмотры унизительные…
— Спасибо, Кричер. Ты можешь возвращаться в Хогвартс, — слабым голосом сказал Гарри.
— Вот же послали мне на голову такого хозяина, — осуждающе выкрикнул Кричер и исчез. В толпе облегченно вздохнули.
Гарри оглянулся. Здесь была Гермиона, несколько огненно-рыжих голов, явно принадлежащих семейству Уизли, пара незнакомцев, Невилл, Луна, Дин Томас и еще несколько гриффиндорцев, а также Захария Смит. О, Мерлин, а он-то тут откуда взялся?
— Так ты же сам нас сюда вызвал, — ответил на его вопрос Захария Смит, показывая заколдованную Гермионой монету.
— А мы и так собирались к тебе…
— …хотели передать тебе приглашение на свадьбу Билла, — поделились Фред и Джордж, протягивая Гарри открытку.
Ответить он не успел, потому что раздался еще один хлопок. Кто-то толкнул дверь, но открыть ее было сложно из-за обилия скопившихся в комнате людей.
— Пропустите, чего вы дверь держите? — раздался недовольный голос Артура Уизли. — Вы тут что…
Артур, наконец, протиснулся в комнату и замолчал от неожиданности, увидев такое сборище.
— О! Мама прислала еды! — радостно воскликнул Рон, заметив в руках отца две объемные корзинки.
— Я бы вначале накормил нашего пациента, — сказал один из незнакомцев. — Думаю, у него был голодный обморок. Только не давайте ему сразу слишком много…
— Гарри, познакомься, это мой папа, — радостно сказала Гермиона, показывая на долговязого мужчину. Затем ткнула рукой в сторону того, который говорил про пациента, и представила: — А это его коллега, он подбросил нас на своем самолете…
«Интересные коллеги у мистера Грейнджер. Имеют самолеты и лечат больных. Кстати, где здесь пациенты?», подумал Гарри.
Мистер Уизли уже проталкивался к кровати.
— Гарри, мальчик мой, почему ты лежишь? Что тут случилось? — удивленно спросил он.
— Мы аппарировали, а он упал за комодом. Насилу откачали, — отчитался Рон.
— Ну не толкайтесь, я тут на какую-то куклу сейчас упаду, — взмолился голос Невилла.
— Какую куклу?.. Ах, Гарри, какая у тебя большая кукла! — раздался радостный возглас Луны Лавгуд.
Гарри приподнялся на локтях, заглядывая за комод. И тут не столько увидел, сколько вспомнил, что там, за спинами его гостей, в углу по-прежнему лежит Волдеморт.
— Это не кукла, это Волдеморт, — сообщил он.
Вокруг послышался недоуменный гомон. Люди начали тянуть шеи, пытаясь заглянуть за спины стоящих. Луна присела, повернула тело грозного волшебника на спину (те, кто перетаскивал Гарри на кровать, умудрились запинать его подальше в уголок, чтоб не мешал).
— О, Мерлин! Папа, гляди, это, кажется, и вправду Тот–Кто–Не–Может–Быть–Назван! — с восторгом прошептала она.
Тут интерес к происходящему перешел все разумные границы. Стоящие далеко от заветного угла ломанулись вперед. Луна и Невилл, с воплями упали на тело поверженного врага. Гарри завопил: «Осторожнее, может он еще жив!», голос коллеги мистера Грейнджера попросил не падать на него, тогда он сможет проверить, можно ли еще спасти пострадавшего… И через пару минут Гарри услышал: «Нет, к сожалению, он мертв. Думаю, надо вызвать полицию»…
В комнате на мгновение воцарилась тишина, затем кто-то шмыгнул носом и тут же все заговорили одновременно.
— Гарри, ты что, убил Волдеморта?
— А он точно мертв?
— Кто-нибудь знает его в лицо?
— Неужели это и вправду Тот–Кто–Не–Может–Быть–Назван?
— Тихо! Вы сейчас задавите Гарри, как только что чуть не раздавили его противника! — рявкнул Артур Уизли и в комнате вдруг снова стало тихо.
— Это не я его убил, — честно признался Гарри в наступившей тишине. — Его убила любовь к Ромильде Вейн…
— Что-что? — недоверчиво спросил Рон.
— Что-что! Конфеты! Помнишь, которыми ты отравился в свой день рождения?
Рон стремительно покраснел, недоверчиво перевел взгляд с Гарри на стоящих в углу людей, затем возмутился:
— Не понял! А как же пророчество?
— Посмотрите под ногами, там где-то должна остаться коробка, — попросил Гарри, игнорируя вопрос друга.
— Да, есть… Коробка из-под конфет… Пустая…
— О, Гарри, но мы же еще не уничтожили хорк… — вдруг испуганно проговорила Гермиона.
— Значит, теперь самое время, — кивнул ей Гарри.
— Может, я смогу вам в этом помочь? — выглянул из-под кровати Добби.
— О, нет! Только не это, — простонал Гарри.
~~~~~ The End ~~~~~