Tale of two sisters: BITCHYTAIL HOLYDAYS Часть 2 автора Annette_Mouse    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Итак, я все-таки закончила вторую часть третьей части и теперь вы можете узнать, чем все закончилось, а вернее что все ничем не закончилось. Но если вам интересно узнать, что было дальше в каникулы Анны и Файерли - добро пожаловать!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Новый персонаж, Драко Малфой, Другой персонаж, Чарли Уизли, Том Риддл
Юмор || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 24 || Прочитано: 42365 || Отзывов: 37 || Подписано: 9
Предупреждения: нет
Начало: 28.08.09 || Обновление: 08.09.09

Tale of two sisters: BITCHYTAIL HOLYDAYS Часть 2

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Сначала, как и в первой части третьей части фика, будет предыстория, причем ее будет довольно много. Мне хотелось написать о детстве Анны и о появлении в семье Реддлов Файерли, и я не стала отказывать себе в таком удовольствии.
Прошу прощения у всех, кому пришлось ждать почти два года, когда я наконец это допишу, и заранее извиняюсь, если моя писанина кого-то из вас разочарует.

В уютном доме Пенелопы Вильгельмины Теодоры Энджелл было как всегда чисто и прибрано – хозяйка этого жилища тщательно заботилась о том, чтобы здесь царил порядок. Закончив с утренними делами, Пенелопа ненадолго остановилась у старинного зеркала в позолоченной раме, украшавшего гостиную ее небольшого дома. Безжалостное зеркало, надтреснутым старческим голосом пробормотавшее своей хозяйке дежурный комплимент, своим отражением напомнило Пенелопе, что никто уже давно не называет ее привычным именем. Куда привычнее стало для нее ласковое обращение «бабуля Пенни», которое она слышала от своих внучек.
В размытой глубине зеркала, помутневшего не от слоя пыли на нем, а от старости, бабуля Пенни, бывшая когда-то красоткой Пенелопой Энджелл, отражалась степенной пожилой вейлой. Когда-то яркие черты ее породистого лица блистали красотой, теперь упрямые налитые соком губы стали мягче, контур их слегка расплылся, на нежнейшей прозрачной коже появились мелкие морщины, а длинные светлые волосы, которые Пенелопа когда-то любила укладывать в замысловатые модные прически, теперь почти всегда были небрежно сколоты на затылке. Но при этом бабуля Пенни совсем не выглядела благообразной старушкой – хотя она и отпраздновала недавно двухсотлетие, красота ее не успела еще до конца увянуть, и в голубых глазах Пенелопы все еще горел лукавый огонек любопытства и жажды жизни.
Подмигнув своему отражению, бабуля Пенни цепким взглядом окинула свое жилище. Кроме небольшой гостиной и крохотной кухоньки, в ее доме была всего одна комната, служившая бабуле Пенни и спальней, и гардеробной, и кабинетом. К такому укладу она привыкла еще со времен работы в доме терпимости «Под крылышком» и не собиралась менять привычек.
Осмотр комнаты удовлетворил бабулю Пенни – все вещи лежали на своих местах, в доме не было ни пылинки, а с кухни доносился приятных запах готового обеда. Как все чистокровные вейлы, бабуля Пенни была очень щепетильна во всем, что касалось поддержания порядка в доме.
Раз все домашние дела были сделаны, бабуля Пенни решила отдохнуть и направилась к изящному стеклянному шкафчику, в котором хранились в тщательно закупоренных колбах воспоминания. Нечастые минуты своего отдыха бабуля Пенни обычно посвящала именно им – старательно хранимым и оберегаемым ею воспоминаниям.
В колбах, надежно запертые, хранились не только важные моменты из жизни самой бабули Пенни, но и несколько воспоминаний, подаренных ей дочерью Элейн и внучками – Анной и Файерли. Емкости с мыслями своих внучек бабуля Пенни хранила особенно осторожно – они стояли на отдельной полке и, хотя бабуля Пенни доставала их из шкафчика чаще других и помнила наизусть, каждая из колб была надписана.
Достав с самой нижней полки глубокую чашу, высеченную из цельного куска зеленого малахита, бабуля Пенни водрузила ее на стол и застыла перед шкафчиком, размышляя, какую бы колбу взять первой. Тонкие пальцы пробежали по знакомым до каждой трещины пробкам и наконец остановились, ухватив одну из колб с серебристыми волокнами воспоминаний. Бабуля Пенни опрокинула содержимое колбы в чашу и, повинуясь многолетней привычке, погрузила в нее лицо.
И тотчас оказалась на главной площади Хогсмида. День, увиденный ей в Омуте памяти, клонился к закату, и крохотные феи разжигали своей немудреной магией уличные фонари. Бабуля Пенни оглянулась по сторонам и увидела, что Хогсмид живет своей привычной вечерней жизнью – торговцы сворачивали лотки, закрывались магазины, усталые после долгого дня жители спешили по домам.
Черноволосого мужчину, который покупал цветы у седого лоточника, бабуля Пенни заметила сразу – это мужчина слишком выделялся на фоне остального добропорядочного народа откровенно порочными чертами породистого лица и аристократической выправкой статной фигуры.
Мужчина выбрал роскошный букет крупных лилий, торопливо расплатился и поспешил в незаметный проулок. Бабуля Пенни последовала за ним. Пройдя вслед за мужчиной запутанной сетью узких улочек, Пенелопа оказалась на брусчатой мостовой плохо освещенного переулка. Повсюду в воздухе роились феи, держащие в своих ручках маленькие красные фонарики, но эти фонарики почти не давали света и лишь служили своеобразными маяками для путников. Основными источниками освещения были вывески злачных заведений, обосновавшихся на этой улице, но и эти вывески смотрелись довольно скромно, в отличие от вывесок на главной улице.
Уверенным шагом мужчина с букетом поднялся по ступенькам дома свиданий «Под крылышком», и бабуля Пенни мышкой юркнула вслед за ним.
В заведении мужчину встретили как долгожданного гостя. Одна из здешних девушек, рыжеволосая пухленькая милашка, тотчас взяла его под локоть и защебетала ласково:
- Том, дорогой, что же ты давно не захаживал? Мы соскучились…
- Я просил меня так не называть, – стальным безразличным тоном без признаков раздражения заметил мужчина и дернул локтем, высвобождая его из цепкого захвата проститутки.
- Прости, Том, я и забыла, - беззлобно улыбнулась рыжеволосая. – Ты так давно не бывал здесь… Сам понимаешь – у каждого гостя свои пожелания, немудрено и запамятовать…
Не обращая внимания на воркование девушки, Том уверенно прошел вглубь гостиной и поднялся по винтовой лестнице на второй этаж. Пенелопа неотступно следовала за ним, попутно разглядывая откровенно одетых проституток. Многие из них явно были потомками вейл – об этом свидетельствовала их необычно шелковистая даже на вид бледная кожа и мягкие светлые волосы.
Но та девушка, в комнату которой скоро вошел Том, мало походила на вейлу. Однако она, бесспорно, была по-своему привлекательна и знала себе цену, не забывая, впрочем, называть ее приходящим клиентам. Но когда девушка заговорила, любые сомнения в ее происхождении из вейл тотчас развеялись – эти едва уловимые нотки в голосе, незаметно затрагивающие самые потаенные струны души слушателя против его воли, нельзя было спутать ни с чем другим.
- Ты пришел, - с равнодушной улыбкой сказала девушка Тому и, потеряв к нему интерес, вернулась к прерванному занятию. Шевеля губами, девушка делала изящные пассы волшебной палочкой, и ее волосы свивались в кокетливые кудри, а затем укладывались в аккуратную прическу.
Том нерешительно стоял на пороге. Непохоже было, чтобы этому мужчине была бы присуща нерешительность, и, тем не менее Том не двигался с места, а его породистое лицо выражало тщательно сдерживаемое волнение. Воспользовавшись этим моментом, бабуля Пенни осмотрелась, вспоминая знакомую обстановку.
Комната девушки была довольно скромной – кроме мутного зеркала, которое молчало и лишь изредка протяжно вздыхало, в комнате имелась кровать, тщательно застеленная и укрытая вязаным покрывалом, небольшой столик у окна и ниша у дальней стены, занавешенная цветастым полотном. Из-за полотна не доносилось ни звука.
Наконец девушка соблаговолила обратить свое внимание на гостя.
- Тебе придется поискать другую компанию на вечер, лорд Реддл, - сказала девушка все с тем же равнодушием. – Я больше не работаю. Теперь я в доле с Гретой, а через пару лет займу ее место. Тебе лучше уйти.
- Я просто хотел тебя проведать, - ответил Том и наконец сделал шаг навстречу девушке, протягивая ей букет. Мисс Энджелл букет взяла, тронула лепестки тонкими пальцами и движением палочки отправила букет на стол, в вазу, которая тотчас сама собой наполнилась водой.
- Проведать? – неторопливо переспросила мисс Энджелл, разобравшись с букетом. – Кажется, я не больна.
- Я просто хотел увидеть тебя, Элейн, - глухо сказал Том.
- Наконец-то, – с явной усмешкой заметила мисс Энджелл. – Почти два года прошло со времени твоего последнего визита – странно, что ты вообще обо мне вспомнил.
Возникло неловкое молчание, которое внезапно прервал звук возни и кряхтения, доносящийся из-за цветастого полотна - им была завешена небольшая ниша у дальней стены комнаты. Том бросил на Элейн вопросительный взгляд.
- Дочь, - коротко ответила та на немой вопрос своего гостя.
На лице лорда Реддла отразилась сложная гамма чувств – одновременное изумление, недоверие и тщательно скрываемая брезгливость. Мужчина быстро взял себя в руки и, сделав два уверенных шага, подошел к занавешенной нише и одним резким движением отдернул скрывающее ее содержимое полотно. Элейн не останавливала его, а лишь с тревожным любопытством следила за происходящим.
В нише, на домотканом пестром покрывале, сидела годовалая девочка. Увидев перед собой незнакомого человека, она не испугалась и не заплакала, как на ее месте наверняка сделал бы любой другой ребенок, а вместо этого с интересом уставилась на гостя своими изумрудно-зелеными глазищами.
Не спрашивая разрешения у Элейн, лорд Реддл осторожно взял девочку на руки и она доверчиво потянулась к нему, растянув в улыбке свои пухлые розовые губки. Том Реддл внимательно вгляделся в черты детского личика. Улыбающиеся губы ребенка были точно такими же упрямыми, как и губы ее матери Элейн, которые так нравилось целовать Тому. На то, что девочка явно принадлежала к роду Энджелл, явно указывал и ее тонкий капризный нос. А иссиня-черные волосы, топорщащиеся на затылке малышки, твердый подбородок и, самое главное, пронизывающий взгляд глубоких зеленых глаз не оставляли сомнений – в ней течет благородная кровь Реддлов.
Бабуля Пенни, устроившись так, чтобы можно было вдоволь налюбоваться внучкой, очень жалела, что не может прикоснуться к ней – к сожалению, в воспоминаниях образы были бесплотными.
Лорд Реддл держал на руках свою дочь на руках, отчетливо слыша стук ее маленького сердечка, и молчал, не зная, что сказать.
- Ее зовут Анна, - подсказала ему Элейн. – Анна Томелия Влэйд Энджелл.
- Я хочу, чтобы она носила имя моих предков, - повернувшись к Элейн, сообщил лорд Реддл. – Моя дочь должна стать леди Реддл. И я воспитаю ее в лучших традициях своего рода.
- Это твое право, лорд Реддл, - кивнула Элейн и бабуля Пенни в который раз подивилась ее выдержке. – Ты сможешь брать ее к себе когда захочешь, дай только Анне подрасти немного. А пока, Том, позволь мне позаботиться о ней.
Мисс Энджелл осторожно приняла из рук лорда Реддла маленькую Анну. Почувствовав тепло тела матери, Анна тотчас прикрыла глаза и тихонько засопела, медленно засыпая сном здорового ребенка.
- Я вернусь, - пообещал Том и протянул руку, словно хотел погладить девочку по голове, но в последний момент передумал и лишь осторожно коснулся ее крохотной ручки. А затем, не сказав слов прощания, решительной походкой вышел, плотно притворив за собой дверь.
- Твой отец никогда не тратит лишних слов, верно? – шепотом сказала Элейн задремавшей на ее руках дочери и, побаюкав ее, осторожно перенесла малышку обратно на лежанку в нише. Мисс Энджелл с удовольствием провела бы гораздо больше времени со своей дочерью, но в Хогсмиде проводился слет коллекционеров раритетных метел и в этот вечер в заведении ожидался большой наплыв посетителей, так что Элейн, дав несколько распоряжений домашним эльфам дома терпимости по поводу маленькой Анны, поспешила в нижний зал «Под крылышком».
А Том Реддл, покинув дом свиданий, незамедлительно аппарировал в Косой переулок и вскоре толкнул дверь, ведущую в магазин Олливандера. Час был поздним, но магазин был открыт и, что немаловажно, в нем совсем не было посетителей.
- Желаете заказать палочку? – приветливо улыбнулся хозяин магазина, но когда Олливандер увидел, кто зашел в его лавку, улыбка немедленно сползла с его лица и уступила место услужливой лакейской гримасе. – Рад видеть вас, лорд Реддл! Принесли еще ценного материала на продажу?
- Надеюсь, ты еще не продал ту партию грив табуна единорогов? – осведомился Темный Лорд, не затруднив себя приветствием.
- Нет-нет, как можно?! – всполошился Олливандер. – Сохранил в целости, как вы и просили! Вы пришли подтвердить заказ?
- Нет, мои требования изменились, - на губах Темного Лорда появилось смутное подобие улыбки. – Мне нужна безотказная волшебная палочка из вишневого дерева.
- Что пожелаете в качестве наполнителя? – подобострастно изогнулся Олливандер.
- По одному волоску из грив каждого единорога из того табуна и перо феникса, - распорядился Темный Лорд, выкладывая на прилавок золотые монеты. - Но не старой курицы Дамблдора, перья которой годятся только для украшения шляп старым девам, а перо дикого феникса из Запретного леса. А из оставшихся грив единорогов пусть свяжут шарф цветов Слизерина – я думаю, ты лучше меня знаешь, к кому обратиться с такой просьбой, чтобы работа была выполнена на совесть.
- Все сделаю как надо, - заверил Темного Лорда Олливандер, но лорд Реддл властным движением руки остановил суетящегося лавочника, готового тотчас устремиться выполнять приказ.
- И вот еще что… - Темный Лорд слегка поморщился. – Мне нужна емкость для еще одного компонента…
- Три наполнителя для одной палочки из такого простого дерева?.. – позволил себе усомниться Олливандер, но встретившись взглядом с холодными глазами Лорда Реддла, осекся и выставил на прилавок совсем небольшую пузатую колбу.
Том Реддл бережно взял прозрачную колбу в руки, согрел ее в своих ладонях и глубоко вздохнул, прикрыв глаза – словно вспоминая что-то. И Олливандер (а вслед за ним и бабуля Пенни) увидел, как по правой щеке всегда невозмутимого лорда Реддла медленно скатились друг за другом три слезинки идеальной формы, угодив по мановению волшебной палочки Темного Лорда прямиком в склянку.
- Вот, - все тем же властным решительным тоном сказал Темный Лорд, поставив колбу на прилавок перед Олливандером. – Это третий компонент для наполнителя.
И, не дав Олливандеру и малейшего шанса сказать хоть что-то в ответ, Темный Лорд быстрым шагом вышел из его магазина в освещаемый редкими фонарями сумрак Косого переулка.
Воспоминание медленно растаяло. Бабуля Пенни бережно переместила содержимое малахитовой чащи обратно в колбу и убрала колбу на ее привычное место в шкафчике. Быть может, бабуля Пенни с удовольствием продолжила бы свое путешествие по чужим воспоминаниям, но внезапно ей вспомнилось, что столовое серебро, доставшееся ей от прабабки, уже два дня как не чищено.

Глава 2


Поехали дальше...
Выкладывать буду неравномерно, как получится.

Анне исполнилось шесть лет, когда ее отец наконец сдержал свое слово.
Темный Лорд пришел в дом свиданий в канун Хэллуина, и на узких улочках Хогсмида полно было ряженых и фонарей из тыкв. На фоне всего этого праздничного беспорядка Том Реддл выделялся своей пошитой у лучшего портного мантией и безупречной аристократической статью.
Войдя в «Под крылышком», лорд Реддл сразу увидел Анну – она раздавала посетителям конфеты и пирожные из корзинки, которую держала на коленях. Девочка удобно устроилась на столе регистратора, поэтому ее миловидное личико, обрамленное смоляными локонами, находилось практически вровень с лицами тех, кого она угощала конфетами.
- Вам сливочную помадку?.. Хотите желе с изюмом?.. Только для вас – безе с орехами!.. – приветливо улыбалась Анна посетителям, и щедрые клиенты дома свиданий в обмен на сладости бросали в корзинку девочки мелкие монетки.
Дождавшись, пока основной поток клиентов схлынет, Темный Лорд подошел к Анне.
- Рады видеть вас в нашем заведении! – приветствовала его Анна дежурной улыбкой, очень похожей на улыбку ее матери Элейн. – Хотите конфету? Остались только мармеладные, но я могу принести еще… - девочка уже приготовилась спрыгнуть со стола, заметив, что посетитель не выказал особенного энтузиазма по поводу сладостей и не полез за кошельком, но Темный Лорд удержал ее за плечи.
- Ты знаешь, кто я? – не убрав рук, спросил Том Реддл свою дочь, внимательно глядя в ее изумрудные глаза.
- Знаю, - без промедления шевельнулись упрямые губы. – Ты – мой отец.
От детской прямолинейности даже Темному Лорду стало не по себе.
- Ну конечно, - сам себе сказал Том Реддл. – У Элейн наверняка есть моя фотография…
- Может и есть, но я не видела, - пожала плечами Анна. – Я тебя помню.
- Ты не можешь помнить, - уверенно заявил Темный Лорд. – Тебе было немногим более года, дети в этом возрасте не обладают достаточной памятью.
- За других детей не скажу, - простодушно отозвалась Анна. – Но я тебя помню.
- Элейн, наверное, рассказывала тебе о моем визите, - предположил Темный Лорд.
- У тебя на груди был медальон со змейкой, - сообщила Анна, откусив от мармеладного яблочка. – Я погладила его, когда ты взял меня на руки. Ты пришел меня забрать?
- А ты хочешь этого? – с интересом спросил Темный Лорд.
- Да мне и здесь неплохо, - жуя мармелад, ответила Анна. – Здесь весело, у меня куча подружек! – и в подтверждение своих слов помахала проходящей мимо проститутке с короткими каштановыми волосами. – Эй, Луандра, подружка, как дела сегодня?
- Все отлично, детка, - подмигнула Анне подошедшая проститутка и, потрепав девочку по волосам, поспешила по своим делам. Вскоре она уже весело хохотала в обществе торговца тканями, заглянувшего на огонек.
- Я хочу пригласить тебя к себе, - сказал Темный Лорд дочери, терпеливо дождавшись, когда она снова обратит на него внимание. – В мое поместье. В наше поместье.
- У тебя есть звери? – заинтересовалась Анна, не забыв, впрочем, попутно одарить очередного посетителя мармеладкой и получить за услугу блестящий кнат. – Я хотела хорька, но мама не разрешает никого заводить.
- У меня есть ручная крыса, - подумав, ответил Темный Лорд. – И змея.
- Крыса? – с восторгом хлопнула в ладоши Анна, едва не уронив корзинку со сладостями. – И мне можно будет ее гладить?
- Сколько захочешь, - заверил дочь Темный Лорд.
- Я спрошу у мамы, - Анна проворно соскочила со стола и сунула в руки Темного Лорда свою корзинку. – Ты пока раздавай конфеты – мама сказала, что я смогу забрать себе все деньги, которые заработаю сегодня! – и девочка унеслась в дальние комнаты дома свиданий.
Вернулась Анна очень быстро – никто еще даже не успел взять ни одной конфеты из ее корзинки.
- Мама сказала – можно! – радостно сообщила запыхавшаяся Анна. – Она очень занята, поэтому не может выйти к тебе, но мне разрешено побыть с тобой до конца выходных!
Темный Лорд поставил корзинку с конфетами на стол регистрации и протянул дочери руку, чтобы Анна взялась за нее, но вместо этого Анна поднялась на цыпочки и принялась проворно выгребать из своей корзинки монеты, рассовывая их по карманам бархатного платьица.
- Ты просто не знаешь моих подружек, - ответила девочка на свирепый взгляд лорда Реддла. – Тут только отвернись – уведут все до последнего кната!
Не оставив в корзинке даже самой мелкой монетки, Анна сама ухватила Темного Лорда за руку.
- Ты аппарировала когда-нибудь? – спросил Том Реддл у дочери, когда они вышли из дома свиданий в сумрак вечерних переулков Хогсмида.
- Да, с мамой – мы гостили у бабули Пенни прошлым летом, - с готовностью кивнула Анна.
- Тебе придется обхватить меня за шею, так мне будет удобнее, - предупредил Темный Лорд, с легкостью подхватив девочку на руки.
- Обнять? – уточнила Анна, обдав отца теплым дыханием с мармеладным запахом и тут же обвила ласковыми детскими руками его шею. Как и пять лет назад, Темный Лорд почувствовал, как бьется сердце его маленькой дочери и поразился остроте ощущений, тотчас нахлынувших на него. Главным из них было почти осязаемое чувство безграничной власти над этим доверчивым живым существом, прижавшимся к его груди.
Спустя мгновение Темный Лорд с дочерью уже стояли у массивных кованых ворот, за которыми протирались обширные владения Реддлов.
- Мы могли бы аппарировать прямо к двери моего дома, - посчитал нужным объяснить Темный Лорд. – Но я решил, что вначале покажу тебе сад – он чудесно смотрится в лунном свете.
В учтивых словах Темного Лорда, обращенных к дочери, была лишь доля правды. На самом же деле лорд Реддл еще утром наложил на ворота Поместья проклятие, запрещающее пересекать его границы любому, в ком не течет кровь досточтимого семейства Реддлов и жаждал увидеть, сработает ли оно.
Анна безбоязненно приблизилась к решетке и легонько толкнула ворота, не думая, что от ее несильного толчка створки хотя бы шевельнутся, но в ответ на ее слабое прикосновение ворота тотчас же распахнулись, и Анна ступила на мощеную дорожку, ведущую к особняку Реддлов.
- Ну что же ты? – нетерпеливо обернулась Анна к отцу, пройдя несколько шагов вперед. – Идем! – и поманила его за собой, махнув рукой, казавшейся неестественно бледной при свете луны.
Темный Лорд, убедившись, что девочка не превратилась в дымящуюся лепешку, уверенно проследовал за ней и, снова взяв Анну за руку, принялся рассказывать о красотах Поместья.
- Вон на том дереве мы вешаем магглов, - указал лорд Реддл красивым жестом. – Иногда мы топим их в фонтане, иногда насаживаем на копья ограды или сбрасываем с башни – по настроению.
- Кто это – «мы»? – с интересом спросила Анна, глядя на отца снизу вверх и жадно впитывая каждое его слово.
- Мои друзья по покерному клубу, - объяснил лорд Реддл и, задрав рукав мантии, обнажил левую руку, продемонстрировав дочери Темную Метку. – Это наша эмблема. По пятницам мы собираемся здесь и играем в карты. Тот, кто проиграл, должен убить маггла. Это довольно забавно, меня дед научил этой игре – они с друзьями так в молодости развлекались. Нас называют Упивающимися Смертью или даже Пожирателями Смерти, но, на мой взгляд, это на редкость глупое прозвище.
- Здооорово, - завистливо выдохнула Анна, коснувшись пальчиком Темной Метки.
- С помощью этой татуировки можно вызвать членов клуба на внеочередную встречу, - похвастался Темный Лорд.
- А ты часто выигрываешь? – полюбопытствовала Анна.
- Не очень, - погрустнел Темный Лорд. – На самом деле, совсем не часто – поэтому меня и прозвали коровожаднейшим магом современности…
- Мне нравится, как это звучит, - одобрила Анна. – Но я всегда думала, что тебя прозвали так потому, что ты мечтаешь господствовать над миром – так все говорят!
- Эх, детка… - с грустью вздохнул Темный Лорд, покровительственно погладив Анну по голове тяжелой ладонью. – Поверь мне – пройдет совсем немного времени, и ты сама убедишься, что есть множество куда более достойных и интересных занятий, чем господство над миром.
- Покер? – догадливо предположила Анна.
- Хотя бы, - снисходительно согласился Темный Лорд и дальнейший путь до дверей особняка они проделали в молчании. Анна увлеченно глазела по сторонам, не задавая никаких вопросов, а лорд Реддл размышлял о чем-то своем.
Особняк рода Реддлов похож был на небольшой замок – потемневшие от времени камни стен обвивал зеленый плющ, а на башенках тихонько поскрипывали старинные флюгеры. Анна задрала голову повыше, чтобы как следует разглядеть кованные вензеля над входом, но тут двери особняка распахнулись и на пороге показался сгорбленный толстенький человечек в белой рубашке с пышным жабо, которая делала его похожим на нищего, облачившегося в барские обноски.
- Добро пожаловать домой, милорд! – залебезил перед хозяином человечек, сверкая обширной плешью. – Проходите, все готово…
- Знакомься, Анна, - пропустив девочку вперед, сказал Темный Лорд, указав на человечка в нелепой рубашке. – Это мой слуга, Питер Петтигрю. Он же станет твоей ручной крысой.
- Он анимаг? – от изумления Анна широко раскрыла рот и во все глаза уставилась на Питера, который подарил ей церемонный поклон.
- Не стоит столь явно выказывать свое удивление перед слугами, - поморщился Темный Лорд и понятливая Анна послушно закрыла рот. – Такое поведение недостойно леди Анны Реддл, - добавил лорд Реддл слегка торжественно.
- Очень приятно с вами познакомиться, моя маленькая госпожа, - тотчас засуетился Питер и, поднеся к губам маленькую ладошку Анны, запечатлел на ней пламенный поцелуй. – Я к вашим услугам в любое время для и ночи.
- Покажи Анне ее комнату, - отдал распоряжение темный Лорд. – А когда она приведет себя в порядок с дороги и переоденется, пусть спустится в мой кабинет, нам предстоит серьезный разговор.
- Да, мой господин! – Питер изобразил некое подобие весьма подобострастной улыбки и, поманив Анну за собой, увел ее вверх по широкой мраморной лестнице особняка Реддлов.
В доме свиданий «Под крылышком» у Анны тоже была своя комната – еще год назад Элейн, ставшая полноправной хозяйкой заведения, решила, что ее дочери уже пора иметь свой угол и отвела ей маленькую, но уютную комнатку на чердаке, служившую когда-то кладовкой. Стены комнатки выкрасили в приятный глазу песочный цвет, поставили туда старую деревянную кровать, небольшой столик и шкаф для одежды Анны, ее книг и игрушек – больше ни для чего места не осталось, но Анне очень нравилось ее новое обиталище. Анна прикрепила на стены несколько фотографий, выпросила у бабули Пенни ажурную салфетку, чтобы застелить ею столик, и осталась очень довольна собственноручно созданным уютом.
Совсем не похожа была на эту чердачную комнатушку та громадная гулкая комната, которую отвели Анне в родовом особняке Реддлов. Анне показалось даже, что если бы она закричала, звук ее голоса отразился бы от стен и вернулся к ней раскатистым эхом. Девочка хотела было проверить свою догадку, но вовремя оглянулась на Питера и, вспомнив слова отца, передумала.
В этой комнате тоже была кровать, но не старая – старинная. Дерево, из которого были высечены массивные ножки этой кровати, ее резная спинка с узором из переплетенных змей и высокий, но на редкость жесткий матрац, видимо, помнили не одно поколение Реддлов. Реддлы спали в этой кровати, просыпались в ней, зачинали наследников, давали жизнь новым поколениям и здесь же наверняка уходили в мир иной – во сне или после тяжелой болезни, но не минуя этой широкой кровати. Покрывало на ней тоже было старинным – с изысканным шитьем настоящей золотой нитью и оттого тяжелое настолько, что шестилетняя Анна не смогла бы сама застелить им постель, даже если бы очень постаралась.
Стол в комнате тоже был – такой же огромный, как и кровать, с холодной мраморной столешницей. Он был очень высоким – даже встав на цыпочки, Анна вряд ли дотянулась бы до его верхней кромки подбородком. На этом столе красовались серебряные приборы для письма и лежали заранее заготовленные листы дорогого пергамента с вензелями Темного Лорда.
И шкаф здесь тоже имелся. Питер распахнул одну из его створок и Анна обомлела – в шкафу висели несколько красивейших платьев как раз ее размера, мантия на меху на случай холода, а на специальной полочке ждали свою новую хозяйку две пары очень изящных, но в то же время на редкость удобных туфелек из драконьей кожи.
- Я сам выбирал, моя госпожа, - похвастался Питер, согнувшись в очередном почтительном поклоне. Анна хотела горячо поблагодарить его, но, снова вспомнив, как Темный Лорд брезгливо поджал губы, отчитывая ее за неумение обращаться со слугами, ограничилась неуверенным кивком в ответ.
Вскоре, умывшись в своей собственной ванной комнате, немногим уступавшей по размерам спальне (краны здесь были серебряными, а на полотенце, которым Анна вытерла лицо, она увидела свои инициалы – AR, вышитые красивой виньеткой), Анна уже стояла перед своим отцом в его кабинете.
Видимо, Темный Лорд не любил яркого света, потому что в его кабинете было немногим светлее, чем на улице в этот вечерний час, и в неярком пламени горящих свечей породистые черты лица лицо Лорда Реддла сложно было как следует различить.
- Теперь ты - леди Реддл, - начал свою речь Темный Лорд, и глаза его в полумраке кабинета светились багрянцем. – И ты должна понимать, что этот титул накладывает на тебя не только определенные привилегии, но и несомненные обязательства… Немедленно встань как полагает леди! – внезапно повысил голос лорд Реддл и глаза его недобро сверкнули.
Анне очень нравилось ее новое изумрудно-зеленое платье из шелковистой ткани, поэтому она то и дело начинала теребить красивый бантик на кармашке или принималась разглаживать складочки на юбке, но неожиданный окрик отца заставил ее забыть о платье и вытянуть руки по швам.
- Я не стану требовать от тебя невозможного, - своим обычным размеренным тоном заговорил Темный Лорд, когда Анна вытянулась перед ним по струнке. Каждое слово лорда Реддла звучало весомо и уверенно, словно он не говорил, а читал заранее написанный и несколько раз отредактированный текст. – Прежде всего, я запрещаю тебе лгать мне. Человеку проще всего запутаться в собственной паутине лжи, поэтому ложь относится к длинному перечню человеческих слабостей. А в нашей семье нет слабых, и мы не должны осквернять себя ложью. Ты поняла меня?
- Да, - послушно кивнула Анна, но в ее изумрудных глазах мелькнул лучик лукавства.
- Да, отец, - мягко поправил ее Темный Лорд.
- Да, отец, - повторила Анна с легким недоумением в голосе.
- Также тебе надлежит прилежно учиться, чтобы, когда ты поступишь в Хогвартс, мне не пришлось получать письма с доносами на твое плохое поведение или успеваемость от Дамблдора… - как прежде холодно продолжил свою речь Темный Лорд.
- Я хорошо учусь! – не сдержалась Анна – сказывался унаследованный от бабули Пенни темперамент. – С этого года я хожу в сельскую школу в Хогсмиде и учительница меня хвалит!
- Не стоит сравнивать Хогвартс с сельской школой захолустной деревеньки, - брезгливо заметил Темный Лорд. – Я сам позанимаюсь с тобой заклинаниями, а азы зельеварения тебе поможет освоить Питер.
- Благодарю за доверие, милорд, - зашелестел из темного угла Петтигрю. – Я вас не подведу.
- Ну, разумеется, - зло усмехнулся Темный Лорд и вновь обратился к дочери. – И запомни главное – пока ты в этом доме, ты должна слушаться меня беспрекословно. Когда у тебя появится какой-либо важный вопрос, ты должна будешь прежде всего задать его не Питеру, не домашним эльфам и даже не себе – я настаиваю, чтобы ты пришла ко мне и спросила меня, а я всегда найду время, чтобы выслушать тебя и ответить тебе.
Анна уже готова была ответить «Да, отец!», но неожиданно взвизгнула и подпрыгнула на месте – ее ноги коснулся раздвоенный язык Нагайны, змеи Темного Лорда, которая неслышно вползла в кабинет хозяина.
- Змея! – закричала Анна, ошарашенная размерами здоровенного пресмыкающегося. Вернее, хотела закричать, но вместо крика получилось странное сипение. Нагайна, услышав этот звук, приподнялась на хвосте и уставилась на Анну немигающими желтыми глазами.
- Чего тебе? – хотела спросить Анна, уже справившаяся с первой волной страха, но с ее губ снова слетел странный шипящий скрип, совсем непохожий на человеческую речь.
- Маленькая госпожа говорит на серпентарго… - с явным почтением зашептал в своем углу Петтигрю.
- Ты никогда раньше не говорила со змеями? – в голосе Темного Лорда послышались нотки заинтересованности.
- Никогда, - прошипела Анна испуганно. Скользкая змеиная морда Нагайны покачивалась у ее лица но, судя по всему, никакого вреда причинять девочке не собиралась. Не желая выглядеть трусихой в первый же день знакомства с отцом, Анна не без страха протянула руку, чтобы прикоснуться к лоснящейся при тусклом свете свечей чешуе змеи.
- Хорошая змейка… - сказала Анна Нагайне и ее тоненький голосок предательски задрожал, выводя свистящую фразу. Темный Лорд наблюдал эту сцену с явным любопытством. Наконец маленькая ладошка девочки достигла своей цели и Анна неуверенно провела ею по гладкой спине Нагайны, словно погладив котенка.
- Умение говорить со змеями – редкий дар, передающейся в нашей семье из поколения в поколение, - горделиво заметил Темный Лорд. – Тебе этот дар перешел от меня. Первым его обладателем был Салазар Слизерин, а мои предки по материнской линии – прямые его потомки.
Анна во все глаза смотрела на отца, забыв даже про Нагайну. Догадавшись, что ее вряд ли еще погладят, змея уползла в угол, где шуршал Петтигрю и, судя по приглушенным звукам, которые вскоре донеслись оттуда, занялась привычным для себя развлечением – легонечко душила Питера, а затем ослабляла давление своих колец, позволяя ему глотнуть воздуха. Улучив момент, Петтигрю поспешно превратился в крысу и, визжа, выбежал из кабинета, но Нагайна посчитала ниже своего достоинства погнаться за ним и вместо этого уютно свернулась клубком и задремала.
От пережитого Анна почувствовала отчаянный приступ голода – кроме мармелада, этим вечером она ничего не ела, поэтому у девочки громко заурчало в животе.
- Ужин в этом доме ровно в семь часов, - уловив своим чутким слухом этот негромкий звук, счел нужным сообщить Темный Лорд. – Не позже и не раньше. Моей ошибкой было забрать тебя из дома матери так поздно, но это не повод менять многовековые устои. Ты согласна со мной?
- Да, отец, - Анна без труда нашла нужный ответ.
- Тебе давно пора спать, - не терпящим возражения тоном заявил Темный Лорд, дав Анне немного переварить полученную информацию. – Я провожу тебя.
И, поднявшись из своего кресла, Темный Лорд легонько подтолкнул Анну к двери, пропустив ее вперед, как полагается джентльмену.
Предусмотрительный Питер припас для Анны и ночную рубашку, так что вскоре Анна уже лежала в своей новой постели. Согнав с покрывала упитанную плешивую крысу, Темный Лорд присел на краешек кровати дочери.
- Ты наверное, решила, что я забыл про твой День рождения… - неожиданно мягким голосом произнес лорд Реддл и глаза Анны радостно засветились в предвкушении подарков. – Это не так, - говоря эти слова, Темный Лорд сложным заклятием отпер верхний ящик прикроватной тумбочки, не менее древней, чем сама кровать, и достал оттуда аккуратный сверток. – Ты можешь его открыть, - разрешил Темный Лорд, видя, что Анне не терпится протянуть руки к свертку. Не дожидаясь повторного приглашения, Анна, изо всех сил стараясь не спешить, разорвала оберточную бумагу, украшенную Темными метками.
В свертке оказался чудный серебристо-зеленый шарф невиданный красоты и длинный футляр с волшебной палочкой.
- Ты будешь учиться на Слизерине, как я когда-то, - как о решенном деле, заявил Темный Лорд, когда Анна примерила на себя слишком длинный и широкий для шестилетней девочки шарф, чувствуя кожей его восхитительную невесомую мягкость. – И, я надеюсь, добьешься не меньших успехов. Ты ведь немного умеешь колдовать?
- Я могу заставить цветок завять или расцвести, - подумав, сказала в ответ Анна. - Могу позвать собаку без слов. Могу высушить белье ладонью…
- А ты никогда не думала, зачем магам волшебные палочки? – Темный Лорд открыл подаренный им дочери футляр и, достав оттуда изящную волшебную палочку, вложил ее в послушные пальцы маленькой Анны.
- Колдовать, зачем же еще? – вопрос показался девочке смешным.
- Палочка нужна для того, чтобы аккумулировать магическую энергию, - объяснил Темный Лорд, не удовлетворившись ответом Анны. – В тебе этой энергии с избытком – нужно учиться ей управлять, и чем раньше ты начнешь, тем лучше. По закону тебе нельзя пользоваться палочкой, пока ты не поступишь в школу магии, но это один из тех законов, которые я считаю бесполезными и бессмысленными. Главное в овладении магическими навыками – практика, а для практики тебе понадобится эта волшебная палочка.
- Мама говорила, что волшебная палочка сама выбирает волшебника, - не без опасения вызвать у отца раздражение, заметила Анна. – Ее палочка сосновая, а внутри – волос бабули Пенни. А эта из чего? – Анна сделала неосторожный пасс волшебной палочкой и все еще пребывающий в обличие крысы Петтигрю, с интересом наблюдающий из-под стола за разговором отца и дочери, взвизгнул от боли, а в воздухе запахло паленой шерстью.
- Твоя палочка сделана из вишни, - не обратив ровным счетом никакого внимания на забившуюся под стол крысу, ответил Темный Лорд. – И она создана специально для тебя. Я расскажу тебе… - голос Темного Лорда обрел глубину и стал звучать так ровно и убаюкивающее, что у Анны сами собой стали слипаться глаза.
- В ту ночь, когда ты родилась… - говорил Темный Лорд, и в глазах его больше не было багряных отсветов, испугавших Анну – теперь они наполнены были изумрудным блеском, знакомым Анне по собственному отражению в зеркале.
- В ту ночь, когда ты родилась, я был на охоте. Мне повезло тогда – моей добычей стал небольшой табун единорогов и я осчастливил многих лавочников Косого переулка добытыми на той охоте трофеями. Хвосты единорогов достались Олливандеру. Ты, наверное, слышала о нем – Олливандер делает волшебные палочки и, я должен признать, он мастер в своем деле… Олливандер пустил хвосты на наполнители для палочек, а гривы я оставил ему на хранение – он лучше многих знает, как хранить компоненты, чтобы они не потеряли своих волшебных свойств. Я долго не мог сообразить, как распорядиться гривами, и уже почти решил, что закажу гобелен для каминной комнаты, но зашел проведать твою мать и увидел тебя… В тот же день я заказал для тебя эту палочку и ее наполнителями стали волоски из тех самых грив – по одному из каждой, перо дикого феникса из Запретного леса и мои слезы. А из остатков шерсти я велел связать для тебя этот шарф.
- Слезы? – хотя речь Темного Лорда звучала беспристрастно и он не делал никаких акцентов на словах, Анна все же уловила важную для себя информацию и теперь смотрела на отца во все глаза. – Ты был так рад видеть меня, что заплакал?
- Отчасти, - сухо и неопределенно ответил Темный Лорд, но и этого оказалось достаточно, чтобы Анна радостно кинулась на шею к отцу, и отнюдь не для того, чтобы ему легче было аппарировать. В ответ Темный Лорд, не привыкший к обращению с детьми, неловким жестом погладил дочь по волосам.
- А теперь спи, - велел Анне темный Лорд, когда девочка, опьяненная событиями прошедшего дня, наконец разжала объятия и снова забралась под одеяло, так и не сняв с шеи подаренный отцом шарф. И после того как Анна удобно устроилась одеялом и закрыла глаза, Темный Лорд запел для своей дочери старинную колыбельную. Крысе, притаившейся под столом, мелодия слышалась выматывающим душу шипением, похожим на журчание пересыхающего горного потока, но Анна, жадно ловившая каждое слово, спетое на языке змееустов, никогда не слышала песни красивее. Даже прекрасные колыбельные вейл, которыми иногда укладывала спать внучку бабуля Пенни, не сравнились бы с ней.
Убедившись, что его дочь крепко спит, Темный Лорд быстрыми неслышными шагами вышел из ее комнаты. А облезлая крыса вылезла из-под стола и, крадучись, взобралась обратно на покрывало, удобно устроившись под теплым боком своей маленькой госпожи, чтобы забыться беспокойным крысиным сном.

Глава 3


Содержать дом свиданий и делать все, чтобы он приносил доход, было не так легко, как могло показаться на первый взгляд. Мисс Элейн Энджелл была постоянно озабочена подбором новых кадров для заведения, поддержанием его статуса на нужном уровне и поставкой выпивки и продуктов – и в волшебном мире полно было недобросовестных поставщиков, норовивших обмануть, обсчитать и смухлевать со сроками. Даже когда мисс Энджелл была рядовой работницей дома свиданий, эти незаметные на первый взгляд тонкости не ускользали от нее – видимо, поэтому она смогла довольно быстро стать правой рукой хозяйки «Под крылышком», а затем и вовсе занять ее место, став полноправной владелицей заведения.
Не питая особенных иллюзий по поводу счастливой семейной жизни (посетителями дома свиданий обычно как раз и были мужчины, обремененные семьей и детьми), Элейн не забивала себе голову романтической чепухой. По мере сил выполняя возложенные на нее обязанности, Элейн мечтала лишь о том, чтобы поток клиентов заведения не иссяк, и совершенно не думала о замужестве, детях и собственном доме с огородом где-нибудь подальше от вечной суеты дома свиданий.
Беременность Элейн, разумеется, не планировала, но и избавляться от ребенка не стала, справедливо рассудив, что вполне сможет позаботиться о дочери. В том, что родится дочь, мисс Энджелл не сомневалась – у вейл, даже у полукровок, чутье на такие вещи.
С Томом Реддлом у Элейн был кратковременный роман, щедро им оплаченный, и мисс Энджелл посчитала нужным сообщить Темному Лорду о рождении дочери. Максимум, на что рассчитывала Элейн – на материальную поддержку со стороны лорда Реддла, и очень удивилась, когда он лично явился посмотреть на ребенка, а затем еще и изъявил желание, чтобы девочка унаследовала его имя и титул. Это оказалось легко устроить – у Темного Лорда было множество связей в Министерстве.
Элейн была уверена, что на этом участие лорда Реддла в судьбе ее дочери и закончится, но накануне шестилетия Анны крыса с редкими проплешинами в шерсти принесла мисс Энджел письмо, в котором Темный Лорд сообщал, что намерен пригласить Анну погостить на несколько дней в поместье Реддлов. Подумав, Элейн дала свое согласие – она вовсе не собиралась препятствовать встречам девочки с отцом.
После выходных, проведенных с лордом Реддлом, Анна вернулась в дом свиданий слегка притихшая, но по-прежнему веселая и жизнерадостная. Девочка с удовольствием демонстрировала матери подарки, полученные от Темного Лорда, и рассказывала про его ручную змею и крысу.
С тех пор Анна часто гостила у отца. Ей нравилось бродить по гулким коридорам особняка, где в любое время года от стен веяло холодом времени. Ей нравилось журчание воды в садовом фонтане и потрескивание дров в камине для переговоров. Ей нравились разговоры с отцом, в которых он почти всегда не спрашивал, а утверждал, подавая свою точку зрения как единственно верную. Ей нравилось отвечать ему «Да, отец!», склоняя голову в согласном кивке, и видеть, как в ответ теплеет его взгляд. Ей нравилось, что все в этом доме, включая саму Анну, принадлежит ее отцу, и он распоряжается своим богатством с присущей ему педантичностью. А больше всего Анне, привыкшей к необязательности и беспечности людей, с которыми она общалась с детства, нравилась незыблемость слов, обещаний и убеждений Темного Лорда, основанная на мудрости предыдущих поколений древнего рода Реддлов.
Но и в доме свиданий, где она выросла, Анна чувствовала себя очень уютно. Здесь была ее мать, всегда готовая помочь советом, и веселые «подружки», которые менялись как в калейдоскопе, обычно не задерживаясь в заведении надолго. Сюда приходили учтивые джентльмены, с которыми так приятно было беседовать тоном маленькой леди, пока они ожидали в холле девушек. Здесь был дом Анны, и ничто не могло изменить этого.
Занятия по подготовке к школе чародейства и магии, о которых сразу предупредил дочь Темный Лорд, оказались на редкость увлекательными. Петтигрю оказался толковым зельеваром – попутно с готовкой простейших зелий он не без помощи домашних эльфов поместья учил девочку премудростям кулинарии . Надо сказать, готовка давалась ей легче, чем зельеварение – изготавливая зелья под руководством Питера, Анна то и дело путала очередность погружаемых в котел ингредиентов, зато вдохновенно импровизировала с супами и соусами, где эта очередность была не настолько важна.
Заклинаниям Темный Лорд учил Анну сам. Он редко повышал голос, когда у Анны что-либо не получалось, но в такие минуты аристократичное лицо его бледнело сильнее обычного и он раздраженно пожимал губы, недобро сверкая глазами. Иногда Темный Лорд рассказывал дочери о временах своей учебы в Хогвартсе и показывал простые, но интересные заклинания, которыми развлекался между уроками.
Темный Лорд не баловал дочь частыми подарками, но по возможности старался исполнять ее прихоти – покупал для Анны дорогие издания детских книг с движущимися иллюстрациями, заказывал ей одежду у лучших портных, а в доме никогда не переводились сладости. Игрушки не слишком интересовали Анну – у нее были и крыса-анимаг, и ручная змея, и целый выводок домашних эльфов, с которыми никогда не было скучно. Но Анна совсем не против была завести еще и собаку, о чем частенько сообщала отцу, на что Темный Лорд неизменно отвечал сдержанным отказом.
В тот памятный для всего семейства Реддлов июльский день девятилетняя Анна снова гостила у отца. Пользуясь благодушным настроением Темного Лорда, Анна решила снова попытать счастья и завести разговор о собаке.
- В мамино заведение приходил один мужчина с черным псом, - издалека начала Анна. – Здоровенная такая собака, жутко воняла сливочным пивом, но ее ведь можно вымыть… В общем, это мужчина – его, кажется, звали Джеймс Поттер – предлагал купить его собаку всего за два галеона. Я подумала, это выгодное предложение…
- Позвольте не согласиться с вами, юная госпожа… - осторожно перебил ее как всегда скрюченный в почтительном поклоне Петтигрю. – Дело в том, что я имел несчастье учиться на одном курсе с Джеймсом и Поттером и его другом, Сириусом Блэком…
- Помолчи, Питер! – с досадой поморщилась Анна. Она давно уже переняла от отца манеру общаться со слугами и не церемонилась с Петтигрю. – Сейчас не время для твоих школьных воспоминаний!
- Вы правы, моя юная госпожа, - еще ниже согнулся Питер. – Но я должен сообщить вам, что известный любитель выпить Сириус Блэк одновременно со мной постигал премудрости анимагии и, несмотря на всю скудость своего ума, научился-таки превращаться в черную дворнягу…
- То есть они просто пытались раздобыть денег на выпивку? – без труда сопоставила факты Анна и с отвращением поморщилась. – Вот скоты! Но можно ведь купить породистого пса с родословной, а не анимага! – с надеждой обратилась Анна к отцу.
- Ты должна понять, Анна, - скрыв усмешку, заговорил Темный Лорд спокойным размеренным голосом, в котором слышались стальные ноты, указывающие на то, что этот человек не терпит возражений. – Ты просто не сможешь должным образом заботиться…
- Я смогу, отец, я правда смогу! – Анна не выдержала и вскочила с дивана, но приблизиться к отцу, сидящему в старинном кресле с высокой спинкой, не решилась, лишь сделала один несмелый шаг в его сторону.
- Ну пожааалуйста! – видно было, что Анна уже готова пустить слезу и держится из последних сил, чтобы не уронить фамильную честь неуместными эмоциями.
- Мы же договорились, - все так же холодно отозвался мужчина. – У тебя есть Питер.
- Питер?! – возмутилась Анна и даже легонько притопнула ногой. – Это плешивая блохастая крыса?!
- Прошу прощения, юная госпожа, - подобострастным шепотом зашуршал Петтигрю. – Блох я вывел еще прошлым летом, а от облысения мне посоветовали одну отличную настойку…
- Хоть бы ты ей отравился! – в сердцах крикнула Анна. – А ну иди на место!
- Я снова прошу прощения, моя юная госпожа…
- Сколько раз тебе повторять – называй меня леди Анна! – в сторону Питера Петтигрю полетела увесистая фигурка кентавра, которая до этого стояла на камине. К счастью для Питера, девятилетняя Анна еще не обладала должной меткостью и промахнулась.
- Видишь? – обратилась Анна к отцу, и ее бледные щеки пылали от гнева. – Это тупое существо даже не понимает элементарных команд! А еще он подглядывает за мной в душе – я уже устала затыкать крысиные норы в ванной комнате ветошью! Мне просто необходима собака! Или хотя бы хорек – мне рассказывали в школе, что они отлично поддаются дрессировке. Не то что эта глупая крыса! – Анна с презрением покосилась на копошащегося в углу Питера.
- Я подумаю о покупке собаки на будущий год, - сказал Темный Лорд таким бесстрастным тоном, какой Анна всего несколько раз слышала от своего отца. Этот тон означал, что ни ручного фестрала, ни пятую по счету метлу она не получит.
Анна опустила голову, стараясь скрыть навернувшиеся на глаза слезы, но не выдержала – тихонечко всхлипнула и вытерла глаза рукавом. Это рассердило ее отца куда сильнее, чем все ее бесплодные мольбы.
- Будь добра не показывать своих слабостей при слугах! – по голосу слышно было, что мужчина недовольно поморщился, а его голос обрел стальную твердость. – Ты уже достаточно взрослая, чтобы держать себя в руках! Немедленно приведи себя порядок!
- Да, отец, - сглотнув слезы, кивнула Анна и встала по струнке.
- То-то же, - смягчился Темный Лорд. – И запомни…
Но продолжить речь ему не дали – в комнату вбежал домашний эльф и с порога начал бить поклоны, приближаясь к креслу, где сидел его хозяин.
- Тобиас открыл дверь, хозяин! - захлебываясь словами, верещал эльф. – Тобиас сделал все, как велел мой лорд! Хозяин получил посылку!
- Кто ее принес? – осведомился лорд Реддл, презрительно пнув эльфа, подошедшего слишком близко.
- Тобиас не знает, - потирая ушибленное место, еще более подобострастно заговорил эльф. – В дверь постучали, но на пороге не было никого, только посылка для хозяина!
- Хорошо, я посмотрю, - ответил Темный Лорд и, видя, что эльф все еще стоит, преданно глядя на своего хозяина, повысил голос. – Чего ты ждешь? Убирайся!
Эльф послушно поспешил вон из гостиной.
- …Запомни, - как ни в чем не бывало продолжил Темный Лорд, обращаясь к дочери. – В ближайшее время ты собаки не получишь, равно как и хорька. К школе я, возможно, куплю тебе сову – от сов, по крайней мере, есть польза.
- Да, отец, - шмыгнула носом Анна.
Посчитав беседу законченной, Темный Лорд поднялся из своего кресла и направился к парадным дверям особняка. Анна последовала за ним, не в силах совладать с любопытством.
Домашний эльф Тобиас, поджидавший своего хозяина в холле у высоких дверей, услужливо распахнул дубовые створки, почерневшие от времени, и Темный Лорд увидел на пороге большую перламутровую раковину, заполненную прозрачной водой. Верхняя створка раковины была приподнята и даже небольшому домашнему эльфу не составило труда поднять ее. Темный Лорд не сумел сдержать возгласа изумления – в раковине весело плескалась крепенькая малышка в детском платьице из крупной рыбьей чешуи.
К раковине была прикреплена колба с жидкостью, в которой нашлось послание, написанное чернилами кашалота на листе водоросли. Пробежав глазами по мокрым строчкам, Темный Лорд изменился в лице и, не боясь намочить дорогую мантию, осторожно вынул ребенка из раковины и взял его на руки.
- Познакомься, Анна, - предательски дрогнувшим голосом сказал лорд Реддл, повернувшись к старшей дочери, ошарашенной содержимым «посылки» не меньше отца. Малышка, которую Темный Лорд держал на руках, внимательно смотрела на Анну взглядом голубых как озерная вода глаз. – Это твоя сестра, леди Файерли Реддл.

Глава 4


В обмен на парочку воспоминаний для своей коллекции бабуля Пенни согласилась помочь Темному Лорду ухаживать за его младшей дочерью. Но, несмотря на преклонный возраст, у бабули Пенни была весьма бурная личная жизнь, поэтому в основном она лишь давала советы и указания обитателям поместья Реддлов по уходу за Файерли. Основные заботы легли на плечи Анны – Темный Лорд считал, что как раз самое время девочке поучиться ответственности, а появление в доме ее младшей сестры способствовало этому как нельзя лучше.
Анна была совсем не в восторге от возложенных на нее обязанностей, но поручения отца выполняла неукоснительно – слова Темного Лорда в этом доме не обсуждались. Анна послушно меняла воду в ракушке-кроватке Файерли и проводила почти все свое свободное время с сестрой, пытаясь заинтересовать малышку какими-нибудь играми. Медленно адоптирующаяся к условиям жизни на суше, маленькая Файерли часто капризничала и выводила Анну из себя своим тихим попискиванием, мало похожим на плач обычных детей.
Историю появления Файерли на свет Темный Лорд рассказал своей старшей дочери в тот же день, когда Файерли оказалась в доме своего отца.
- Ее мать зовут Шэрилин Ромеро, - поведал Анне лорд Реддл, усадив дочь рядом с собой на диван с обивкой, на которой свивали свои смертоносные кольца змеи, искусно вытканные золотой и серебряной нитями на благородном темно-синем фоне.
- Шэрилин – русалка-вейла, я познакомился с ней, когда путешествовал по Южным морям. Мимолетный страстный роман… Мы расстались друзьями и я понятия не имел, что Шэрилин произвела на свет дочь. Мою дочь… - Темный Лорд вздохнул и мягко положил руку на плечо Анны. – Понимаешь, дитя мага и русалки в первые годы жизни нуждается в особенном уходе. Если до четырех лет маленькая русалочка-ведьма не научится жить на суше, ее хвост и плавники окончательно сформируются и она навсегда останется русалкой. А если постепенно приучать русалочку-ведьму к суше, есть шанс, что с возрастом она не утратит способность дышать под водой без применения магии. Поэтому Шэрилин и решила, что Файерли будет лучше у меня. И мне потребуется твое участие – ты поможешь мне заботиться о Файерли, - Темный Лорд как всегда не просил, а ставил перед фактом.
- Да, отец, - безрадостно отозвалась Анна. Ей казалось, что каникулы безнадежно испорчены.
Перламутровую раковину, в которой Файерли плескалась, когда ее доставили в фамильный особняк Реддлов, поставили в комнате Анны – там было достаточно места. По ночам, слушая тихий плеск воды и шуршание Файерли, Анны от злости скрипела зубами и стискивала хвост крысы-Питера так сильно, что он начинал истошно пищать под одеялом.
Прошло две недели, прежде чем Файерли впервые попыталась выбраться из своей раковины. Перевалившись через край, она неуклюже шлепнулась на четвереньки и тихонько захныкала, потому что как следует плакать еще не научилась.
- Ну конечно – конец ковру ручной работы! – разозлилась Анна, наблюдавшая за движениями младшей сестры и отбросила книгу, которую листала, разглядывая картинки.
Файерли неуверенно поползла на четвереньках к постели Анны, оставляя на ковре мокрые следы. Ее движения становились все точнее, так что Файерли проделала весь путь без особенного труда и уверенно нырнула под кровать Анны, через минуту показавшись оттуда с шоколадной лягушкой во рту. Лягушка пыталась вырваться, суча шоколадными перепончатыми лапами, но Файерли цепко держала ее своей маленькой ладошкой. Видимо, Анна пару недель назад жевала шоколад в постели, а потом машинально сунула коробку с остатками конфет под кровать, где ее и обнаружила Файерли, тут же попробовав содержимое на вкус.
- Ты ешь мои сладости?! – возмущению Анны не было предела. Файерли в ответ заулыбалась перемазанным шоколадом ртом и на ладошке протянула Анне недоеденную лягушачью лапу.
- Тьфу, гадость! – фыркнула Анна, с неприязнью покосившись на сомнительное угощение.- Ешь сама!
Файерли пока с трудом воспроизводила человеческую речь и то и дело принималась поскрипывать что-нибудь по-русалочьи, но слова сестры она поняла без труда – дожевала злополучную лапу шоколадной лягушки и нырнула под кровать за новой порцией.
- Да вытащи ты всю коробку! – не выдержала Анна, соскочив с постели. Пока Файерли расправлялась со второй лягушкой, Анна положила коробку с остатками сладостей на покрывало, а потом, не без труда подняв сестру, усадила ее рядом с шоколадными лягушками, предусмотрительно подстелив для Файерли на покрывало свое платье, которое собиралась отправить в стирку.
- Не хватало еще, чтобы ты и покрывало мне испортила! – объяснила свои действия Анна, усаживаясь обратно на кровать. – Сиди тут и не вздумай никуда направиться – мне сейчас не до тебя, Питер велел к следующему нашему занятию прочесть главу из «Зельеварения для начинающих», - стараясь казаться перед сестрой старше и солиднее, чем она есть, Анна взяла с прикроватного столика книгу, из которой свисала вышитая закладка, и открыла фолиант на нужном месте. Файерли с интересом наблюдала за сестрой, тараща на нее свои голубые глаза.
- Вообще отец велел читать тебе, чтобы ты быстрее училась нашему языку и перестала наконец скрипеть по-русалочьи, - видимо, книга вопреки ожиданиям Анны оказалась не такой интересной, потому что, пробежав глазами пару абзацев, она даже зевнула от скуки. – Так что я буду тебе читать прямо отсюда, ты же все равно ничего не понимаешь. Слушай – «…чтобы приготовить липучее зелье, вам потребуются: котел без дырок в днище, деревянная лопатка для помешивания (в случае использования металлической ложки возможен побочный эффект в виде взрыва)…»… Нет, ты подумай - какой идиот станет использовать в приготовлении такого зелья железную ложку? – презрительно усмехнулась Анна. Файерли поняла всего пару слов из ее речи, но бесхитростно улыбнулась в ответ на смешок сестры.
- Что там дальше?.. А, вот – «…семена пустоцвета и свежую зелень петрушки класть в котел и помешивать, не убавляя огня… остудить на окне под свежим ветром и дождаться полного загустения…» Какая-то ерунда для малышей! Посмотрим, что на другой странице… - Файерли незаметно подползла по покрывалу поближе к Анне и с любопытством заглянула в книгу. На картинке был изображен незадачливый зельевар, у которого вместо липучего зелья получился смердящий отвар и теперь он старательно зажимал нос и корчил мерзкие рожи, выражая свое отвращение. Увидев эту картинку, Файерли почти беззвучно засмеялась и захлопала в ладоши.
- Вот помешаешь липучее зелье металлической ложкой – и с тобой то же самое будет, - пообещала Анна младшей сестре и продолжила читать учебник. Увлекшись чтением вслух, Анна и не заметила, как утомленная путешествием на четвереньках Файерли задремала, уткнувшись в плечо сестры. Во сне она тяжело задышала – сказывалась нехватка кислорода, который девочка все еще частично потребляла через воду. Чертыхаясь, Анна отнесла сестру обратно в раковину, оставила приглядывать за ней верного домашнего эльфа Тобиаса, а сама направилась по своим делам, которых у юной леди Реддл было предостаточно.
К середине августа Файерли вполне сносно научилась ходить и теперь семенила на своих маленьких ножках по коридорам особняка вслед за Анной. Она тихонько сидела в уголочке на всех занятиях Анны с отцом или с Питером, иногда прихлебывая из волшебной кружки, в которой никогда не кончалась свежая вода, богатая кислородом. Постепенно Анна привыкла к постоянному присутствию в доме младшей сестры и уже не испытывала такого раздражения, как в первые дни после ее появления. К тому же Файерли была ласковой и понятливой и не досаждала сестре попусту.
Перед возвращением в дом свиданий своей матери Анна распечатала и сунула под кровать несколько коробок со сдобными котлами – у нее были опасения, что сама Файерли не справится с плотной упаковкой.

Глава 5


Известие о поступлении Анны в Хогвартс очень обрадовало Темного Лорда. У него в который раз были нелады с законом, поэтому в Косой переулок за покупками для школы Анна отправилась с Питером.
- Милорд разрешил вам, юная госпожа, купить себе сову, - сообщил Анне Питер, волоча за собой сумку с ее учебниками. Чтобы находиться на одном уровне с девочкой, Петтигрю как всегда приходилось сгибаться в три погибели.
- Чего же ты молчал?! – возмутилась Анна и тотчас потащила Питера к магазину, все подступы к которому были заставлены клетками с совами разных размеров и окраски, но по пути запнулась о массивную картинную раму, накрытую мешковиной. Привалившись к раме, рядом с картиной стоял пьяненький пожилой гоблин и то и дело прихлебывал из плоской фляжки.
- Смотри, куда идешь! – фыркнул кто-то совсем молодым голосом, который никак не мог принадлежать старому гоблину. Голос явно шел из-под мешковины.
- Кто это? – полюбопытствовала Анна, обратившись к гоблину. – Какой-нибудь герой из древней истории?
- Древней?! – приглушенный мешковиной голос звучал раздраженно. – Сама ты старая ссохшаяся карга!
- Это Билли Медоуз, - охотно пояснил гоблин, откидывая мешковину с портрета. – Может, слышала о нем – он был певцом, записал единственную песню «Лизни милашку в щечку» про любовь оборотня к вейле, а в день своего двадцатилетия выпил залпом бутылку виски семисотлетней выдержки да и отправился к праотцам. А незадолго до этого свой портрет у моего кузена заказал – думал в гостиной повесить, да уж видимо не судьба…
- Крошка Билли? – Анна от восхищения не в силах была сдержать эмоций. – Вот это да!
- Приятно, что меня еще не забыли, - жеманно заметил русоволосый парень с портрета. Был он на редкость красив и заметно было, что он прямо-таки упивается своим внешним лоском.
- Вы его продаете? – с надеждой спросила Анна у гоблина.
- Точно, - икнув, подтвердил гоблин. – Пятьдесят галеонов всего, только для вас!
- Двадцать, - категорично заявила Анна.
- Сорок пять! – сузил глаза гоблин, мгновенно трезвея.
- Тридцать галеонов и ни кнатом больше! – пошла в атаку Анна.
- Сорок галеонов и ни кнатом меньше! – замотал головой гоблин.
- Дай деньги, Питер, - Анна протянула раскрытую ладонь. – Немедленно.
- Эти деньги на сову, - возразил Петтигрю неуверенно.
- Эти деньги – для меня, - поправила его Анна. – И у меня все еще есть крыса, которая вполне справится с переноской почты, ведь так? И если эта крыса сейчас же не даст мне сорок галеонов, я оторву ей хвост, как только эта серая дрянь зазевается!
Питер предпочел не спорить и отдал Анне монеты, которые тотчас перешли в руки гоблина.
- Зачем вам этот лощеный пустобрех, юная госпожа? – все же осмелился спросить Петтигрю, когда Анна стала счастливой обладательницей портрета мертвого певца.
- Подарю Файерли, - ответила Анна. – Чтобы она не скучала, пока я буду в школе.
На поезд, который должен был доставить Анну к месту ее будущей учебы, девочку провожал сам Темный Лорд. На самом деле, Анна без труда смогла бы добраться до Хогвартса через Хогсмид, но ее отец мудро рассудил, что путешествие с вокзала Кингс-Кросс пойдет девочке только на пользу – благодаря этой поезде Анна сможет освоить новый для нее вид транспорта и заранее познакомиться с теми, с кем ей предстоит учиться ближайшие семь лет.
Темный Лорд пришел на вокзал в глухом черном плаще с капюшоном, скрывающим его лицо. Анне, которая втайне гордилась красотой своего отца, его желание скрыть свое породистое лицо в тени просторного капюшона совсем не нравилось, но она промолчала. Причины вынужденной конспирации Темный Лорд озвучил Анне еще прошлым вечером, когда Файерли уже спала в своей комнате.
- Немногие в наше время ценят древние традиции карточной игры чистокровных волшебников, - сказал Темный Лорд, сделав глоток огневиски. Анна сидела рядом с ним на обитом бархатом диване, изо всех сил стараясь держать спину прямо, и жадно ловила каждое слово отца.
- Я слышал в свой адрес множество нелестных замечаний и не хочу, чтобы мою дочь постигла та же участь, - свободной рукой Темный Лорд взял Анну за подбородок и внимательно посмотрел ей в глаза. – Ты уже достаточно взрослая, чтобы все понимать. Не стоит распространяться в школе о том, кто твой отец. Ты - леди Реддл, этого никто и ничто не изменит, но учиться ты будешь под фамилией матери.
Анна не была в восторге от решения отца, но в словах Темного Лорда было рациональное звено, этого она не могла не признать.
На прощание Темный Лорд легко коснулся холодными губами лба дочери.
- Учись прилежно.
- Да, отец, - привычно ответила Анна, но на этот раз в ее голосе слышалось хрустальное позвякивание слезинок.
В поезде Анне повезло занять свободное купе и она удобно устроилась у окна с книгой – накануне вышла новая часть серии книг о приключениях мага-детектива Вынюхиуса, и Анне было очень любопытно, что нового придумал автор серии о ее любимом персонаже. Но спокойно почитать девочке не дали – когда поезд тронулся, в ее купе вошел мальчишка со небольшим чемоданом и клеткой.
На вид мальчишка был на редкость угрюмым, с хмурым взглядом смотрящих исподлобья глаз и сильно выдающимися вперед зубами, делавшими его похожим на тролля. Устроив клетку на сидении, новый попутчик Анны уселся напротив девочки, по-хозяйски крепко расставив ноги. Понимая, что общения не избежать, Анна отложила книгу.
- У тебя есть зверь для школы? – бесцеремонно поинтересовался мальчишка, не особенно утруждая себя вежливостью.
- Есть. Крыса, - Анна достала из-за пазухи Петтигрю и показала любопытному мальчишке. Она не особенно рада была словоохотливому попутчику, но поездка предстояла долгая, да и к тому же Анна была не в настроении ссориться.
- И у меня крыса! – похвастался мальчишка небольшим грызуном-альбиносом с умненькими красными глазками, вынув его из клетки. – Только получше твоей – твоя, похоже, того гляди издохнет, вон аж шерсть сыплется!
- Питер лысеет, - объяснила Анна со вздохом и погладила свою крысу. На ладони остались волосинки крысиной шерсти. – Ему витаминов не хватает, наверное. А вообще я слышала, что его отец тоже был лысым как коленка, так что вполне возможно, что это наследственное.
- А у моей крысы родители - чемпионы Клуба подопытных животных! У нее отменная родословная, даже есть сертификат! – с гордостью сообщил Анне попутчик, сунув крысу обратно в маленькую клетку. – Стоила моим родителям кучу денег!
Анна могла бы многое рассказать о своих родителях и заткнуть хвастливую глотку наглого мальчишки, но вовремя вспомнила, что Темный Лорд не велел распространяться в школе о степени их родства, чтобы не вызвать ненужных вопросов, и промолчала.
- Я, кстати, Дэвид Флинт, - наконец догадался представиться мальчишка.
- Анна Энджел, - ответила леди Реддл с неохотой.
- А на какой факультет ты хочешь попасть? – поинтересовался Дэвид, которому явно приспичило поговорить. Позже Анна узнала, что многословность Дэвида Флинта всегда указывала на его волнение. Обычно он был молчалив, и только когда нервничал, начинал сыпать вопросами или просто бормотал себе под нос.
- На Слизерин, - без промедления отозвалась Анна и спросила из вежливости. – А ты?
- Я пока не решил, но не удивлюсь, если Шляпа отправит меня на Рейвенкло, в начальной школе я отлично учился! – Дэвид Флинт хвастливо вздернул нос.
К счастью, очень скоро в купе оказались еще двое будущих студентов Хогвартса – заносчивая девчонка с косичками, которую позже распределили на Гриффиндор, и очень стеснительный мальчик, попавший потом на Хуффльпуфф, так что у Дэвида прибавилось собеседников, а Анна смогла наконец вернуться к своей книге.
Чтобы подстраховаться и точно попасть на Слизерин, Анна заранее не без помощи вездесущего Петтигрю приготовила снадобье для Шляпы-Сортировщицы, которую потом три дня в прямом смысле этого слова выворачивало наизнанку. Зато на повторной церемонии, которую провели как только из Шляпы перестал наконец сыпаться нафталин, все прошло как нельзя лучше и Анна оказалась зачислена на Слизерин без проблем.
Первое время Анна отчаянно скучала по отцу и по Файерли, но постепенно оттаяла и подружилась с девчонкой с Хуффльпуффа, с которой им вместе приходилось сидеть на зельеварении. Девчонка (звали ее Инусса Сконк) помнила все учебники наизусть, но своими знаниями не хвасталась и без нравоучений давала списывать, что Анну очень устраивало.
В Рождественские каникулы Анна навестила отца. За время обучения в школе у нее накопилась масса вопросов, и Анна обрушила их на Темного Лорда в первый же вечер, который они провели в гостиной у камина. Файерли, сидя в кресле, играла с крысой-Петтигрю, заставляя его с помощью нехитрых заклинаний несильно кусать самого себя за хвост.
- Говорят, что ты – Тот-Кого-Нельзя-Называть… - начала Анна несмело.
- Если кучка идиотов не в состоянии верно выговорить мое имя, это еще ничего не значит, - недовольно поморщился Темный Лорд. – В школе я и мои друзья придумывали себе псевдонимы и мнили себя великими волшебниками, а многие ученики мечтали разоблачать темных магов и стучали на нас директору по каждому поводу. Беда в том, что не все повзрослели со школьной поры – я и сам уже почти забыл, как меня прозвали в школе, а газетчики раздули из деятельности моего покерного клуба невероятные истории. «Лорд Волдеморт против всех магглов!», «Лорд Волдеморт – враг грязнокровок!»… В их жалкие умишки просто не вмещается мысль о том, что лорду Реддлу нет никакого дела ни до магглов, ни до грязнокровок. Придумали себе чучело для того, чтобы пугать непослушных детей, и зачем-то дали ему мое имя. Глупые бездари.
- Еще я слышала, как рассказывали, будто на самом деле твой отец – маггл… - Анна сжалась, ожидая бурной реакции со стороны лорда Реддла, но тот лишь раздраженно повел плечом. Этот жест Анна потом не раз замечала у Файерли.
- У моего отца было множество причин, по которым он не афишировал свои магические способности. Однажды он даже настоял на том, чтобы я помог ему сымитировать смерть – отцу надоело, что ему постоянно досаждали совы с новостями магического мира, и он решил по собственной воли уйти на покой. Отец доживал свой век в тишине, в доме на берегу реки – на подлете к нему ближе чем на сотню метров любая сова с газетой или рекламным письмом «Купите чудо-метлу для всей семьи!» и прочей дребеденью дохла на лету. Я порой навещал его – но нечасто, чтобы не вызвать подозрений. Твой дед умер счастливым вдали ото всех. Он не жаждал ни славы, ни известности – ему просто хотелось просыпаться по утрам, вдыхать свежий морской воздух и думать о том, что ему подарен еще один день, чтобы насладиться жизнью.
- А еще говорят, что главное в жизни – любовь, - заметила Анна, покраснев. – Дамблдор упомянул это в своей приветственной речи…
- Все дело в терминологии, - разъяснил Темный Лорд с усмешкой. - «Любовь» – это лишь слово, которое каждый понимает по-своему. Для кого-то важнее произносить высокопарные речи о преданности, клясться в верности и творить безрассудства «во имя любви», а кому-то важно просто быть преданным и верным. Я никогда не говорил ни тебе, ни Файерли, что люблю вас, но лишь потому, что никакими словами не выразить того, как я отношусь к вам. Тем более веками истрепанным словом, которым называют в наше время все подряд, прикрывая свою ложь и грехи. Вы – мои дочери. Этого никто и ничто не изменит. И нет никакой нужды в пустых словах.
- Я поняла, отец, - серьезно кивнула Анна и посмотрела на Файерли. Девочка увлеченно тискала крысу, и бедный Петтигрю отчаянно попискивал, роняя на платье Файерли мелкие волосинки своей шерсти.
Анне достаточно было мимолетного взгляда на младшую сестру, чтобы ощутить то, о чем говорил отец. Чувство, всколыхнувшееся в ней в то мгновение, было таким сильным и многогранным, что не хватило бы слов, сказанных на всех языках мира, чтобы точно выразить хотя бы одну его ноту. И уж тем более не годилось для описания этого чувства избитое слово «любовь». Произнесенное вслух, оно звучало бы в лучшем случае как надоедливая строчка из раскрученной песенки.

Глава 6


Продолжаю более подробно раскрывать моменты, о которых в предыдущих частях говорилось лишь мельком.

Однажды на Рождество Анне довелось остаться в Хогвартсе. У Темного Лорда были дела, в которые он не посвящал своих дочерей, Файерли с бабулей Пенни отправились в Южные моря, чтобы навестить Шэрилин Ромеро, а до Хогсмида и дома свиданий было рукой подать, поэтому Анна решила остаться на каникулы в школе и изведать все потаенные уголки замка.
Холодным утром в канун Рождества Анна проснулась пораньше и пошла в школьную совятню, чтобы заранее разослать подарки – она решила не доверять эту работу домашним эльфам замка, у них и так хватало забот с приготовлением праздничного ужина.
Поднявшись по длинной лестнице совятни, Анна распахнула дверь и увидела внутри Дэвида Флинта. После общения в поезде два года назад они нечасто пересекались – разве что Анна иногда играла во втором составе квиддичной команды Слизерина, где Дэвид был вратарем, но и тогда они разве что перебрасывались несколькими незначительными фразами.
- Отправляешь письмо мамочке, Флинт? – в обычной слизеринской манере отпустила шпильку Анна.
- А ты пришла порадовать своего бойфренда миленькой открыточкой со снеговичком? – не остался в долгу Флинт.
- Боишься, что твоя ему меньше понравится? – подколола Дэвида Анна.
- Не думаю – если посмотреть на тебя, то можно без труда догадаться, что он слепой, раз с тобой встречается, - с достоинством отозвался Флинт. – Ему любая картонка по сердцу придется, особенно если ее твоим мерзким парфюмом «Вырви глаз» надушить.
- Один-один, - признала Анна и, с помощью лакомства подозвав одну из школьных сов, стала привязывать к ее ноге небольшой сверток с подарками для Файерли и бабули Пенни. Дэвид, который, видимо, уже закончил свои дела в совятне, не спешил уходить и наблюдал за действиями Анны с явным любопытством.
- Чего стоишь? Решил помочь совам высидеть птенцов? – не особенно любезно поинтересовалась Анна. – Сейчас же вроде не сезон.
- А почему ты на каникулы в школе осталась? – вместо ответной колкости спросил Флинт.
- Хочу поболтать с Длинноногой Сэнди, привидением из Дальней башни, - сова со свертком вспорхнула с насеста и за шиворот Анне упали несколько снежинок, потревоженных широким взмахом птичьих крыльев.
- Я про нее не слышал, - признался Дэвид. – Кто она такая?
- Стыдно не знать историю родной школы, - поддела Дэвида Анна. – Сэнди была обитательницей одного из борделей Хогсмида, пока первый директор Хогвартса не пригласил ее в этот замок. Бедная Сэнди бесславно погибла из-за неуемного директорского темперамента и с тех пор дух красотки Сэнди обитает в Дальней башне. К ней мало кто заходит, а зря – с Сэнди можно о многом поболтать. Хочешь – пошли со мной. Только заглянем на кухню к домашним эльфам, возьмем еды, чтобы на обед не бегать. А то пока по всем этим лестницам спустишься и поднимешься, уже ужин наступит…
- Ого! – заглянув через плечо Анне, Дэвид увидел у нее в руках небольшую круглую баночку. – Зачем тебе полироль для трости?
- Это подарок для моего друга, - вспомнив разгромный для Гриффиндора квиддичный матч и упоительный запах роскошных волос Люциуса Малфоя, Анна усмехнулась уголками губ. Очередная школьная сова улетела с посылкой и Анна, подув на озябшие ладони, повернулась к Дэвиду.
- Ну что, пошли?
- Перчатки забыла? – понимающе спросил Дэвид, когда они с Анной спускались до крутым ступенькам лестницы совятни. Анна кивнула, ожидая в ответ очередную шуточку, но вместо этого Дэвид стянул со своей руки кожаную перчатку, подбитую мехом, и протянул ее Анне.
- Ух ты, спасибо! – не скрыла удивленной радости Анна. – Я вечно свои перчатки теряю…
- Эту тоже можешь потерять, - великодушно разрешил Флинт. - Я стянул их у Кевина Шелдона – он уехал домой, а перчатки забыл.
Анна засмеялась и, разбежавшись, проехалась по раскатанной ледяной дорожке. Дэвид последовал за ней и, пройдя по длинному сводчатому мосту, они вскоре оказались во внутреннем дворике Хогвартса.
На бортике замерзшего фонтана сидел худой как спичка рыжий мальчишка-гриффиндорец в очках, в вязаной из остатков пряжи цветастой шапке, похожей на грелку для чайника, и горько плакал. Его старший брат, предпочитающий заработать простуду, но не надевать связанную матерью шапку, как мог пытался успокоить младшего, но его неуклюжие слова утешения не имели никакого действия.
Анна заметила, что у Дэвида шевельнулись губы, когда он обратил внимание на эту идиллическую картину, но он сделал над собой усилие и промолчал. Зато Анна молчать не стала. Она решительным шагом подошла к братьям и, присев на краешек каменного бордюра рядом с младшим, спросила сочувственно:
- Что-то случилось?
Обращалась Анна при этом к старшему из рыжих братьев – к Чарли Уизли, капитану гриффиндорской квиддичной команды, коренастому крепышу.
- Моя сова… - доверчиво хлюпнул носом младший, первокурсник Перси. – Она сдохла…
- Попроси родителей купить тебе новую, - пожала плечами Анна.
- Не все так просто, - удрученно заметил Чарли, отвечая вместо брата. – В нашей семье сейчас… В общем, раньше нового учебного года Перси вряд ли купят животное, а эта сова ему в наследство от деда досталась и он ее очень любил…
- Брось, не переживай! – Анна ободряюще похлопала Перси по плечу. – Сейчас же Рождество, а в Рождество всякие чудеса случаются!
- Думаешь, мне подарят новую сову? – размазывая слезы по щекам, спросил Перси.
- Ну, почему обязательно сову? – осадила его Анна. – Может, еще какую-нибудь животину – не все ли равно, лишь бы почту носила…
- Я хотел бы белого кота… - размечтался Перси. – С длинной шерстью, чтобы можно было его гладить…
- А единорога ты не хочешь? – не выдержала Анна, но под осуждающим взглядом Чарли спохватилась. – Где Святой Ник поймает тебе белого кота зимой? Он же белый – его не видно на снегу, не поймаешь!
Такой довод показался Перси разумным.
- Ты только не реви больше, - предупредила Перси Анна. – С каждой твоей слезой издыхают еще две совы!
- Это все сказки, - набычился Перси. – Я уже не маленький…
- А раз не маленький – тем более не реви, - подключился Чарли и бросил на Анну благодарный взгляд. – Иди умойся, я попозже подойду, в шахматы сыграем.
- Я тебя обставлю! – пообещал окончательно повеселевший Перси.
- Вот и посмотрим, - не стал спорить Чарли и, когда Перси ушел, переключил все свое внимание на Анну. Он что-то сказал ей вполголоса (Дэвиду, стоящему на почтительном расстоянии и делающему вид, что ничего красивее снежных ландшафтов Хогвартса он в жизни не видел, было очень плохо слышно). Анна так же тихо ответила и мелодично рассмеялась. В следующей фразе Чарли Дэвид явственно услышал слово «Хогсмид». Но Дэвид не успел заскучать – разговор Анны с Чарли вышел коротким, и вскоре Анна уже схватила Дэвида за локоть и потянула к дверям школы.
- Ты ведь хотел отпустить шуточку, когда увидел, как мамина крошка Перси в шапочке рыдает как девчонка? – требовательно спросила Дэвида Анна, когда оказались на почтительном расстоянии от кулаков шестикурсника Чарли Уизли.
- Хотел, - поколебавшись, ответил Флинт. – У меня было два варианта. Сначала я подумал о классической шутке о плаксивой очкастой сестричке Уизли, которая конечно же упокоится, как только ее любимый братик прижмет малышку к своей любящей груди, ну а уж когда он про кота шарманку завел, я хотел сказать, что его семейству дохлая сова только на руку – из нее выйдет отличная рождественская индейка, слаще которой Уизли в жизни не едали.
- Класс! – хихикнула Анна. – Мне нравятся шутки про семейку Уизли – стоило бы издать их отдельной книгой. Только нужно было бы изменить фамилию в книге – Сусли или как-нибудь еще, чтобы Уизли не смогли засудить автора и не разбогатели бы на этом.
- Точно, а то не над кем будет шутить! – подхватил Дэвид. – Хотя, как я погляжу, ты с Уизли вовсю дружишь. О чем вы там болтали с этим обалдуем Чарли?
- Чарли пригласил меня в Хогсмид, - без утайки ответила Анна. – Одному идти скучно, с сопливым Перси и на людях-то стыдно показываться, а его друзья по домам разъехались. Он и подумал, что я составлю ему компанию.
- И ты составишь? – с подозрением уточнил Флинт.
- Мы же с тобой договорились – идем к Длинноногой Сэнди, - строго напомнила Анна. – Чарли, конечно, милашка, но я не собираюсь из-за него прослыть треплом! Пошли к эльфам, они наверняка наготовили уже кучу вкусностей для обеда. Если повезет, можно будет стянуть торт. Ты какие сэндвичи больше любишь – с курицей или с телятиной?
- С телятиной, - признался Дэвид. – Еще здорово, когда оливка сверху.
- А я с курицей, - сообщила Анна уже по пути к кухне. – И чтобы обязательно пикулей не пожалели. Я обкусываю сэндвич так, чтобы осталась самая сочная середина, а потом уже ем ее – так вкуснее. А ты?
Дэвиду раньше и в голову не приходило, что с девчонками можно так запросто говорить о поедании сэндвичей, без их дурацкого хихиканья и жеманства. К тому же Флинт был уверен, что любая из них наплевала бы даже на Непреложный Обет, чтобы пойти в Хогсмид с капитаном гриффиндорской квиддичной команды. А Анна, похоже, ничуть не переживала, что ей пришлось предпочесть обществу шестикурсника Уизли компанию третьекурсника Флинта – она с интересом ждала ответа Дэвида на свой вопрос о способе поедания сэндвичей.
- Просто откусываю, - наконец сказал Флинт. – Главное, чтобы телятины побольше. Хорошо бы еще такой травкой присыпать, забыл как называется…
- Орегано? – подсказала Анна. – Он еще растущий по виду на мяту слегка похож.
- Никогда не видел, как растет орегано, - заметил Дэвид. – Только на кухне, в банке для специй.
- У Спаржеллы в теплицах есть – можно будет сходить, посмотреть, - предложила Анна. И впервые Дэвиду в голову пришла мысль, что отъезд его матери с новым мужем в свадебное путешествие как раз в канун Рождества был не самой худшей затеей. В конце концов, скучное Рождество дома с капризным младшим братом и вечно поджимающей губы бабкой в глухом черном платье с накрахмаленным до хруста белом воротничком не шло ни в какое сравнение с предстоящим знакомством с призраком проститутки, кражей еды со школьной кухни и прогулки по теплицам профессора Спаржеллы, куда студентам дозволялся вход только в сопровождении преподавателя.
- Пойдем, конечно, - уверенно согласился Дэвид. И Анна радостно улыбнулась ему в ответ.
На Рождество Перси Уизли получил облезлую крысу, перевязанную зеленой подарочной ленточкой. Крыса постоянно убегала и терялась, но Перси все равно был доволен – почту она носила исправно.

Глава 7


Следующие две главы появились по просьбе моей сестры - она хотела об этом прочесть и я об этом написала. Ну, то есть это изначально подразумевалось (кого я шокирвала - простите меня пожалуйста заранее), но я не думала, что стану об этом подробнее писать.

Сразу две главы в одной, чтобы не терять нить сюжета.

Несмело постучавшись, Анна вошла в кабинет отца. Темный Лорд сидел в кресле у камина с бокалом бренди в одной руке и небольшим книжным томиком в другой. Увидев в дверях Анну, Темный Лорд кивком головы позволил ей войти.
- Тебе понравился ужин, отец? – спросила Анна, подойдя к креслу, стоящему как раз напротив того места, где устроился лорд Реддл, но не решаясь присесть без приглашения.
- Соус к мясу был недостаточно густым и в салате не хватало кедровых орехов, - суховато ответил Темный Лорд, отложив книгу, и посмотрел на Анну долгим внимательным взглядом. – Значит ли твой интерес, что ты снова проводила время на кухне, среди домашних эльфов?
- Я просто хотела… - начала было Анна, но раздраженный лорд Реддл не дал ей договорить.
- Леди не место на кухне! – строго отчеканил Темный Лорд. – Моим дочерям нечего делать среди домашних эльфов, кроме как раздавать им приказы!
- У каждой леди есть полное право приготовить ужин для своего отца! – не чувствуя себя ни капли виноватой, возразила Анна и глаза ее сверкнули гневом. Анне было уже пятнадцать, и хотя она все еще испытывала перед отцом восхищенный трепет, это вовсе не мешало ей высказывать свою точку зрения в беседах с ним.
- Вот как? – взгляд Темного Лорда стал еще более внимательным.
- К тому же эльфы собирались подать к ужину молодое вино, которое начисто убило бы вкус главного блюда! – заметила Анна возмущенно. – Соус к мясу не загустел, потому что для этого требовалась гречишная мука, которую бестолковые эльфы извели полностью на выпечку хлеба к вчерашнему завтраку. Я добавила немного кукурузной, но ровно столько, чтобы не перебить вкус сухих трав. А кедровых орехов я просто не смогла купить – те, что я нашла на рынке, были почти безвкусными и только испортили бы салат.
- Значит… - почти ласковый тон Темного Лорда не предвещал ничего хорошего для Анны. – Значит, ты считаешь, что я заказываю тебе наряды у лучших портных для того, чтобы ты радовала ими селянок на рынке?.. Я говорил тебе добрую сотню раз, но, видимо, придется повторить: домашние дела - для слуг, для хозяев найдется множество других, куда более важных занятий!
- Мне нравится готовить для тебя, - тихо, но упрямо сказала Анна и слегка прикусила нижнюю губу – верный признак того, что своего мнения она менять не собирается.
- Если тебя так прельщает роль служанки, наверняка тебя не заинтересует мое предложение, - словно мимоходом бросил лорд Реддл, пригубив бренди.
- О чем ты, отец? – вспомнив, что любопытство – не самая лучшая черта в характере истинной леди, спросила Анна почти безразличным тоном, но блеск глаз выдал ее.
- То кремово-золотистое платье с бисерным шитьем, которое ты заказывала в переулке Прядильщиков, уже готово? – Темный Лорд не спешил удовлетворить любопытство Анны, поэтому сделал вид, что не слышал ее вопроса.
- Да, Питер только вчера доставил его, - кивнула Анна, с недоумением взглянув на отца – тот редко интересовался ее нарядами.
- И ты уже подобрала к нему украшения? – как ни в чем не бывало продолжал Темный Лорд, наблюдая за реакцией дочери сквозь полуопущенные ресницы.
- Я не планировала надевать это платье в ближайшее время, поэтому еще не связывалась с ювелиром, - ответила Анна, испытывая еще большее недоумение от расспросов отца.
- Прекрасно, - почему-то обрадовался Темный Лорд. – Значит, я сам позабочусь об этом. Но платье тебе придется надеть в ближайшее время – а именно в эту среду.
- К нам придут гости? – Анна была изумлена – если не считать встреч покерного клуба, Темный Лорд не жаловал чужаков в своем поместье, а на время таких встреч Анне строго было наказано не входить в кабинет отца и не попадаться на глаза гостям. За этим зорко следил Питер.
- Нет, - отозвался Темный Лорд. – Возьми приглашение с моего стола. Конверт из мраморной бумаги.
Изо всех сил стараясь не выдать своего нетерпения, Анна приблизилась к письменному столу и взяла в руки большой конверт, изготовленный из бумаги с тиснением под мрамор. Бумага была волшебной, поэтому Анне казалось, что она держит в руках тонкий каменный пласт – конверт был увесистым и приятно холодил ладони.
- Читай, - велел дочери Темный Лорд. Теперь оказалось, что он сидит спиной к Анне, но это не мешало лорду Реддлу безошибочно понять по шелесту бумаги, что конверт уже находится в руках его дочери. – Вслух.
- Хорошо, отец, - Анна достала из конверта открытку, увитую мелкими живыми розами, источающими тонкий аромат, и, раскрыв ее, принялась читать. – «Граф Кристофер Коннор МакЭлли имеет честь пригласить Вас, лорд Томас Реддл, на званый ужин по случаю Дня Осеннего равноденствия. Ждем вас и вашу спутницу 21 марта в 19 часов в поместье МакЭлли.», - далее стоял витиеватый росчерк подписи графа.
- Форма одежды парадная, - уточнил лорд Реддл. – Это не указано в приглашении, потому что сей факт и так очевиден для людей нашего круга. Твое новое платье как раз подойдет для званого ужина.
- Ты хочешь сказать… - Анна не поверила своим ушам. Темный Лорд не слишком жаловал светские приемы и тем более никогда не брал Анну с собой, если ему все-таки приходилось бывать на званых вечерах.
- В приглашении написано, что я должен прибыть на вечер со спутницей, - слегка раздраженный непонятливостью Анны, напомнил Темный Лорд. – И кого, как ты думаешь, мне взять с собой? Разве что обрядить Питера в женское платье… Но ему явно недостает светских манер.
- А я, по-твоему… - Анна уже не скрывала своего любопытства – так и не расставшись с приглашением, она сделала несколько шагов к креслу, в котором сидел ее отец, но от смущения все же не решилась встать так, чтобы лицом к лицу встретиться с пронзительным взглядом его изумрудных глаз.
- Ты – моя дочь, леди Реддл, - отчеканил Темный Лорд, перебив Анну на полуслове. – Возможно, если бы ты меньше времени проводила на кухне среди котлов и домашних эльфов, тебе удалось бы достичь куда больших высот в освоении светского этикета, но для этого у тебя есть время до среды. Постарайся потратить его с пользой.
- Да, отец, - послушно кивнула Анна, кусая губы, чтобы не рассмеяться от радости.
- Ты можешь идти, - позволил Темный Лорд дочери. – И, будь добра, оставь приглашение на столе.
Анна вернула конверт на место и, пожелав отцу спокойной ночи, направилась к дверям, но на полпути обернулась. Быстрым шагом преодолев расстояние, разделявшее ее и кресло, в котором сидел Темный Лорд, Анна порывисто обняла отца и звучно поцеловала его в щеку, прошептав почти неслышно слова благодарности. Мгновение – и Анны уже не было в комнате. Темный Лорд задумчиво коснулся пальцами того места на щеке, на которое пришелся поцелуй Анны, усмехнулся чуть устало и отхлебнул порядочный глоток бренди.
Взбежав по лестнице в свою комнату (чего, конечно же, не стоит делать ни одной уважающей себя юной леди), Анна рывком распахнула платяной шкаф и достала оттуда то самое кремово-золотистое платье, о котором говорил Темный Лорд. Платье было роскошным – лорд Реддл никогда не скупился на подарки для дочери, но в этот раз он превзошел сам себя и не только выделил ей щедрую сумму на покупку одежды, но и лично отправился с Анной к портнихе. Визит этот не занял много времени – казалось, Темный Лорд давно уже решил, каким должно быть платье для его дочери, а теперь лишь подбирал необходимые материалы.
Лорд Реддл забраковал выбранную портнихой ткань, велел показать все лучшие образцы, а затем уточнил расценки на бисерное шитье. Анна ужаснулась цене, произнесенной портнихой – на эти деньги она и несколько ее друзей смогли бы целую неделю питаться самыми лучшими вкусностями «Сладкого королевства». Но на Темного Лорда цена не произвела ровным счетом никакого впечатления, он лишь выразил сдержанную надежду, что за эти деньги мастерицы выполнят свою работу на совесть. И платье действительно вышло прекрасным, в гардеробе Анны никогда еще не было столь изумительных вещей – у Темного Лорда оказался отменный вкус.
Погладив складки пышной юбки, Анна со вздохом убрала платье в шкаф и поспешила на кухню. Отец был прав – до среды была еще масса времени, а о том, что в хлеб к завтраку нужно добавить немного средиземноморских трав, а в ягодный мусс необходимо положить свежей мяты, следовало сообщить домашним эльфам уже сейчас.


* * *


Уилма помогала Анне уложить волосы к званому вечеру и вот уже битых два часа сооружала из непокорных волнистых прядей Анны высокую прическу, то и дело нашептывая заклинания и сдабривая их жидкостью для укладки «Волшебное преображение». Анна очень волновалась перед своим первым званым вечером, поэтому недовольно покрикивала на старательную Уилму и на Питера, который помогал ей одеться и застегнуть множество мелких пуговок на платье. Наконец, когда Анна была уже почти готова, в дверь ее спальни постучали.
- Открой, Питер! – велела Анна. Петтигрю поспешно исполнил приказ хозяйки. На пороге комнаты Анны стоял Темный Лорд. В парадном костюме он казался еще более стройным, подтянутым и привлекательным, чем обычно.
- Я почти готова, отец, - Анна оробела, увидев Темного Лорда в непривычном облачении, но сумела справиться с собой, поэтому ее голос звучал вполне уверенно.
- Я вижу, - кивнул лорд Реддл. – Ты прекрасно выглядишь.
- Спасибо, отец, - Анна зарделась от похвалы.
Застегнув последние пуговицы и расправив пышную юбку платья Анны, понятливый Питер, прихватив с собой Уилму, покинул комнату Анны, оставив лорда Реддла наедине с дочерью.
- У меня есть для тебя подарок, - Темный Лорд вручил дочери черный бархатный футляр. Открыв его, Анна ахнула – на мягком ворсе бархата лежало произведение ювелирного искусства, комплект украшений, выполненный из серебра высшей пробы и натуральных изумрудов. Ничего вычурного: воздушные нити серебра и блестящие изумрудные капли, меняющие цвет при смене освещения. Анна в который раз оценила вкус отца – комплект прекрасно подходил к ее платью.
- Позволь мне, - Темный Лорд помог Анне застегнуть колье и осторожно поцеловал ее в оголенное плечо. Анна покраснела еще больше – она нечасто удостаивалась нежностей со стороны отца, поэтому его неожиданная ласка выбила девушку из колеи. Чтобы не показать, что она волнуется, Анна ловко вдела в уши серьги и обернулась к отцу.
- Я готова!
- Прекрасно, - Темный Лорд улыбнулся уголками губ.
В комнату, чуть приоткрыв дверь, испуганно заглянул Петтигрю.
- Если юной госпоже что-нибудь нужно… - начал было он, но Темный Лорд прервал речь слуги властным приказом.
- Ты свободен до завтра, Питер, - распорядился лорд Реддл.
- Спасибо, милорд, - благодарно раскланялся Петтигрю и засеменил прочь.
Чтобы не тратить времени на поиски портключа и не перепачкаться, путешествуя через каминную сеть, Темный Лорд и Анна аппарировали прямо в сад поместья МакЭлли. Когда они входили в зал и камердинер объявил, что «прибыли лорд Реддл с дочерью», у Анны быстро-быстро забилось сердце в предвкушении новых впечатлений.
Еда на званом ужине была отменной, но Анне было не до еды – вместо того, чтобы пробовать заморские яства, она пожирала глазами присутствующих на вечере гостей. Ее восхищали и подобранные со вкусом наряды модниц, и аристократическая выправка их высокопоставленных спутников.
После ужина начались танцы. Анну пригласил молодой стажер из Министерства, сын богатой вдовы одного из бывших членов Визенгамота. К счастью, граф МакЭлли не придерживался пуританских взглядов и Анне не пришлось признаваться, что она совсем не сильна в бальных танцах – каждый танцевал как умел под приятную музыку, а стажер к тому же умудрился дважды наступить Анне на ногу.
Общество постоянно хихикающего стажера быстро надоело Анне, поэтому она только обрадовалась, когда отец отозвал ее в сторону, чтобы познакомить со своим давним приятелем.
- Сэр Люциус Малфой, - не подав виду, что они с Анной уже давно и близко знакомы, представился Люциус и поцеловал Анне руку. – К вашим услугам, леди Реддл.
- Сэр, не сочтите за дерзость, - Анна сделала небольшой учтивый реверанс. – Ваша супруга не будет возражать, если я возьму на себя смелость пригласить вас на танец?
- Моя супруга, к моему глубочайшему сожалению, в настоящее время находится на отдыхе в Европе, - впрочем, в голосе Люциуса не слышалось ни капли сожаления. – Поэтому, если ваш отец соблаговолит оказать мне такую честь, я с радостью приму ваше предложение, леди Реддл.
Анна посмотрела на Темного Лорда умоляющим взглядом – примерно такое же выражение лица у нее было, когда она просила отца о покупке собаки, новой метлы или еще какой-нибудь несомненно важной и нужной для нее вещи. В тот день лорд Реддл был в прекрасном настроении, поэтому расчет Анны сработал.
- Разумеется, Люциус, ты можешь потанцевать с моей дочерью, - благосклонно кивнул Темный Лорд.
- Благодарю вас, милорд, - Люциус церемонно поклонился.
С таким великолепным партнером, как Люциус Малфой, Анне не нужно было беспокоиться о своих умениях – Люциус в танце вел девушку уверенно, и ее тело послушно отзывалось на каждое его грациозное движение.
Темный Лорд залюбовался танцующей дочерью. Анна улыбалась Люциусу, показывая жемчужные зубки, и чувствовала себя в его обществе совершенно свободно, почти не смущаясь близостью Люциуса и тем, что на их паре останавливали свои взгляды многие гости графа МакЭлли. Лорд Реддл почувствовал неожиданный укол ревности. Он очень не любил делиться чем-либо, а в данном случае речь шла о его собственной дочери, и пусть это был всего лишь вполне невинный танец на светском приеме, Темный Лорд был слегка раздражен.
Люциус сказал что-то Анне совсем негромко, и девушка, очаровательно покраснев, тихонько засмеялась в ответ. Когда музыканты наконец сделали перерыв, Люциус в знак благодарности галантно поцеловал Анне руку и подвел ее к отцу.
- Благодарю за оказанную честь, милорд, - сказал Люциус Темному Лорду. Тот ответил неопределенным кивком головы.
- Ты не устала? – обратился лорд Реддл к дочери, когда Люциус отошел чтобы побеседовать с одним из своих многочисленных знакомых из высшего света. – Если вечер тебя утомил, можно вернуться в поместье.
- Я ничуть не устала, - возразила отцу Анна. – Здесь так красиво! Мистер Малфой пообещал мне показать оранжерею, граф МакЭлли выписывает цветы из самых отдаленных уголков мира…
- Нет, - отрезал Темный Лорд. – Ни в какую оранжерею ты не пойдешь. Если ты еще не забыла, ты все еще исполняешь роль моей спутницы на этом вечере.
- Тогда хотя бы потанцуй со мной, - попросила Анна и попыталась снова пустить в ход умоляющий взгляд, но во второй раз этот фокус не сработал.
- По-моему, ты уже достаточно натанцевалась, - с легким презрением заметил лорд Реддл.
- Мне нельзя танцевать, нельзя в оранжерею – что же мне тогда делать? – возмутилась Анна ханжеством отца.
- Тебе следует вести себя как подобает истинной леди! – процедил сквозь зубы Темный Лорд. – Побеседуй с супругой графа, постарайся ей понравиться – у графини множество связей в высших кругах, она могла бы помочь тебе устроиться на хорошее место в Министерстве после окончания школы.
- Я не буду работать в Министерстве, - уверенно сказала Анна и взяла с подноса проходящего мимо официанта бокал игристого вина. – Поэтому мне не имеет никакого смысла беседовать с графиней.
- Значит, ты предпочтешь сразу после школы выйти замуж и осесть в четырех стенах? – саркастически усмехнулся лорд Реддл. – Если бы не сочла за труд предупредить меня заранее, я бы уже начал подыскивать тебе достойную партию! Кажется, у графа есть внук…
- Может быть, я и не знаю, чего я хочу, но я точно знаю, чего не хочу, - Анна отпила из своего бокала и поморщилась – вино отдавало резким привкусом диких ягод. – Я не хочу работать в Министерстве, а если вдруг решу выйти замуж, то непременно сообщу тебе об этом, отец.
- Спасибо и на этом, - голос Темного Лорда сочился ядом.
- Хотя бы побеседовать с мистером Малфоем мне позволено? – осведомилась Анна у отца. – Мы не будет танцевать и не пойдем в оранжерею, даю слово.
- Тебе так приятно его общество? – с деланным безразличием поинтересовался лорд Реддл.
- С ним интересно, - ответила Анна, и на ее щеках заиграл легкий румянец смущения.
- Что Люциус говорил тебе? – требовательно спросил Темный Лорд у дочери.
- Говорил, что видел мою игру на матче с Хуффльпуффом прошлой осенью, - губы Анны тронула мимолетная улыбка. – Говорил, что я играла не слишком хорошо, но старательно. Говорил, что скоро в продажу поступит новая модель «Нимбуса»…
- Глупая болтовня! – перебил Анну Темный Лорд. – Я взял тебя с собой, чтобы ты смогла завести знакомства с нужными людьми – это смогло бы помочь тебе в будущем! А вместо этого ты болтаешь с гостями как с подружками в школе в перерывах между лекциями!
- Я именно этим и занимаюсь – налаживаю связи, - похоже, хорошее настроение Анны не могла испортить даже гневная отповедь ее отца. – Но, если ты настаиваешь, мы можем прямо сейчас отправиться домой.
- В таком случае будь любезна, попрощайся с гостями графа, - сухо велел Темный Лорд, в глубине души радуясь послушанию дочери.
Целуя руку Анны на прощание, Люциус задержал ее ладонь в своей на несколько мгновений дольше, чем того требовал этикет.
В поместье Анна и Темный Лорд вернулись глубоко за полночь. К удивлению Анны, ступив на порог особняка, Темный Лорд не направился прямиком в свой кабинет или в спальню, а проводил Анну до ее комнаты и вошел вслед за дочерью без приглашения.
- Ты ведь отпустил Питера на сегодня? – вспомнила Анна с досадой, остановившись у зеркала – расстегнуть самой бесчисленные мелкие пуговки на спинке платья не представлялось возможным. Анне удалось, ловко изогнувшись, подцепить ногтем пару петель, но дальше дело не пошло.
- Да, Питера не будет до утра, - кивнул Темный Лорд, наблюдая за попытками дочери самостоятельно расстегнуть крохотные застежки. – Но я могу помочь тебе раздеться.
- В этом нет необходимости, - качнула головой Анна и осмелилась подпустить шпильку в адрес отца. – Ни к чему тебе исполнять роль моей горничной. Когда нет служанки, леди вполне может воспользоваться своей волшебной палочкой.
- И все-таки позволь мне позаботиться о тебе, - мягко, но со стальными нотками в голосе ответил Темный Лорд.
- Конечно, отец, - Анна слегка недоуменно пожала плечами и, повернувшись к отцу спиной, предоставила ему полную свободу действий.
Темный Лорд не спешил и не пользовался ни заклятиями, ни своей волшебной палочкой. Он неторопливо расстегивал пуговицы одну за одной, явно находя наслаждение в этом нехитром занятии. Не дожидаясь, пока отец закончит возиться с застежками, Анна приподняла подол платья и хотела отцепить чулки от пояса, но чуть хриплый голос отца остановил ее.
- Не нужно, - повелительно сказал Темный Лорд.
Анна обернулась к нему с изумлением и поймала чуть затуманенный взгляд отца, который моментально объяснил неторопливость его движений. Темный Лорд смаковал каждую секунду, потраченную на раздевание дочери, ощущая восхитительную близость запретного плода и растягивая удовольствие перед тем, как откусить от него сочный греховный кусок.
Анна не была бы дочерью своих родителей, если бы могла существовать в тесных рамках общепринятых моральных устоев. Уважение отца как мудрого главы семьи ничуть не мешало Анне восхищаться Темным Лордом как мужчиной, и этому немало способствовало то, что лорд Реддл всегда немного дистанцировался от своих дочерей, лишь изредка позволяя себе неформальное общение с ними. Поэтому внезапная ревность Темного Лорда на званом вечере и его последующее поведение оказались для Анны хоть и неожиданностью, но вполне приятной.
- Хорошо, отец, - Анна покорно опустила руки и повернулась к Темному Лорду, чтобы он видел ее взгляд, полный нежной решимости. – Сними сам все, что сочтешь нужным.
Последние из пуговиц, оставшихся нерасстегнутыми, отделились от материи под негромкий треск рвущихся ниток, когда их нетерпеливо коснулась ладонь Темного Лорда.

Глава 8


Когда Анна училась на пятом курсе, в светлую голову Дамблдора пришла гениальная мысль – устроить по случаю окончания экзаменов Майский бал для студентов Хогвартса. В отчетах для попечительского совета можно было указать сумму, сильно превышающую реальные затраты на устройство этого мероприятия, а разницу потратить на парочку накладных бород. Дамблдор заказал музыкальную группу «Шкурки тыквы» (в нее входили три пожилые сладкоголосые феи и один хромой кентавр, отбивающий ритм своими копытами), потратил четверть часа на украшение Большого зала, а в отчете вывел все это как «работу специалиста», оценив собственный труд весьма высоко.
Впрочем, студентов эти тонкости не интересовали - девушки куда больше беспокоились о нарядах к предстоящему вечеру, а парни размышляли, кого из них пригласить на бал.
Анна сидела в самом дальнем углу библиотеки, подальше от дотошной библиотекарши мадам Пинс и остальных студентов, читая толстенный том «Величайших магических преступлений» - там ее и обнаружил Дэвид Флинт. На пятом курсе он стал старостой факультета и носил теперь блестящий значок. Хотя это совсем не мешало ему за пару недель до этого тайком пробираться вместе с Анной по секретному ходу в Хогсмид за сливочным пивом для вечеринки слизеринцев после удачно сданной травологии.
- Ну, наконец-то! – увидев Анну, обрадовался Флинт. – Ты давно здесь?
- С утра, - пожала плечами Анна. – Уилма притащила обед, так что мне не пришлось даже в Большой зал ходить.
- Значит, объявления ты не видела? – уточнил Флинт, плюхнувшись рядом с Анной на лавку.
- Перси опять крысу потерял? – Анна разве что не зевнула. – Надоел, честное слово. С его страстью по каждому поводу писать едва ли не манифесты он точно министром магии станет когда-нибудь, крючкотвор.
- Да нет, крысу этот рыжий нищеброд еще вчера нашел, - отмахнулся Флинт. – Объявление про Майский бал. Твой эльф тебе ничего про это не говорил?
- Уилма сказала, что спрыгнет с Астрономической башни, если мне не понравится сегодняшний суп, - припомнила Анна. – Я попыталась всучить ей носок… - Анна продемонстрировала Дэвиду свою босую ступню. – Уилма носок взяла, радостно его натянула, а потом заявила, что раз она свободный эльф, то будет стоять и смотреть, как я ем. Пришлось запустить в нее двухтомником «Истории магии», но ты же знаешь – домашние эльфы привыкли уворачиваться от летящих в них вещей. По крайней мере, после этого Уилма ушла и дала мне поесть спокойно.
- Так ты пойдешь? – нетерпеливо спросил Дэвид.
- На этот твой Майский бал? – Анна совсем не выглядела воодушевленной известием о скором празднике. – Пойду, наверное.
- А с кем? – продолжал допытываться Флинт.
- Да какая разница? – удивилась Анна. – Пригласит, наверное, кто-нибудь…
- Я приглашаю, - не дав Анне толком закончить фразу, заявил Дэвид. – Пойдешь со мной на Майский бал?
- Тебя ведь наверняка уже кто-нибудь пригласил, - проницательно заметила Анна, одарив Флинта насмешливым взглядом.
- Приставала ко мне после обеда какая-то малявка с Рэйвенкло… - неохотно признался Дэвид.
- Разбил девочке сердце? – Анна насмешливо ткнула Дэвида кулачком в плечо. – И не стыдно? А еще староста…
- Да погоди ты! – Дэвид выглядел раздосадованным. – Ты не ответила – пойдешь со мной?
- Ты так спрашиваешь, как будто поспорил с кем-то на сотню галеонов, что появишься на балу непременно в моем обществе, - Анна насмешливо сощурилась. – Так и было?
- Нет, мы всего на два сикля поспорили, - напряженно пошутил Дэвид. – Ну так мы идем на Майский бал?
- Мы идем на Майский бал, - кивнула Анна, изо всех сил стараясь казаться серьезной, но не смогла скрыть улыбку.
- Отлично, - обрадовался Дэвид. – Я тогда за тобой зайду.
Для Майского бала Анна выбрала довольно простое платье с вышивкой по подолу, но после скучной школьной мантии оно смотрелось на девушке просто прекрасно.
- Ты здорово выглядишь, - оценил внешний вид Анны Дэвид. Сам он по случаю праздника облачился в парадную мантию классического покроя.
- Ну не могла же я допустить, чтобы такой красавчик пошел на бал с какой-нибудь замарашкой, - хихикнула в ответ Анна, взяв Дэвида под руку.
Перед танцами подали легкий ужин, но есть почти никому не хотелось. Девчонки беззаботно щебетали в предвкушении веселья, а парни изо всех сил старались сохранить серьезность перед своими спутницами, но многие не выдерживали и начинали говорить между собой о квиддиче, бомбах-вонючках и прочих важных вещах, забывая об этикете.
- Хочешь еще кусочек торта? – предложил Дэвид Анне, только что расправившейся с порцией мороженого.
- Нет, давай лучше я тебе положу вооон ту сахарную мышь, - отозвалась Анна и сунула съедобного грызнула в тарелку Дэвида. – И кстати – ты слышал, что «Метеориты Монреаля» вышли в финал? Я думала, они даже квалификацию с таким ловцом не пройдут…
- Ты шила это платье у портного? – вмешалась в разговор сидящая по левую руку от Анны шестикурсница с Рэйвенкло, симпатичная блондинка с пухлыми губами.
- Заказала по каталогу, - ответила Анна и снова повернулась с Дэвиду. - …А «Попугаи Палмерстона», по-моему, давно должны одного загонщика сменить – с Бурнубусом они долго не протянут на третьей строчке рейтинга, он сам бладжера боится...
- Это ручная вышивка? – не унималась блондинка.
- Она самая, - Анна привстала и поддернула подол платья так, чтобы ее соседка по столу могла убедиться в правдивости слов Анны, осмотрев узор и ощупав стежки как следует. – …Про «Гарпий» вообще молчу – стыдно и на поле вылетать в таком составе, я бы на их месте не дизайн формы поменяла, а как минимум половину команды…
- А брошка на лифе входила в стоимость? – продолжила допрос блондинка.
- Каталог «Ведьмины прелести», высылается за три галеона, к первой покупке – бантик для метлы бесплатно, - отчеканила Анна, смерив блондинку раздраженным взглядом человека, которого оторвали от важного дела. - Разворот страницы сто тридцать один, третье платье слева, модель «Утро в лесу», ручная работа, ограниченный тираж. Роса на вышитых листьях – горный хрусталь. Цена двести шестьдесят три галеона с налогами и стоимостью пересылки. Брошка – моя, сестра подарила в прошлом году. Еще вопросы?
- Ннет, - неуверенно пролепетала шестикурсница и попыталась изобразить безразличие, но это ей не слишком хорошо удалось.
- Ну вот и отлично, - удовлетворилась ее ответом Анна и снова повернулась к Дэвиду. – Пошли танцевать или лучше подбросим под стул Дамблдору пару взрывающихся карамелек?
- Одно другому не помешает, по-моему, - заметил Дэвид и учтиво подставил Анне локоть. В ответ Анна сделала вежливый реверанс и с важным видом взяла Дэвида под руку.
Они танцевали и веселились до полуночи, и только ворчание Филча, выгоняющего из большого зала последних студентов, заставило Анну и Дэвида наконец направиться в слизеринские подземелья.
- Я провожу тебя, - предложил Дэвид, когда они спускались по крутой лестнице.
- Можно, лучше я провожу тебя? – попросила Анна. – Никогда не видела, как выглядит спальня старосты, а жутко интересно посмотреть.
- Ну ладно, - немного удивленный желанием Анны, согласился Дэвид.
Друзья прошли длинным извилистым коридором, спустились еще на один уровень подземелий и оказались перед дверью, ведущей в отдельную спальню слизеринского старосты.
Дэвид хозяйским жестом распахнул перед Анной дверь.
- Благодарю, - Анна проскользнула в комнату.
- Тут слегка неубрано, - пытаясь за суровостью скрыть смущение, сказал Флинт. – Ленивые домашние эльфы – вечно забудут пыль вытереть или еще что-нибудь…
- Тут здорово! – заметила Анна. – В доме отца у меня похожая комната, только побольше... Слушай, а можно я сегодня останусь у тебя?
- Ты с ума сошла? – неожиданно севшим голосом осведомился Флинт. – Если кто-нибудь узнает, нам обоим мало не покажется, хорошо если из школы не исключат!
- Да никто нас не исключит! – отмахнулась Анна. – Экзамены сданы, мы уже почти шестикурсники, а сквиб Филч наверняка полночи протанцует со своей кошкой вместо того, чтобы патрулировать коридоры. Но даже если так – пусть лучше меня исключат, чем я буду в девчачьей спальне слушать, как Марта рассказывает про напомаженного хуффльпуффского идиота Монтгомери в голубой мантии, который во время танцев с ней пялился на Хагрида и вздыхал украдкой. А если еще и Сильвана заведет шарманку про «прекрасные глаза» Леонарда Дульча с его мерзкой бородавкой, я удавлюсь подушкой!
- Ну ладно, оставайся, - сдался Флинт. – До утра не так много времени, можно будет в плюй-камни сыграть.
- Спасибо, ты меня просто спас! – обрадовалась Анна и неторопливо прошлась по комнате старосты, попутно разглядывая окружающую обстановку.
Подойдя к столу, Анна увидела баночку с волшебным средством для укладки волос. Баночка явно была вскрыта совсем недавно – наклейка на ее боку блестела как новенькая. Рядом с баночкой лежала расческа, на зубьях которой остались остатки укладочного снадобья.
- Дэээвид, - засмеялась Анна, понюхав расческу. – Ты пользовался «Чаровницей»?
- Это, наверное, тоже эльфы забыли, - неуклюже соврал Дэвид, покраснев. Не поверив другу на слово, Анна подошла к нему и, встав на цыпочки, понюхала его волосы.
- Наверное, и причесывали тебя тоже эльфы, - проницательно хихикнула Анна. – И силой вылили тебе на голову полбанки «Чаровницы». Но ты, конечно, сопротивлялся изо всех сил…
- Жалко, что для зубов ничего такого не придумали, - и не подумав обидеться на подколку Анны, вздохнул Флинт, коснувшись пальцем своих передних зубов, делавших его похожим на тролля.
- Эй, у тебя замечательные зубы! – возмутилась Анна. – Ни у кого больше таких нет! Даже когда ты улыбаешься, кажется, что ты замышляешь недоброе – по-моему, это здорово!
- Ты думаешь? – Дэвид стоял почти вплотную к Анне и девушка чувствовала его напряжение.
Анна решила помочь Дэвиду и нацелила палочку в потолок подземелья. Дэвид удивленно поднял голову и увидел, что над их голосами прямо из каменной кладки вырос причудливо изогнувшийся кактус.
- Что это? – изумленно спросил Флинт.
- Должна была получиться омела, - Анна смерила несуразный кактус взглядом, полным ярости, и на нем распустился одинокий розовый цветок с хищным зевом. – Невербальные заклятия – издевательство какое-то. В прошлый раз забыла в спальне перо, хотела тихонько на уроке наколдовать новое, а оно мне чуть палец не отгрызло. Теперь вот этот кактус дурацкий…
- Хороший кактус, - хрипло сказал Дэвид – неожиданно у него пересохло в горле. И, решив, что дальше тянуть бессмысленно, он наклонил голову и быстро поцеловал Анну в губы.
- Меня отец крепче на ночь целует, - заметила Анна насмешливо, когда Дэвид отстранился, не зная, какой реакции от нее ожидать. Как Анна и предполагала, Дэвида задело это замечание и он тут же на деле решил доказать, что в поцелуях разбирается получше, чем все семейство Энджелл вместе взятое.
- Это не просто так. Ты мне нравишься, - предупредил Дэвид между поцелуями.
- А я просто без ума от твоих зубов… - тихонько рассмеялась Анна в ответ и на кактусе, по-прежнему свисающим с потолка спальни старосты, распустились еще несколько хищных, но удивительно красивых цветков.

Глава 9


Вернувшись домой на каникулы после учебы на шестом курсе, Анна застала отца чем-то обеспокоенным. Анна не решилась задавать вопросы, но Темный Лорд не собирался таиться от дочерей – после ужина он позвал Анну и Файерли в свой кабинет для серьезного разговора.
- Я должен буду уехать, - без лишних предисловий заявил лорд Реддл.
- Надолго? – с интересом спросила Файерли.
- Возможно, на несколько лет, - ответил Темный Лорд и в комнате повисла напряженная тишина.
- Лет?! – наконец переспросила ошарашенная Анна. – Что могло случиться, чтобы ты уехал от нас на несколько лет? И «несколько» - это сколько?
- Два, возможно три года, - успокаивающим тоном произнес Темный Лорд, но не похоже, чтобы от его слов сестрам стало легче.
- А кто же останется с Файерли, если ты уедешь? – спохватилась Анна, бросив обеспокоенный взгляд на младшую сестру. – Питер и домашние эльфы?
- Пенелопа уже согласилась забрать Файерли к себе на время, пока ты будешь учиться на седьмом курсе. А потом, когда ты станешь совершеннолетней… - Темный Лорд сделал внушительную паузу, чтобы Анна смогла осознать всю тяжесть возлагаемой на нее ответственности. - …тебе придется самой заботиться о своей сестре.
- Да, отец, - привычно ответила Анна. - Разумеется, я позабочусь о Файерли.
- Но только после того, как закончишь школу, - настойчиво повторил Темный Лорд. – На сегодня это главная твоя задача.
Анна выполнила наказ отца. Училась она не особенно прилежно, куда больше времени посвящая общению с Дэвидом Флинтом, чем занятиям, но оценки по выпускным экзаменам Анна получила вполне приличные.
Перед торжественным обедом в Большом зале, на котором Дамблдор должен был сказать традиционную речь в напутствие студентам, Анна ждала Дэвида в гостиной Слизерина. Дэвид опоздал почти на десять минут – он влетел в гостиную запыхавшийся, а вслед за ним неотступно следовал низкорослый прыщавый второкурсник с блокнотом и пером.
- Привязался как нюхлер к золоту! – кивнув на второкурсника, объяснил Анне свое опоздание Флинт.
- Мы с друзьями хотим издавать газету, - запищал мальчишка с блокнотом неожиданно высоким голосом. – Мы еще не совсем определились с названием, но первый выпуск мы озаглавим «Слизеринские выползни»! Решено написать о выпускниках нашего славного факультета и, конечно же, я должен взять интервью у старосты!
- Давай, Дэвид, - Анна подтолкнула приятеля локтем. – Пусть они о тебе напишут. Войдешь в историю Хогвартса. Может, даже фото твое опубликуют…
- У нас пока нет фотоаппарата, - с достоинством пискнул второкурсник. – Мы начинающие репортеры. И нам, как начинающим репортерам, хотелось бы узнать…
- Лучше возьми интервью у Анны, - предложил второкурснику Флинт. – Она тоже выпускница.
- Очень приятно познакомиться, - второкурсник галантно пожал Анне руку. – Меня зовут Коннор О’Райли, я ведущий корреспондент новой факультетской газеты «Слизеринские выползни»! Значит, сегодня ваш последний день в школе? – Коннор заскреб пером по пергаменту. – Что вы чувствуете, какие впечатления?
- Я чувствую, что второкурсник по имени Коннор О’Райли пытается посягнуть на мое свободное время, - с самым серьезным видом ответила Анна. – Но так уж и быть, я потрачу на тебя свои драгоценные пару минут... Что я чувствую, будучи выпускницей? Воодушевление, радость от предстоящего вхождения во взрослую жизнь, энтузиазм и, конечно же, счастливое предвкушение гениальной речи директора нашей прекрасной школы, многомудрого Альбуса Дамблдора!
Дэвид за спиной Коннора беззвучно захохотал, показывая свои выдающиеся зубы, но сам Коннор не заметил в словах Анны никакого подвоха и старательно записал их в свой блокнот.
- …многомудрого Дамблдора… Очень хорошо, а что насчет планов на будущее? Вы уже определились, какому делу посвятите свою дальнейшую жизнь?
- А как же! – приосанилась Анна. – Я очень хочу стать дементором!
- Де… - начал записывать Коннор, но тут же поперхнулся от удивления. – В каком смысле дементором?
- Да просто я классно целуюсь, - беззаботно отозвалась Анна. – Любой с ума сойдет! Я уже придумала парочку рационализаторских предложений для повышения эффективности главного оружия стражей Азкабана – их знаменитого Поцелуя. Могу продемонстрировать…
- Не советую, - вклинился в разговор Флинт. – Для таких «пробовальщиков» в Святом Мунго отдельное крыло отвели.
- Что, правда с ума сошли?! – изумленно хлопнул ресницами Коннор.
- Нет, я им вломил от души, чтобы не приставали к моей невесте, - красноречиво погладил свой здоровенный кулак Дэвид. – Хотя не поручусь, что никто из этих идиотов не спятил – я мог и не рассчитать удар.
- Я напишу тогда, что вы еще не определились, - решил Коннор и снова начал писать что-то в своем блокноте. – А как по-вашему, останется ли первенство школы по баллам за Слизерином?
- Очень на это надеюсь, - посерьезнела Анна. – Все шесть лет, что я здесь училась, Слизерин был на первом месте. Надеюсь, что эта традиция сохранится еще на многие годы. А теперь извини, Коннор, нам пора на праздничный обед.
По пути в Большой зал Анну перехватил профессор Снейп. Смерив Флинта неприязненным взглядом, Снейп обратился к Анне, сурово цедя слова сквозь зубы.
- Мисс Энджелл, на вашем счету еще одно неотработанное наказание и я, как декан вашего факультета, считаю необходимым, чтобы вы немедленно пошли со мной в кабинет зельеварения – мне нужно рассортировать целебные травы и лишняя пара рук не помешает.
- Сейчас? – изумилась Анна. – А мы не опоздаем на обед?
- Дамблдор второй час выбирает подвески для бороды, - понизив голос, сообщил Снейп. – Так вы идете, мисс Энджелл, или прикажете вас уговаривать?
- Займи мне место, ладно? – попросила Анна Дэвида. Тот согласно кивнул и Анна устремилась вслед за Снейпом по гулким коридорам Хогвартса. Она с трудом поспевала за профессором – тот ступал по каменным плитам пола широкими быстрыми шагами, и Анне приходилось прилагать усилия, чтобы не отстать. Дверь, ведущую в кабинет зельеварения, Снейп на ходу распахнул настежь с помощью невербального заклятия, а затем также быстро захлопнул и Анна, не успев как следует снизить скорость, практически врезалась в профессора, который внезапно остановился, повернувшись к ней лицом. Анна уже открыла рот, чтобы произнести слова извинения, но Снейп не дал ей такой возможности – он буквально впился в губы девушки своими сухими горячими губами и не позволил Анне издать ни звука.
- Это мало похоже на наказание, - заметила Анна после поцелуя. – Скорее уж на подарок к окончанию школы…
- Подарок для вас у меня тоже имеется, - суховато ответил Снейп и, порывшись в складках мантии, протянул Анне блестящую серебряную фляжку. Отвинтив крышку, Анна вдохнула аромат знаменитой настойки профессора Снейпа и, поразмыслив секунду, сделала маленький глоток.
- Клубника, - улыбнулась Анна, мечтательно зажмурившись. – И послевкусие лайма. Восхитительно… Спасибо большое, профессор, это прекрасный подарок.
- Я и не сомневался, что вам понравится, - усмехнулся Снейп и, взяв фляжку из рук Анны, с мягким стуком поставил ее на ближайший ученический стол. – Но на вашем месте я прекратил бы этот обмен любезностями и приступил к отработке наказания.
- Не помню, когда я его получила, - заметила Анна. – В тот раз, когда сунула в котел Патрика дохлую мышь и его зелье выстрелило зловонным фонтаном в потолок? Бросьте, профессор, мы просто пошутили – я же сама все убрала потом и Патрик ни капельки не обиделся.
- Я о другом роде наказаний, - процедил Снейп. – Две недели назад, в четверг…
- Да, тогда я была виновата, - покаянно склонила голову Анна. – Это из-за меня вы порвали почти новую мантию… Тот закуток за кухней – совсем не место для свиданий, это уж точно. Но признайтесь, профессор - здорово же было, за что же наказание?
- За пререкания с профессором, - мстительно ответил Снейп и, прежде чем Анна успела возразить, снова поцеловал ее, на этот раз более требовательно и нежно.
- Так бы сразу и сказали, - позволяя профессору Снейпу расстегнуть свою мантию, улыбнулась Анна. – Я всегда уважала вашу справедливую систему взысканий…
На праздничный обед Анна с профессором Снейпом все-таки опоздали, но это было и к лучшему – известие о том, что Слизерин потерял первенство по баллам среди четырех факультетов они узнали не из напыщенной речи Дамблдора, восхваляющего Гриффиндор, а из уст разочарованных слизеринцев.

Глава 10


Файерли как раз исполнилось одиннадцать лет, и лето после окончания Хогвартса Анна решила потратить на то, чтобы найти для сестры подходящую школу.
- Я тоже хочу на Слизерин, как ты и папа! – категорично заявила Файерли сестре.
- Видимо, со времен обучения отца в Хогвартсе многое изменилось, но, кроме красивой атрибутики, я не нашла там ничего особенно выдающегося, - сказала Анна в ответ, раскладывая перед сестрой брошюры различных колдовских школ. – Тебя с раннего детства учили магическим премудростям, программа Хогвартса просто-напросто будет тебе неинтересна. Пока другие будут учиться, как держать в руках волшебную палочку и с какой стороны подходить к метле, ты умрешь от скуки. Я предлагаю тебе попробовать поступить в Норт.
- А что это за школа? – Файерли взяла в руки буклет Норта, выполненный в сдержанных тонах.
- Ну, во-первых, здесь не четыре, а шесть факультетов, - начала рассказывать Анна. – И зачисляют на факультеты не по решению куска старой ветоши, а анализируя личные качества будущего студента и его знания. Вот смотри, - Файерли перевернула страницу буклета и увидела аквариум с рыбками. Рыбки казались объемными, одна из них подмигнула Файерли. – Это Сайлфишенс, здесь учатся те, кому кроме учебы больше ничем особенно не интересуются. Разумеется, у студентов этого факультета индивидуальные программы занятий... А это, - на следующей странице красовалось изображение гнезда с птенцами. – Фаджэмилик. Туда поступают те, у кого нет средств оплачивать обучение в школе, но есть все задатки для того, чтобы стать ее студентом... Есть еще Трэдэнсент – там учатся дети из знатных семей, - со страницы на Файерли мрачно взирал рыцарь в старинных латах. - Ты тоже могла бы попасть на этот факультет, но ты же знаешь, как трепетно отец относится к упоминаниям о нашем происхождении… А вот Болдэлнесс, - на этой странице был изображен лев, вступающий в заранее проигранную схватку с драконом. – Я слышала, у них там целый кодекс поведения разработан – чуть что, сразу на дуэль… В общем, больничное крыло их стараниями не пустует…Вот факультет Лэйзитрейт, - страница взорвалась беззвучными залпами ярких фейерверков. – Раньше считалось, что туда берут всех подряд, но после того, как выпускники этого факультета сделали множество важных открытий, Лэйзитрейт стал считаться одним из самых престижных факультетов школы… Ну это – Джевинниус, - на развороте с описанием факультета была изображена галактика, поблескивающая мириадами звезд. - Сюда принимают студентов, отличающихся нестандартностью мышления. По-моему, этот факультет просто создан для тебя. Наш папа пытался поступить когда-то в Норт, мне Питер рассказывал, но у него ничего не вышло. Представляешь, как он будет гордиться тобой, если у тебя получиться стать студенткой Норта?
- А почему про Хогвартс так мало написано? – Файерли пролистнула скромно изданную брошюрку с рекламой школы.
- Дамблдор экономит, - пояснила Анна. – Аргументирует тем, что о хорошей школе и так все знают…
- Наверное, в Норте интересно, - подумав, сказала Файерли. – И потом, в Хогвартс я же всегда смогу поступить, так?
- Ну, конечно! – просияла Анна. Вопрос с поступлением Файерли был решен.
- …В Норт?! – Дэвид Флинт был ошарашен этим известием. – Во-первых, насколько я знаю, обучение в этой школе стоит немалых денег, а во-вторых находится она очень далеко.
- И что? – удивилась Анна. Они с Дэвидом сидели в небольшой таверне Хогсмида – Анна навещала мать и заодно договорилась с ним о встрече.
- Ты, надеюсь, не забыла, что мы помолвлены? – на всякий случай уточнил Дэвид.
- Нет, я отлично помню, как поперхнулась морковным соком, когда ты сообщил мне на обеде в Большом зале, что намерен взять меня в жены, - усмехнулась Анна. – Так чем тебе не нравится Норт?
- Это должно было стать сюрпризом к свадьбе, ну да ладно… - Дэвид достал из-за пазухи красивый конверт с эмблемой Канадской Квиддичной Лиги. В конверте, который Анна тотчас развернула, оказалось приглашение от «Стоунволлских стрелков», одной из лучших команд ККЛ. Написано приглашение было на фирменном бланке команды, а под стандартным текстом стояли витиеватые подписи тренера и капитана команды.
- Я тебя поздравляю, - сказала Анна, возвращая Дэвиду приглашение. – Но не могу уловить твоей тонкой логики.
- Я не хотел бы отправляться в Канаду без тебя, - ответил Дэвид терпеливо. – И я надеялся, что мы подыщем для Файерли хорошую канадскую школу, чтобы она смогла поехать с нами.
- Я смотрела каталоги всех школ мира, - устало вздохнула Анна. – Лучше Норта нет ничего.
- И ты поедешь с сестрой? – Дэвид напряженно ждал ответа.
- Поеду, конечно, - кивнула Анна. – Отец наказал заботиться о ней, я не стану нарушать данного ему обещания. Я уже уговорила маму открыть филиал в том районе, так что работа у меня будет, и за Файерли я смогу присмотреть.
- То есть мы не сможем видеться? – заметно было, что Дэвид раздражен и еле сдерживается, чтобы не повысить голос.
- Сможем, разумеется, - пожала плечами Анна. – Аппарацию еще никто не отменял и даже у самых талантливых квиддичных игроков и самых занятых администраторов борделей бывают выходные.
- Брось! – Дэвид раздосадовано стукнул по дощатому столу раскрытой ладонью. – Как будто ты не знаешь, сколько стоит разрешение на аппарацию между странами! Да и не каждому его дают – об этом ты тоже наверняка осведомлена! И, черт возьми, мне недостаточно будет видеть тебя только в редкие выходные!
- Попробуй еще раз заговорить со мной в таком тоне – и вообще никогда больше меня не увидишь, - холодно предупредила Анна.
- Прости! – Дэвид схватился за голову. – Я хотел, чтобы ты поехала со мной, я был уверен…
- Ничего страшного, - слова Анны звучали спокойно, речь ее была размеренной – со стороны казалось, что она полностью владеет собой, но Дэвид слишком хорошо изучил ее повадки и знал, что Анна с трудом сдерживает слезы. – Ты не обязан ради меня и моей сестры жертвовать своей спортивной карьерой. А я не смогу ради тебя пожертвовать будущим своей сестры.
- На следующей неделе меня ждут на сборах, - словно ни к кому не обращаясь, сказал Дэвид. – А в пятницу я устраиваю вечеринку по случаю отъезда.
- Я приду, - пообещала Анна.
Анна сдержала свое слово. На вечеринке она веселилась вместе с остальными гостями, но кольца, подаренного Анне Дэвидом в честь помолвки, на ее пальце уже не было.

* * *

Темный Лорд вернулся в поместье Реддлов только спустя почти пять лет, когда Файерли закончила четвертый курс Норта. Это был последний выпуск знаменитой школы – в том же году ее закрыли, толком не объяснив причин.
Домашние эльфы сообщили Анне о возвращении ее отца в ту же минуту, когда лорд Реддл переступил порог особняка, и Анна радостно сбежала по лестнице ему навстречу.
От былой красоты всегда подтянутого и статного лорда Реддла не осталось и следа. Впервые увидев отца после долгой разлуки, Анна не сдержала тихого вскрика – вместо зеленых глаз отца на нее смотрели красные змеиные щелки незнакомца. Но голос Темного Лорда остался прежним.
- Я понимаю, что шокировал тебя своим внешним видом… - привычный Анне тон никак не вязался с новой внешностью ее отца. – Я все объясню. То был крупный проигрыш, мне пришлось прибегнуть к сложному заклятию, чтобы исполнить условия той игровой партии. Заклятие было экспериментальным и дало вот такой побочный эффект. Впрочем, эффект был гораздо хуже, мне пришлось некоторое время питаться кровью единорогов и молоком Нагайны, чтобы обрести силу, но теперь мне гораздо легче.
- Я рада, что ты дома, отец, - Анна подошла к Темному Лорду и осторожно коснулась кончиками пальцев его щеки. Кожа лорда Реддла наощупь была холодной как мрамор могильной плиты. – Пока тебя не было, многое произошло…
- Файерли поступила в Норт, я знаю, - на лице Темного Лорда появилась хищная усмешка. – Разумеется, я в курсе всего, что происходило с вами, моими дочерьми. О ваших успехах в постижении анимагии я тоже наслышан… И я рад, что ты не пренебрегла моим наказом и все это время заботилась о своей сестре как нельзя лучше.
- Спасибо отец, - зарделась Анна, польщенная похвалой лорда Реддла.
- А ты, Питер? – обратился Темный Лорд к облезлой крысе, выглядывающей из кармана мантии Анны. – Как твои дела? Мне не было нужды следить за тобой, мы и так часто виделись, но не припомню, чтобы у нас было время светских бесед… Кажется, ты похудел?
- Это все Уизли, милорд, - пожаловался Петтигрю, обернувшись человеком. – Они неспособны даже крысу прокормить! Я с трудом сбежал от них в прошлом году, до сих пор не отойду никак…
- А где же Файерли? – не слушая бормотания своего слуги, нетерпеливо спросил Темный Лорд у старшей дочери.
- Файерли гостит у своих друзей по школе, очень милая семья волшебников, я с ними хорошо знакома, - улыбнулась в ответ Анна. – Вернется на следующей неделе.
- Впредь прежде чем куда-то направиться на столь долгий срок, Файерли должна будет спросить разрешения у меня, - приказным тоном заявил Темный Лорд. – И только я буду решать, одобрять ее друзей или нет.
- Но тебя не было… - начала было Анна.
- Однако теперь я вернулся, - мягко заметил Темный Лорд. И Анне нечего было возразить в ответ.

Глава 11


Итак, как я и обещала - каникулы Файерли и Анны. Сначала семейство Уизли... Если помните, все кончилось тем, что Молли выпила любовное зелье, но "запала" не на своего мужа, как того ожидала Файерли, а на Сириуса Блэка...

Проснувшись, Файерли первым делом взглянула на часы, стоявшие на шаткой прикроватной тумбочке. Часы принадлежали Джинни, поэтому на циферблате была нарисована на редкость жизнерадостная гриффиндорская болельщица, а ее руки с зажатыми в них красно-золотыми помпонами, служили стрелками. И сейчас веселая болельщица победоносна вскинула оба помпона вверх – часы показывали полдень.
Файерли с удивлением почувствовала, что впервые за каникулы действительно хорошо выспалась – обычно зычные крики Молли поднимали всю семью не позже девяти утра. Миссис Уизли настаивала, чтобы все члены семьи и гости, даже те, кому не нужно было идти на работу, завтракали вместе. С этим можно было бы смириться, поспав пару часов днем, но к послеобеденному сну Молли относилась весьма скептически и считала, что вместо дневного сна детям куда полезнее будет заняться уборкой или огородом.
В это утро уже привычных криков Молли слышно не было и это очень обеспокоило Файерли. Помимо этого Файерли, проснувшись, обнаружила себя в объятиях близнецов Уизли.
- Джордж, вставай! - Файерли снабдила свой громкий шепот ощутимым тычком под ребра. – И ты поднимайся, Фред! Вы проспали!
- Мама? – неуверенно уточнил Фред, приоткрыв один глаз.
- Мам, мы ничего такого не делали, - сквозь сон быстро забормотал Джордж. – Просто Файерли ночью замерзла и нам пришлось ее согреть, а одеял мы не нашли, а тебя будить нам не хотелось…
- Вставайте же! – не слушая бормотания Джорджа, взмолилась Файерли. – Уже полдень, а вашей матери даже в голову не пришло нас разбудить!
- Зато ты стараешься за двоих, - недовольно пробурчал Фред, медленно выползая из-под одеяла, но тут до него дошел смысл слов, сказанных Файерли, и парень тут же подскочил на кровати как подстреленный.
- Вставай, Джордж, мы проспали открытие магазина! – завопил он, расталкивая сонного брата.
- Невелика плата за хороший сон, - проворчал Джордж, но послушно поднялся с постели и стал одеваться.
- Пожалуй, не будем тратить времени на умывания, - решил Фред, пятерней расчесывая свои рыжие космы. – И аппарировать стоит прямо отсюда – если мама увидит нас выходящими из комнаты Файерли, попадет всем троим.
Близнецы одновременно чмокнули Файерли в обе щеки – Фреду досталась правая, Джордж прикоснулся губами к левой – и тут же без промедления аппарировали в Косой переулок.
Прихватив полотенце, Файерли направилась в ванную, расположенную в самом конце длинного коридора. Обычно по утрам возле ванной толпились все братья Уизли, ожидая своей очереди, попутно отчаянно споря о квиддиче, но сейчас возле двери с облупившейся голубой краской никого не было, да и вообще в доме было на удивление тихо. Тишину нарушал только тихий храп, доносящийся из спальни Рона, расположенной ближе всего к ванной комнате. Файерли осторожно толкнула дверь, ведущую в спальню младшего Уизли и увидела, что Рон крепко спит, вольготно раскинувшись на смятых простынях.
В комнате Рона, как всегда, был беспорядок – смятая форма вратаря Гриффиндора валялась в углу, да еще в придачу в нее был завернут квоффл. Учебники, оставшиеся с прошлого учебного года, Рон тоже так и не удосужился разобрать и они лежали пыльной кучкой на письменном столе, который попал в комнату Рона словно по ошибке. Файерли подозревала, что за этим столом ее друг за всю свою жизнь не провел и часа, а использовал его в основном как хранилище для оберток от сладостей, важных вырезок из журналов о квиддиче, о которых он забывал как только выдергивал страницу со статьей, и прочих не менее нужных вещей.
- Эй, Рон! – позвала Файерли. – Уже начало первого, скоро обед!
- Мам, этот номер Playwitch, что ты нашла под моим матрацем, мне по ошибке дали вместо «Занимательного домоводства»… - среагировав на магическое слово «обед», заговорил в полусне Рон, прежде чем наконец окончательно проснуться и открыть наконец глаза.
Увидев перед собой Файерли, Рон проворно переместился в угол кровати, смущенно прикрывшись сшитым из разноцветных лоскутков одеялом.
- Если мама увидит, что ты зашла в мою комнату, когда я был без одежды, она заставит нас полоть огород до начала школьного года! – испуганно заметил Рон, кутаясь в цветастое одеяло.
- Не похоже, чтобы миссис Уизли волновали сейчас такие мелочи, - покачала головой Файерли, не отводя взгляда от отчаянно краснеющего Рона.
- Отвернись! – наконец взмолился он. – Мне нужно одеться!
Файерли нехотя повернулась спиной к Рону и тот стал торопливо натягивать штаны. Облачившись в привычную одежду, Рон почувствовал себя увереннее и спросил по своему обыкновению:
- Что тебе снилось?
- Не помню, - ответила Файерли. – Ничего определенного.
- Это хорошо, что ты не помнишь, - заметил Рон, ласково погладив Файерли по плечу. – Я полночи слушал через стенку, как ты стонала – наверное, видела жуткие кошмары…
- Да не такие уж и жуткие, - усмехнулась Файерли. – Кажется, я кое-что вспомнила и смогу показать тебе ближе к вечеру.
- Показать? – изумился Рон. – Наверное, что-то в нашем саду?
- Можно и в вашем саду, - охотно согласилась Файерли. – Ты иди умывайся, а я пока я пойду проверю, кто из твоих братьев все еще дрыхнет.
Рон послушно поплелся в ванную, а Файерли направилась к двери, ведущей в комнату Билла.
Комната старшего сына семьи Уизли была самой просторной. Впрочем, Малфой, окажись он здесь, наверняка нашел бы повод пошутить, сообщив, что для того, кто всю жизнь прожил в собачьей конуре, и чердачная каморка дворцом покажется.
Так как Билл уделял повышенное внимание своей шевелюре, для магических средств по уходу за волосами в его комнате имелась специальная полочка, на которой Файерли обнаружила даже запрещенный к продаже на территории Англии бальзам «Прелести вейлы». А еще у Билла была весьма обширная коллекция шнурков и тесемок для волос – хватило бы, чтобы надевать под одной каждый день в течение пары месяцев и ни разу не повториться.
Билл Уизли сладко спал, и его роскошные медные волосы восхитительным водопадом струились с подушек. Файерли не удержалась и коснулась шелковистых прядей ладонью, ощутив под пальцами их удивительную мягкость. Этого оказалось достаточно, чтобы Билл заворочался, медленно просыпаясь.
- Мам, тот парень вовсе не принял меня за девушку – он просто спрашивал у меня дорогу, я не знаю, почему он полез целоваться… - услышала Файерли еле слышное бормотание полусонного Билла.
- Хорошо, что не стал адвокатом, Билл, - заметила Файерли с усмешкой. – С такими оправданиями твоему подзащитному не на что было бы надеяться – его упекли бы в Азкабан до конца дней даже за то, что он превратил жабу в мышь.
- Какой приятный сюрприз, - растянул губы в улыбке Билл, сфокусировав мутный со сна взгляд на Файерли. – Добрая фея пришла, чтобы разбудить меня… - Билл протянул руки, чтобы обнять Файерли.
- Добрая фея с удовольствием превратила бы тебя из заспанного парня в парня, тающего в ее руках от наслаждения, но если ты сейчас же не оденешься и не отправишься на работу, гоблины вместо этого превратят тебя из видного специалиста в привратника у дверей Гринготтса, - с явным сожалением отозвалась Файерли, выскальзывая из требовательных объятий Билла.
- Ах, дохлый старый Мерлин! – мигом посерьезнел Билл. – Я опоздал на работу!
И, кое-как, натянув штаны и рубашку, он тотчас аппарировал в Гринготтс, не забыв, впрочем, поцеловать Файерли на прощание. Если бы Билл не обладал достаточными навыками в аппарации, он мог бы запросто переместить вместе с собой и губы Файерли, но к счастью он был мастером в этом деле.
Отправив на работу Билла, Файерли прошла по шаткой лесенке и постучалась в следующую дверь – она вела в спальню Перси.
Здесь пахло как в книгохранилище – пылью бумаг, стершейся позолотой фолиантов с предписаниями, распоряжениями и прочими бюрократическими документами, затупленными от долгого писания перьями и засохшими от времени чернилами. На письменном столе Перси, за которым он проводил довольно много времени, в идеальном порядке были разложены свитки пергаментов и перья, которыми Перси писал проекты распоряжений или делал отметки в документах: пышное белое перо для писем в вышестоящие инстанции, рябое коричневатое перо для внутренних документов Министерства и хищно изогнутое длинное черное перо для переписки с обывателями волшебного мира.
Перси спал беспокойно, изредка поскуливая во сне, как забитый щенок.
- Пееерси, - ласково пропела Файерли ему в ухо. – Пора вставааать…
- Мам, я ничего такого не делал, чтобы получить эту должность, - тотчас отозвался Перси хриплым ото сна голосом. – А если и делал, старому хрычу Фаджу никогда этого не доказать, не беспокойся – он дорожит своей репутацией… И тот чек, который выпал у меня из кармана, когда ты несла мою мантию в стирку, вовсе не из магазина «Продажные вейлы», а из лавки «Подержанные котлы» - у них просто барахлил заколдованный кем-то из детей кассовый аппарат…
- Складно врешь, - хихикнула Файерли. Ее смех окончательно разбудил Перси и он нервно вскочил на постели, зашарив по тумбочке в поисках своих очков.
- Кто здесь?! – высоким от страха голосом пискнул Перси, но, водрузив очки на веснушчатый нос и разглядев сквозь их стекла Файерли, тут же заулыбался и заговорил в своем привычном покровительственном тоне. – Доброе утро, Файерли! Надеюсь, тебе хорошо спалось? Я советовал бы тебе сменить подушки – Джинни любит мягкие пуховые, а они вредны для позвоночника…
- Я обязательно учту это, Перси, - ответила Файерли. – А я советую тебе немедленно встать и пойти на работу, потому что иначе Фадж отшлепает тебя по всем правилам и предписаниям…
- О, Мерлин! – ужаснулся Перси, взглянув на часы. – По директиве пять-восемь дробь пятнадцать мне грозит не только порка, но и… - Перси прикусил язык, покосившись на Файерли и хотел было вылезти из-под одеяла, но вовремя спохватился и густо покраснел. – Не могла бы ты… - смущенно обратился он к Файерли.
- Уже отворачиваюсь, - понимающе кивнула Файерли. Перси быстро натянул мантию, в которой обычно ходил на службу и, наскоро попрощавшись с Файерли, побежал на первый этаж Норы, к камину – с аппарацией у Перси всегда возникали проблемы и он любыми путями стремился ее избежать.
А Файерли тем временном направилась к Чарли.
Его комната отличалась аскетичностью обстановки, если не считать покрывала, связанного заботливой Молли из остатков ниток, пестрая яркость которого выбивалась из общего стиля. На полках, которые Чарли сколотил сам, еще учась в школе, стояла его коллекция драконов – несколько фигурок были вырезаны из дерева, но в основном статуэтки были отлиты из различных металлов. Файерли коснулась пальцем своего любимого дракона из коллекции Чарли – латунного шипохвостого большезуба, который изогнулся в воинственной позе, подняв массивный шипастый хвост, и из пасти дракона вырвался небольшой сполох пламени.
Книг в комнате Чарли было совсем немного, в основном красочные энциклопедии, раскрывающие тайны многообразного драконьего царства. Эти энциклопедии остались у Чарли еще со времен его детства, их дарили маленькому Чарли родители (чаще всего на Рождество), почувствовав его интерес к драконологии. В дальнейшем Чарли предпочел изучать драконологию на практике, а позднее и сам стал преподавать эту опасную науку, поступив на должность преподавателя в северной школе магии Дурмштранг.
Крепыш Чарли спал мертвецким сном, уткнувшись в подушку и даже не пошевелился, когда легкие прохладные пальчики Файерли пробежались по его голой спине. Файерли, уязвленная таким безразличием, сунула руку под одеяло и от души ущипнула Чарли за задницу сквозь тонкую ткань трусов-боксеров.
- Файерли? – еще не открыв глаза, догадался Чарли и, бодро потянувшись, сел на постели.
- Точно! А как ты узнал? – изумилась Файерли, подавая Чарли его любимую рубашку огненного цвета – на искусно сотканной ткани, слегка истрепанной временем, плясали отблески пламени, принимая причудливые формы драконов.
- По запаху, - охотно объяснил Чарли, натянув рубашку. – Ты пахнешь как никто другой – красным грейпфрутом, черной смородиной и кедром. Сама понимаешь – с драконами нужно держать ухо востро, так что я учусь узнавать их настроение по запаху, ну а уж различать людей по запахам и того проще.
- Ты сегодня опять в Дурмштранг? – поинтересовалась Файерли, пока Чарли шнуровал ботинки. Эту ответственную процедуру он волшебной палочке не доверял.
- Нет, сегодня я дома, - ответил Чарли. – У меня двухнедельный отпуск – Каркаров нанял помощника для меня, так что драконы не останутся без присмотра.
- Две недели? Это же просто класс! – обрадовалась Файерли и, подскочив к Чарли, обняла его за шею. – Тогда ты сможешь поехать с нами на первую тренировку Битчитэйла! Ты же отличный игрок, был в Хогвартсе капитаном команды – сможешь показать нам пару приемов!
- Эээ… Я, конечно, разделяю твой восторг, - заверил Файерли слегка ошарашенный Чарли и легкий румянец проступил на его смуглом обветренном лице. – Но ты не будешь против, если я сначала надену штаны?
- Ну уж нет, я лучше предпочту запереть дверь! – возразила Файерли и, не теряя времени, так и поступила. – И не вздумай снимать эту рубашку! – велела Файерли Чарли, который уже было потянулся к пуговицам. – Она на тебе шикарно смотрится…
Когда Файерли спустя полчаса наконец спустилась на первый этаж Норы, она застала за пустым столом голодного Рона. Рон забавлялся с волшебной палочкой – пускал по кухне мыльные пузыри разных форм и размеров. Применить свои знания магии для мытья внушительной горы посуды, громоздящейся в раковине, ему и в голову не пришло.
- А где миссис Уизли? – спросила Файерли, проходя в кухню, и по пути ткнула пальцем в самый крупный мыльный пузырь, который тут же лопнул.
- Наверное, в магазине, - пожал плечами Рон и выпустил из волшебной палочки пузырь, очень похожий на упитанную женщину с авоськами. – Она даже про завтрак забыла, - у Рона громко заурчало в животе.
- Пойди нарви в огороде морковки – зря мы, что ли, все выходные пололи сорняки на той грядке? – предложила Файерли недогадливому Рону.
- Точно! – просиял Рон и бросился к двери.
- И не забудь помыть ее, прежде чем съесть! – крикнула Файерли ему вдогонку и, сотворив для себя сочный сэндвич с семгой и пикулями при помощи своей волшебной палочки, неторопливо откусила кусочек. Когда вниз спустился Чарли, с сэндвичем было уже покончено.
- Мамы нигде не видно? – спросил Чарли, попутно чмокнув Файерли в макушку.
- Рон думает, что она ушла в магазин, - ответила Файерли. – Пойду поищу ее, - и, оставив Чарли в обществе грязных тарелок, девушка спустилась по шатким ступенькам в заросший травой внутренний дворик Норы.
Еще с крыльца Файерли заметила, что какой-то заблудившийся путник или просто подгулявший селянин устроился на ночлег в куче ненужного бесполезного тряпья семейства Уизли, наваленного кучей у сарая. Подойдя ближе, Файерли увидела на непрошенном госте знакомую клетчатую куртку с заплатками на локтях.
- Мистер Уизли? – донельзя изумилась Файерли, тронув за плечо мужчину, спящего в здоровенном давно не чищенном котле.
- Молли, мне вовсе не снились вейлы, а стонал я потому, что увидел кошмарный сон про пауков…
- Как вас угораздило? – помогая Артуру подняться и стряхнуть с себя грязь из котла, спросила Файерли с тревогой. – По-вашему, спать на свежем воздухе полезно для здоровья? Так недолго и заболеть – ночью был туман, вы запросто могли простудиться!
- Я хотел попасть в дом, - развел руками мистер Уизли. Выглядел он на редкость помятым, причем этот эпитет подходил не только его перепачканной одежде, но и доброму улыбчивому лицу. – Молли уже готова была мне открыть, но я стал задавать ей контрольные вопросы – сначала спросил, что мы ели на обед в прошлый четверг…
- Вареную свеклу? – припомнила Файерли.
- Да, именно вареную свеклу! – мистер Уизли поднял вверх указательный палец. – Но Молли ничего мне не ответила, только долго хихикала в ответ! Тогда я задал второй контрольный вопрос – какой рисунок был на моем нижнем белье на весеннем балу пятого курса?
- Эээ… Неужели свекла? – неуверенно предположила Файерли.
- Да, именно свекла! – согласно закивал мистер Уизли. – Но Молли и на этот вопрос не смогла ответить ничего вразумительного… И тогда настало время для третьего, решающего вопроса!
- «Что растет на нашем огороде?», - предположила Файерли наугад.
- С твоим умом нужно работать в аналитическом отделе Министерства магии! – восхитился мистер Уизли сообразительностью Файерли. – Да-да, именно это я у Молли и спросил! Но она и этот мой вопрос оставила без ответа! Сказала «Не дури, Артур – твои детские игры уже всем надоели!». А какие же это игры?! Это забота о безопасности семьи!..
- Во всяком случае, вам стоило бы прихватить с собой на ночлег будильник, - заметила Файерли, прервав пламенную речь мистера Уизли. – Сейчас уже начало второго.
- Сколько?! – ужаснулся мистер Уизли, зашарив по карманам в поисках часов, но ничего не нашел и, поверив Файерли на слово, поспешно аппарировал в Министерство магии.
Обойдя владения семейства Уизли, Файерли так и не нашла Молли, зато обнаружила Рона, отчаянно сражающего с садовым гномом за особенно сочную морковку с грядки. Битва закончилась победой Рона – он пнул гнома башмаком и тот, потирая ушибленное место, поплелся в свое убежище, отчаянно ругаясь на гномьем языке.
Интуиция подсказала Файерли, что этим вечером ей придется позаботиться об ужине для братьев Уизли и, ответив на один из кодовых вопросов, впустить мистера Уизли домой, чтобы он не околел, ночуя в старом котле у сарая.

Глава 12


- Мой дом блистает чистотой, - сказал Люциус Малфой, словно ни к кому не обращаясь.
Анну всегда удивляло это его свойство – она лежала на боку, Люциус не видел ее лица, но точно знал, что она уже проснулась. Складывалось впечатление, что Люциус слушал дыхание Анны и, уловив изменения в его ритме, делал безошибочные выводы.
- Даже старые портьеры в гостевом крыле моего особняка вычищены, - продолжал Люциус, не придавая своим словам никакой эмоциональной окраски, а будто лишь констатируя факт. – А я очень долго не мог заставить этих ленивых тупиц, бестолковых домашних эльфов, наконец взяться за генеральную уборку в гостевом крыле… Теперь все канделябры там сверкают как новые, в каждой вазе – свежие цветы, каждая подушка взбита, а стекла окон прозрачны как вода в горной реке. Магия, не иначе…
- Каждая клеточка моего тела до краев наполнена удовольствием, - отозвалась Анна, не изменив позы. На ее губах играла счастливая улыбка, но Люциус не мог этого видеть. – Кожа на запястьях немного саднит – вчерашнее связывание их портьерным шнуром не прошло бесследно, но это на редкость приятная боль… Я чувствую себя отдохнувшей, хотя за эту ночь сомкнула глаза всего на пару часов. Магия, не иначе…
- Магия в каждом уголке этого дома, - сказал Люциус нарочито важно и Анна тихонько засмеялась.
Они с Люциусом лежали на постели в комнате, отведенной в особняке Малфоев для Анны. По негласной договоренности Анна практически никогда не заходила в супружескую спальню Малфоев. Кровать в той спальне была старинной, с массивными резными ножками, и напоминала Анне ту кровать, что стояла в ее комнате в поместье Реддлов. К тому же Анна подозревала, что на супружеское ложе Нарциссой наложены сильнейшие заклятия против незваных гостей, решивших порезвиться на постели в отсутствие хозяйки дома.
Но в особняке Малфоев и кроме спальни хозяев имелось множество мест, где можно было с комфортом провести время – в частности, та самая гостевая комната, расположенная неподалеку от хозяйских покоев, которая досталась Анне. Постель здесь была очень удобной и весьма обширной – на ней наверняка смогло бы разместиться все семейство Уизли в полном составе, и еще осталось бы местечко для Файерли.
Анна любила устроиться на середине кровати, свить гнездышко из мягких одеял и дремать на шелковых простынях, избавляясь от последних капель усталости. Впрочем, сегодняшнее присутствие Люциуса ей ничуть не мешало. Перекатившись на живот, Анна устроилась так, чтобы видеть чуть помятое со сна лицо Люциуса и его притягательный стальной взгляд.
- Послушай, а Драко всегда так проводит свои каникулы? – безо всяких предисловий спросила Анна с интересом.
- Я тронут твоей заботой о моем сыне, но какой тайный смысл ты вкладываешь в слово «так»? – уточнил Люциус, словно ничуть не удивившись вопросу.
- Я имею ввиду – один, без друзей, без особенных развлечений… - пояснила Анна, проведя тонким пальчиком по подбородку Люциуса.
- На мой взгляд, как раз развлечений у него предостаточно, - усмехнулся Люциус, улучив момент, чтоб легонько прихватить зубами игривый пальчик Анны.
- Я же не об этом, - Анна не сдержала лукавую улыбку. – Просто было бы неплохо пригласить друзей Драко, чтобы они повеселились вместе.
- Устроить еще один прием? – Люциус удивленно приподнял бровь. – Если мне не изменяет память, я совсем недавно рассылал приглашения на вечер по случаю Дня Рождения моего сына и среди приглашенных были и его друзья по школе…
- Нет, не прием, - терпеливо ответила Анна, пощекотав кончик своего носа прядью великолепных белоснежных волос Люциуса, источавших тончайший многогранный аромат роскоши. - Ничего официального. Мне, например, отец никогда не разрешал приглашать друзей на лето, но у меня есть Файерли, поэтому я никогда не скучала. А когда Файерли училась в Норте и я жила неподалеку от ее школы, мы старались каждым летом хотя бы на пару дней пригласить в гости ее приятелей. Я тогда снимала крохотный домик, мы играли в квиддич, болтали до утра, слушали музыку…
- Звучит заманчиво, - признал Люциус. – Думаю, Драко это понравилось бы. А как вы, мисс Энджелл, собираетесь объяснить друзьям моего сына свое присутствие в моем доме? – Люциус одарил Анну заинтересованным взглядом, в котором читалась притворная строгость.
- А разве вы меня уже уволили, мистер Малфой? – включилась в игру Анна, сделав испуганные глаза. – За что?! Разве ваша служанка так плохо исполняет свои обязанности по дому? – Анна даже чуть привстала на локтях, изобразив на лице неподдельный ужас. – А если так – может быть стоит ее как следует наказать?..
- Боюсь, что придется отложить наказание до вечера, - вздохнул Люциус и, чтобы не поддаться соблазну, выбрался из-под одеяла и накинул халат. – Сегодня у меня важная встреча в Министерстве и я вернусь поздно.
Анна встала, чтобы проводить Люциуса до двери, и на прощание он с благодарностью поцеловал ее в висок.
После ухода старшего Малфоя Анна вернулась в постель с намерением подремать еще как минимум пару часов, но ее планы были нарушены требовательным стуком в дверь. Анна поглубже забралась под одеяло, накрыв голову подушкой, однако стук повторился.
- Семь утра, кому там не спится? – выбираясь из-под теплого одеяла и набрасывая на плечи невесомый шелковый халат, ворчала Анна по пути к двери.
- Я бы, может, и поспал, - недовольно заметил Драко, когда Анна распахнула перед ним дверь своей спальни. – Если бы не нашел под одеялом вот эту дрянь, - Малфой показал Анне странное пищащее существо, завернутое в простынь.
- Это же домашний эльф, - распознала существо Анна. Маленький домашний эльф был похож на лысую большеухую собачонку с испуганными глазищами. Анна осторожно взяла сверток с эльфом из рук Малфоя. – Почуял, что в вашем доме стало больше забот по хозяйству, вот и завелся. Правда, место выбрал неудачное, но такое бывает иногда - одна моя знакомая обнаружила маленького домашнего эльфа в прическе, когда вернулась из богатого дома, где была в гостях. Так что тебе еще повезло.
- И что с ним делать теперь? – младший Малфой спохватился и пригладил взъерошенное со сна светлые волосы. При этом то, что из одежды на нем красовались только чуть съехавшие на бок атласные трусы, его ничуть не смущало.
- Пока эльф маленький и есть вероятность, что он приживется в новой семье, можно его кому-нибудь подарить, - ответила Анна. – Или продать. Но вообще неплохо было бы его оставить в вашем доме – твоему отцу понравилось, как Уилма с вашими эльфами убрали дальнее гостевое крыло.
- Уилма здесь, леди Анна, - услышав свое имя, в комнату Анны вбежал домашний эльф в смешной шляпе с цветочком и в мужских трусах, подпоясанных веревочкой. – Уилме пора подавать завтрак для вас и господина Малфоя?
- Накрой в столовой, как обычно, - велела Анна непривычным Малфою властным тоном потомственной аристократки. – И позаботься о новом эльфе, - сверток с таращащим глаза ушастым существом перекочевал в заботливые руки Уилмы. – Только не приучай его пока к дому, хозяева еще не решили, как с ним быть.
- Конечно, леди Анна, - радостно заверещала Уилма, счастливая оттого, что ей доверили новое ответственное поручение. – Уилма все сделает как нужно! А если не сделает – будьте уверены, Уилма присмотрела в саду фонтан, в котором очень удобно биться головой о камень и одновременно топить себя в воде! Уилма так и сделает, если леди Анна будет ей недовольна!
- Хорошо, Уилма, иди, - Анна легонько подтолкнула домашнего эльфа ногой и Уилма заторопилась исполнить приказание хозяйки, волоча за собой конец простыни, в которую был завернут новый обитатель поместья Малфоев.
- Проблема решена, - зевнула Анна. – Можешь со спокойной душой идти досыпать.
Малфой, однако совсем не спешил уходить, да и спать ему, видимо, уже расхотелось, однако воспитание не позволяло ему переступить порог чужой спальни без приглашения.
- Проходи, - вздохнула Анна, заметив метания, отразившиеся на физиономии младшего Малфоя. – Видимо, выспаться мне сегодня не удастся…
Малфой с интересом осмотрелся – отчего-то почти всегда выходило так, что они с Анной оказывались застигнуты страстью в самых отдаленных уголках обширного особняка, а в ее спальне Драко посчастливилось побывать всего пару раз. Здесь все напоминало о комнате, отведенной Анне в Хогвартсе – на старинном комоде стояли те же фотографии, а над письменным столом с изогнутыми ножками висел слегка измененный официальный герб Хогвартса с кровожадной змеей. Правда, в этой спальне было гораздо больше света – утреннее солнце проникало сквозь высокие рамы прозрачных оконных стекол и отражалось от небесно-голубого покрытия стен с почти невидимым тонким цветочным узором.
- Как тебе в голову пришло заняться анимагией? – спросил Малфой, в который раз разглядывая фотографию с лисичкой и морской свинкой. Лисичка на фото пощекотала нос свинки кончиком пушистого хвоста и свинка беззвучно чихнула.
- Просто нам с Файерли однажды было особенно нечем заняться и она предложила, чтобы знакомый отца, Питер, объяснил нам, по каким принципам происходит трансфигурация при обретении анимагической формы, - тщательно расчесывая волосы перед старым ворчливым зеркалом, объяснила Анна. – Нам повезло – Питер смог объяснить все доходчиво и понятно. Правда, с превращениями мы мучались еще года три, но потом все-таки научились. К сожалению, единого алгоритма здесь нет – нужно самому прочувствовать все тонкости превращения, иначе ничего не выйдет.
Слушая Анну, Малфой подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи. Анна к тому времени уже отложила расческу и с интересом рассматривала свое отражение в зеркале.
- Классно смотримся, - заметил Малфой самодовольно, бросив беглый взгляд на блестящую поверхность зеркала. – Нужно и нам с тобой сняться для истории. Поставишь еще одно фото на комод…
- Сняться? – Анна повернулась к Малфою. Во взгляде ее светилось игривое лукавство. – Насчет «сняться» я тебе ничего пообещать не могу, зато могу кое-что снять…
- Вижу, спать тебе совсем расхотелось, - с явным одобрением заметил Малфой.
- Да и с завтраком можно повременить, - усмехнулась в ответ Анна…
За ужином Люциус сообщил, что намерен пригласить друзей своего сына погостить на несколько дней. Младший Малфой попытался сохранить невозмутимое выражение лица, но радость от услышанной новости взяла свое и он все-таки улыбнулся уголком рта.

Глава 13


- Ух ты, на ужин пирожные? – Рон радостно схватил с блюда эклер, Файерли даже не успела шлепнуть его по пальцам.
- На кондитерской самые слабые заклятия против пространственной магии, - объяснила Файерли, все-таки улучив момент и пребольно ущипнув Рона за задницу – тот едва не подавился эклером. – Прекрати хватать со стола – скоро Фред и Джордж вернутся из магазина, сядем за стол все вместе, как раз по радио концерт «Крошек в чешуе» начнется.
- Говоришь о нас? – близнецы с еле слышным хлопком аппарировали прямо за спиной у Файерли. От неожиданности Файерли опустила палочку и здоровенный чайник, наполненный водой, рухнул на пол, а все его содержимое расплескалось по полу кухни. К счастью, близнецы быстро сообразили применить пару простых заклятий, чтобы пол в кухне снова стал сухим, но по щипку от Файерли досталось и им.
- Что нового в магазине? – из вежливости спросил Рон, сделав попытку утянуть еще одно пирожное, но в этот раз Файерли была начеку.
- Насчет нового не скажу, но есть кое-что, что вряд ли когда-нибудь изменится… - усмехнулся Фред, усаживаясь на свободный стул рядом с Роном.
- Магазин все еще процветает… - продолжил вслед за братом Джордж. – … а тебе, наш дорогой братец, все еще не по карману делать в нем покупки!
- Не больно-то и хотелось, - насупился Рон.
Из камина, чертыхаясь, вывалился Перси.
- Кто опять догадался наложить на наш камин заклятие Помех? Я из-за этого чуть не вышел из камина старухи Гриббл, живущей в соседней деревне!
- Плохому танцору всегда что-то мешает, - хихикнул Фред. – И вовсе это было не заклятие Помех, а самый банальный уголек-путалка, мы такие по десятку за сикль продаем. Суешь уголек в камин и велика вероятность, что решивший выйти из этого камина пролетит мимо. Забавно, правда? Нарасхват идут…
- Да уж куда забавнее, - осуждающе заметил Чарли, спускаясь по лестнице в кухню. – Пожалели бы старуху Гриббл – с ней случился бы удар, если бы Перси вывалился из ее камина.
- Она наверняка подумала бы, что уже Рождество и Святой Ник решил осчастливить ее рыженьким подарочком, - Фред дотянулся и взлохматил Перси волосы. – Порадовал бы бабулю на старости лет…
- Не смешно! – отрезал Перси.
- На самом деле забавно, просто ты наверняка всю соль шутки не понял, - хмыкнул Джордж.
- Что за шутка? – поинтересовался появившийся на кухне Билл.
- Про геронтофилию и Рождество, тебе не понравится, - объяснил брату Чарли.
- Опять про Перси и какую-нибудь деревенскую старушенцию? – догадался Билл. – Придумали бы что-нибудь новенькое!
- Файерли эту шутку еще не слышала, - напомнил Фред. – И потом, это же нестареющая классика…
В дверь Норы нерешительно постучали.
- Кто там? – спросила Файерли, с помощью заклятия разводя огонь под громадным чайником, вновь наполненным водой.
- Тот, кто не переступит порога, пока вы не ответите на мои вопросы! – торжественно возвестил мистер Уизли из-за двери.
- Давай, пап, - вздохнул Рон, добавив виноватым шепотом. – Спорить с ним все равно бесполезно…
- Итааак… - заговорил мистер Уизли, подражая голосам неестественно бодрых ведущих игровых радио-шоу. – Десять лет назад я купил носки на распродаже, очень милой расцветки – розовые в зеленый горошек. Что с ними стало?
- Мне пришлось их за тобой донашивать, - уныло ответил Рон. – Надо мной потешались все в школьной мужской спальне, пока наконец какой-то домашний эльф не сделал мне одолжение и не стащил их, пока я спал.
- Правильно! – возликовал мистер Уизли. – Но все-таки для верности я задам еще пару вопросов… Тема та же – одежда и белье! Однажды, когда мы были на мели, а Биллу понадобились новые спортивные шорты, моя Молли сшила их из…
- Из старой наволочки! – фыркнул Билл. – Я выглядел как бездомный, которому пришлось рыться в чужих помойных баках, чтобы раздобыть себе одежду!
- Совершенно верно! – радостно подтвердил мистер Уизли. – Теперь вопрос для Чарли… Когда ты на пару дней притащил домой крохотного дракончика, что мама скормила ему по ошибке?
- Лифчик Джинни, - усмехнулся Чарли. – Он был розовый с алыми разводами, так что дракон, видимо, принял его за пару отбивных.
- И снова верный ответ! – счастливо рассмеялся мистер Уизли. – Настал черед Перси. Ты готов, сынок?
- Как висельник к казни! – ответил за Перси Джордж.
- Когда Перси был маленьким, он мечтал о мантии мага, но мы с матерью не могли ее себе позволить. И что же сделал Перси?
- Разрисовал свой пододеяльник золотыми звездами, - почти пропел Фред издевательским тоном.
- И носил его почти неделю, воображая себя великим волшебником, - добавил Джордж.
- А выглядел при этом как фокусник из нищего бродячего цирка, который пропил все, кроме занавесок, - закончил Рон вслед за близнецами.
- Вы абсолютно правы, мальчики! – обрадовался мистер Уизли сообразительности близнецов. – Следующий вопрос – для вас, один на двоих! Что подарил вам дядя Герберт на двенадцатый День рождении?
- Это просто, - хмыкнул Фред. – Вязаные девчачьи чулки.
- По одному на каждого, - уточнил Джордж.
- Точно! Ну и напоследок вопрос для Файерли, - мистер Уизли понизил голос до интимного шепота. – Откуда у тебя тот небесно-голубой комплект белья с вензелем в виде буквы «Ш»?
- Это часть формы Шармбатона, я оставила ее себе на память, – автоматически ответила Файерли, с помощью волшебной палочки разливая ароматный чай по кружкам. – Эй, мистер Уизли! – спохватилась Файерли спустя мгновение, едва не опустив тяжелый чайник на голову Перси. – Откуда, Мерлин вас задери, вы знаете о содержимом моего бельевого ящика?!
- Я искал свои часы, - невнятно ответил из-за двери мистер Уизли. – Этот вопрос, конечно, не имел никакого отношения к безопасности, мне просто было интересно, - добавил он деловитым тоном. – Теперь можете открыть дверь.
- Я уже не уверена, что так уж хочу этого, - покачала головой Файерли, распахивая дверь перед Артуром Уизли. – Возможно, еще одна ночь в старом котле пойдет вам на пользу…
- А Молли все еще нет? – увидев на столе блюдо с эклерами и разномастные кружки с чаем, осведомился мистер Уизли.
- Так и не появлялась, - ответила Файерли. – Я надеялась на тушеные бобы на ужин, но, как видите, пришлось… хм… сходить в кондитерскую… Эээ, мистер Уизли, вы не могли бы не хватать со стола? Хотя бы руки вымойте для начала… - и добавила себе под нос. - Да уж – гены не расплющишь кулаком…
Наконец из старенького радиоприемника послышалась веселая мелодия «Я с тритоном бултыхалась», братья Уизли заняли свои места за столом и приступили к еде. Но насладиться вкусом воздушных пирожных им не удалось – в дверь снова постучали.
- Кто там? – на правах хозяина дома спросил мистер Уизли.
- Это я, Артур! – послышался из-за двери голос миссис Уизли. – Открой, пожалуйста!
- Ну уж нет! – добродушный взгляд мистера Уизли стал злобно-мстительным. – Не открою, пока ты не ответишь на вопросы каждого, кто находится в этой комнате!
- Артур, снова эта твоя паранойя! – всплеснула руками миссис Уизли. – Не дури, родной, просто открой дверь!
- А вдруг ты под действием Империуса? – хищно ощерился мистер Уизли, получив наконец возможность отомстить жене за ее недавнюю насмешку над придуманной Артуром системой безопасности. – Нет уж, Молли! Моя жена ни за что не оставила бы своих детей без ужина, а у нас на ужин сегодня один десерт, так что ты почти наверняка Пожиратель Смерти, напившийся Оборотного зелья!
- Ох, Артур, эти твои фантазии… - вздохнула миссис Уизли. – Ну хорошо – давай свои вопросы, закончим с этим поскорее!
- Кто хочет первым задать матери вопрос? – мистер Уизли окинул взглядом сыновей. – Может быть, по старшинству?.. Начинай, Билл, только помни – вопрос должен звучать так, чтобы только ваша мать могла знать ответ на него!
- Ладно, - отложив надкушенное пирожное, кивнул Билл. – Мам, скажи, какой длины был самый длинный шарф, который ты связала?
- Тридцать три ярда, - ответила миссис Уизли нервно. – Я просто задумалась, когда вязала его…
- Теперь ты, Чарли, - велел мистер Уизли.
- Ну, хорошо, - Чарли поскреб затылок. – Какая оценка у тебя было по трансфигурации в школе?
- Ты прекрасно знаешь, Чарльз Уизли, что я всегда училась на отлично! – окреп голос Молли.
- Да? А письмо с результатами СОВ, который я нашел на чердаке, говорит другое, - усмехнулся Чарли. – Кто же лжет – пергамент с подписью Альбуса Дамблдора или Пожиратель Смерти за дверью нашего дома?
- Хорошо-хорошо, я отвечу! - сдалась миссис Уизли. – Я получила Т – тролль! Теперь ты доволен?! А все потому, что мне досталась самая дурацкая черепаха и вместо грелки я превратила ее в клизму!
- Теперь я, - вклинился Перси. – Мам, а куда делись мои хомячки, которые пропали лет десять назад? Неужели правда убежали? Все восемь штук?
- О, Перси, - Молли тяжело вздохнула за дверью. – Ну куда бы они убежали из закрытой клетки?.. Ты же помнишь, что нам в тот год с трудом хватало денег на самое необходимое, а я вычитала один потрясающий рецепт…
- Наша с Джорджем очередь, - заявил Фред, прервав рассказ матери о супе, который в дамском журнале назывался «Вкусные пушистики». – Расскажи-ка нам, мамуля, о своей знаменитой коллекции…
- Шшш, Джордж, это тайна! – зашикала на сына Молли.
- Я Фред, мама, - отозвался Джордж. – И если бы это не было тайной, любой Пожиратель Смерти смог бы целовать нас сегодня на ночь…
- Я собираю коллекцию всевкусных орешков Берти Ботт с самыми мерзкими вкусами! - перебила Джорджа миссис Уизли. – И вот увидите – мы еще разбогатеем на этом! Я узнавала – на черном рынке драже со вкусом прокисшего молока стоит почти галеон, если его лизнули всего раз, а у меня таких три штуки!..
- Теперь я, наверное… - повозился на стуле Рон и облизнул пальцы, измазанные в креме от пирожных. – Мам, а за что ты получила тот кубок, который стоит на каминной полке?
- Я была чемпионом школы по плеванию вишневыми косточками! – гордо ответила Молли. – Мой рекорд на дальность полета косточки – пять ярдов, два фута и полтора дюйма!
- Ну, и я спрошу, - мстительно сощурился мистер Уизли. – Скажи мне, Молли, как ты хотела назвать нашего младшего сына, пока я не настоял на имени «Рональд»?
- Но мы же так хотели девочку! – попыталась возразить Молли. – Я думала, назови мы его Клариндой, он бы постепенно привык…
- Прекратите ржать! – рявкнул Рон на покатывающихся от смеха близнецов.
- Пусть и Файерли задаст вопрос, - велел мистер Уизли.
- Миссис Уизли, а где вы храните кардамон? – спросила Файерли первое, что пришло в голову. – Я все обыскала и не нашла…
- На третьей полке сверху, в коробке из-под сигар, за баночкой с корицей, на которой написано «сушеный укроп», - уверенно ответила миссис Уизли.
- Ну что ж, - изо всех сил стараясь оттянуть появление своей жены на кухне, подытожил мистер Уизли. – Пожалуй, можно сделать вывод, что ты действительно Молли Уизли… Можешь войти.
Миссис Уизли с тяжелым вздохом наконец переступила порог своей кухни. Вслед за ней вошел и весьма потрепанный жизнью Сириус Блэк, благоухающий свежим сливочным пивом.
- Помнишь Сириуса, дорогой? – усаживая Блэка за стол как дорого гостя, спросила Молли у мужа. – Я вчера наняла его себе в помощь – Сириус согласился помогать мне по дому за прокорм и ночлег.
- Помогать по дому? – с подозрением уточнил мистер Уизли. – Насколько я знаю, тебя не было дома с самого утра. Мы с мальчиками проспали работу!
- Вам давно уже пора стать самостоятельнее! – махнула рукой миссис Уизли, поставив перед Сириусом большую кружку с ароматным чаем. В чай она щедрой рукой влила четверть бутылки огневиски. – Мы с Сириусом… ммм… Ходили за покупками, вот!
- Я что-то не вижу никаких покупок, - заметил мистер Уизли.
- Ах, Артур, ты же знаешь, какие ужасные цены сейчас! – пододвинув к Сириусу блюдо с пирожными, всплеснула руками Молли. – Ни к чему не подступишься! Мы и купили-то только новые ботинки и штаны Сириусу – тут деньги и кончились!
- Где же вы шлялись тогда столько времени? – удивился мистер Уизли. – Раз деньги кончились, вернулись бы домой!
- Выбирай выражения, Артур! – миссис Уизли строго посмотрела на мужа. – «Шлялись» - что это еще за словечко?! Какой пример ты подаешь детям?! Мы просто гуляли, побродили в полях, цветы луговые понюхали…
- Мам, у тебя юбка в пятнах от травы, - заметил вездесущий Фред.
- Я запнулась о гнома и упала, - не задумываясь, соврала миссис Уизли. – И кстати, Артур, - повернулась она к мужу. – Сириус по моей просьбе покопался в паре маггловских мусорных баков и раздобыл для тебя несколько батареек…
- Батарейки! – мистер Уизли обрадовался как ребенок. – Спасибо, Молли! Это как раз те экземпляры, которых не хватало для моей коллекции! Пойду разложу их по цветам!
- Конечно иди, Артур! – миссис Уизли с одобрением похлопала мужа по спине. – А мы с Сириусом приберемся в кухне, послушаем радио, может быть занавески постираем – как ты на это смотришь, Сириус?.. Пей чай, не отвлекайся…
- А нельзя ли включить в список дел готовку еды на завтра? – вклинился Джордж. – Или хотя бы предупреди, что готовить не будешь – мы после работы захватим чего-нибудь перекусить в Косом переулке…
- Не указывай матери что ей делать, а лучше пойдите с братом да выгоните боггарта с чердака! – велела близнецам Молли, украдкой поглаживая Сириуса по длинным, давно нечесаным волосам.
- На чердаке опять боггарт? – изумился Фред. – Файерли с Роном вроде бы всех их вывели еще на прошлой неделе! Такое ощущение, мам, что ты специально их туда загоняешь, чтобы нам было чем заняться!
- Не спорь со мной, Фред! - пригрозила Молли. – А то вместо боггарта на чердаке получишь дементора под свою подушку! Идите на чердак, я кому сказала!
Бормоча себе под нос не самые вежливые выражения, близнецы направились к лестнице, ведущей на верхние этажи Норы.
- А я пойду почитаю проект нового закона о противоправном применении… - начал с важным видом Перси, но Молли перебила его.
- Вот именно, Перси – иди в свою комнату, не мешай мне заниматься домашними делами!
- Посмотришь мою коллекцию драконов, Файерли? – предложил Чарли, пользуясь удачным моментом.
- Утром видела уже, - усмехнулась Файерли. – Роскошная коллекция, надо сказать – фигурки что надо… Но я хотела бы задать Биллу пару вопросов по укладке волос, если он не против. Хотя думаю ты, Чарли, тоже мог бы послушать…
- Я не против, - заверил Файерли Билл, поднимаясь со стула. – Отличная идея! Рон, пойдешь с нами? Я раздобыл одно классное средство…
- Очень мне надо слушать вашу девчачью болтовню о волосах! – презрительно фыркнул Рон. – Пойду лучше комиксы почитаю! – и удалился в свою комнату с независимым видом.
- Пошел на волшебной кожаной флейте играть, - со знанием дела заметил Билл. – Вчера как раз сова с новым номером «Ведьмочки в спортивной форме» прилетала... А зря – с Роном мы могли бы неплохой квартет составить…
- Трио тоже неплохо, - утешил брата Чарли.
- Да, идите, репетируйте, - нетерпеливо подтолкнула сыновей Молли, уловив обрывок их разговора. – Не мешайтесь на кухне! – и бросила на Сириуса, разомлевшего после чая с огневиски, хищный взгляд.
- Вы говорили, Сириус, что умеете полоть огород, - не спуская с Блэка очарованного взгляда, начала Молли, когда шаги ее сыновей и Файерли стихли на лестнице. – Расскажите, как вы это делаете? Моих домашних никогда не допросишься…
- Ну сначала я обычно очищаю сад от гномов, - самодовольно икнул Сириус, словно речь шла о его боевых подвигах. – А делаю я это так – оглушаю гнома простым заклятием, раскручиваю его над головой как следует и бросаю за ограду что есть сил, чтобы маленький поганец забыл дорогу в этот сад… А потом я нежно, по одному, выдергиваю сорняки…
- Неужели вручную? – с придыханием спросила Молли, всем телом подавшись навстречу Сириусу.
- Конечно же вручную, - Сириус понизил голос до интимного шепота. – Разве можно доверять такую деликатную работу волшебной палочке…
- О, ну кое-какую работу этой палочке можно доверить, - игриво хохотнула Молли. – Знаешь, у нас в доме есть очень уютный чулан для метел…
- Ни слова больше! – Сириус галантно подхватил Молли под руку. – Ведите меня туда, добрая хозяйка, а потом я вам расскажу, как однажды спас грядку кабачков от набега соседских куриц!
- О, Сириус!.. – восхищенно вымолвила Молли в ответ, прежде чем захлопнуть шаткую дверцу кладовки и наложить на нее звуконепроницаемые чары.

Глава 14


Малфой иногда находил Анну в самых неожиданных местах особняка за довольно необычными занятиями. Драко и в голову не приходило, что Анна управляется на кухне как заправский дирижер, с помощью волшебной палочки заставляя все вокруг шкворчать, кипеть и источать аппетитнейшие запахи, пока он не увидел этого своими глазами. Еще он понятия не имел о ее привычке сидеть по вечерам в одиночестве с интересной книгой, пока не застал однажды Анну сидящей на бортике фонтана в зимнем саду. Анна сидела, задумчиво листая старое издание «Пижамной пикси», изредка окуная пальцы в прохладные струи фонтана, и удивленно обернулась, когда Малфой тихо подошел к ней сзади и осторожно коснулся ее плеча.
Вот и в этот вечер Малфой бесцельно слонялся по особняку, перебрасываясь незначительными фразами с портретами своих предков, висящими на стенах в тяжелых золоченых рамах, надеясь случайно наткнуться на Анну.
Так и произошло. В этот раз Малфой обнаружил Анну в дальнем гостевом крыле особняка, в самой удобной комнате с большим камином для переговоров, которым иногда пользовался Люциус, когда хотел переговорить с кем-нибудь с глазу на глаз. Только Люциус в таких случаях плотно запирал дверь, а Анне такое и в голову не пришло. Может быть, она не думала, что кто-то потревожит ее в столь отдаленном уголке поместья, а может просто не посчитала нужным запираться. Как бы там ни было, но в проеме незатворенной двери Малфой увидел в полумраке комнаты темный силуэт Анны на фоне разожженного камина.
Анна сидела в мягком невысоком кресле с серебристой обивкой, не отрывая взгляда от пляшущего в камине пламени. Потрескивающие дрова и догорающие угольки своими очертаниями образовывали миловидное девичье лицо, обрамленное огненными всполохами-волосами. Через камин Анна беседовала с Файерли, находящейся в гостях в доме Уизли. Малфой застыл у двери и с прислушался, стараясь не выдать своего присутствия нечаянным движением. Он был уверен, что с помощью такого нехитрого способа получения информации, как банальное подслушивание, сможет узнать много интересного если не об Анне, то о себе точно – Малфой думал, что девчонки, оставаясь наедине, неизменно начинают перемывать косточки своим возлюбленным. По крайней мере, Пэнси так и поступала.
Однажды Малфою пришло в голову подкинуть ей под кровать подсушивающую раковину, но это была бесполезная трата денег – девчонки в спальне Слизерина болтали только о тупых гриффиндорках, о несправедливых профессорах, о красавчиках, которые якобы обращали на них внимание, и конечно же о новых тенденциях в мире волшебной моды. А Пэнси частенько заговаривала с подружками о нем, о Малфое, но обычно в конце таких бесед девчонки приходили к выводу, что его кожа слишком бледная, одевается он старомодно, а ведет себя слишком чопорно для студента. Одна глупая слизеринка сказала «Он прямо как моя бабушка-графиня!» и премерзко хихикнула, за что на ближайшем завтраке Малфой превратил ее овсянку в густой белый гной с горошком. Девчонка проглотила целую ложку, прежде чем ее вывернуло прямо на новую мантию сидящего рядом с ней Блэйза Забини. Вспомнив об этой малоприятной сцене, Малфой не сдержал злорадной усмешки.
- …А потом Рон упал с дерева! – услышал Малфой слова Файерли – видимо, девушка как раз закончила рассказывать очередную забавную историю о младшем сыне Молли.
Анна весело рассмеялась в ответ. Приглядевшись, Малфой увидел, что рядом с креслом, в котором удобно расположилась Анна, навытяжку стоит преданная Уилма с большим подносом. Видимо, домашний эльф выполнял функцию кофейного столика. На подносе в плоской стеклянной вазе лежали фрукты – любимый Анной кисловатый виноград без косточек, россыпь покрытых капельками свежей влаги вишен и порезанный ломтиками сочный персик. Рядом с вазой на небольшой тарелочке было выложено шоколадное печенье с тонкой прослойкой ванильного крема. Также заботливая Уилма сделала для своей хозяйки коктейль с мятой, лаймом и большим количеством льда – это было как нельзя кстати, потому что от камина шел ощутимый жар.
- …У Фреда и Джорджа в магазине появились зубочистки-чихучки, - тем временем продолжала Файерли. – Можно подшутить над кем-нибудь за столом – вчера мистер Уизли после использования этой зубочистки чихнул так, что с его носа очки слетели и угодили прямо в миску с пудингом!
- Скажи Фреду, пусть оставит для меня пару штук, - попросила сестру Анна, поддев серебряной вилочкой кусочек персика.
- А Джорджу ты ничего не скажешь? – среди углей справа от лица Файерли показалась улыбающаяся физиономия одного из близнецов. – Забыла старого друга…
- Могу рассказать свежий анекдот, - не растерялась Анна. – Слушай, Джордж - входят фея, старый гоблин и вейла-проститутка в трактир…
- А я вообще-то Фред, - радостно хихикнула физиономия, составленная из тлеющих углей.
- Точно, Фред, - подтвердила Файерли. – Джордж ушел в деревню по делам, но могу тебе сказать – у Фреда на заднице следы моих ногтей, а у Джорджа укус на предплечье.
- Но не рассчитывай, что я суну свою задницу в камин вместо удостоверения личности, - предупредил Анну Фред. – Кстати, анекдот твой древний как бородавка на носу профессора Синистры! Он ведь заканчивается фразой: «…вот так мы и попили гоблинского пивка!»?
- Вот уж нет, - фыркнула Анна, кинув в рот сочную виноградину. – Последняя фраза моего анекдота – «…кто бы подумал, что тот соплохвост окажется таким сговорчивым!» и вы оба вместе с вашими укусами и следами ногтей упустили возможность узнать, в чем вся его соль!
- Ну и ладно, - не особенно расстроился Фред. – Расскажи лучше, как тебе живется у Малфоев? Наверное, веселишься день и ночь – ходишь по струночке, затягиваешь корсет так, чтобы дышать нельзя было, через слово говоришь «простите» и «пожалуйста» и делаешь реверансы на каждом шагу, так ведь?
- В таком случае вы, Уизли, наверняка морите мою сестру голодом и, если бы нее талант к межпространственной магии, ей пришлось бы ввязываться в вашу ежевечернюю драку за единственное на всех кукурузное семечко, - не осталась в долгу Анна. – А еще, я слышала, у вас одно на всех одеяло – вы бросаете монетку, чтобы установить очередность, или составили специальное расписание?
Малфой, наблюдающей за беседой Анны с сестрой и близнецами Уизли не выдержал и тихо хихикнул, прикрыв рот ладонью. Но и этого еле слышного смешка оказалось достаточно, чтобы Анна, обладающая тонким слухом змееуста, услышала этот звук и повернула голову в сторону его источника.
- Кто там? – полюбопытствовала Файерли. – Чей-то любопытный нос дверью прищемило?
- Это я, - сказал Малфой, сделав несколько шагов по направлению к креслу, в котором сидела Анна.
- Ну так проходи, будь как дома! – предложил неугомонный Фред.
- Я искал тебя, - обратился Малфой к Анне, проигнорировав остроумную реплику Фреда. – Хотел попросить, чтобы ты…
- …почитала мне сказочку на ночь и подоткнула одеяльце, - ехидным голосочком продолжил за Малфоя Фред.
- …вернула мне книгу «Верхом на «Вихре», - не удостоив Фреда своим вниманием, закончил фразу Малфой. – Ты ведь уже прочла ее, верно?
- …теперь почитай мне вслух, а то сам я не умею, - очень похоже передразнил Фред манеру Малфоя слегка растягивать слова. Файерли прыснула хохотом и над тлеющими поленьями поднялся сноп ярких искр.
- Прочла, конечно, - даже не повернув головы в сторону камина, улыбнулась Анна в ответ Малфою. – Можешь взять книгу вечером – я оставила закладку на самой интересной главе.
- Спасибо, - учтиво кивнул Малфой. – Ты не будешь против, если я присоединюсь к твоей беседе с сестрой?
- Нет, разумеется, - Анна с помощью невербального заклятия придвинула к камину второе кресло. – Располагайся поудобнее.
- Вы наконец закончили нас игнорировать? – раздался из камина недовольный голос Фреда. – Малфой, что топчешься у кресла как наследный принц у трона? Садись, располагайся как дома! Я себя чувствую так, будто нацепил мантию-невидимку и зашел на вечеринку престарелых поборников морали!
- Здравствуй, Файерли, - поприветствовал девушку Малфой.
- Привет, Малфой, - Файерли в камине махнула рукой, подняв очередной вихрь жарких оранжевых искр.
- А мне, значит, приветствия не полагается? – слегка обиженно осведомился Фред. – Где же твое хваленое воспитание, Малфой?
- Подыскивает кочергу понадежнее, чтобы поприветствовать тебя со всеми полагающимися по случаю почестями, - учтиво, словно лорд на приеме, отозвался Малфой, располагаясь в кресле и потянулся к подносу, чтобы взять из вазы с фруктами пару вишен, но Уилма, чудом не уронив поднос, извернулась так, чтобы Малфой не смог достать ничего из вкусностей, предназначенных для ее хозяйки.
- Прекрати, Уилма! – недовольным тоном велела Анна эльфу. – Здесь хватит на всех, а если не хватит – принесешь еще! – и, взяв с подноса пару печенюшек, Анна точным броском отправила одну из них прямо в рот Фреду. Тот поймал печенюшку губами и быстро разжевал, причмокнув от удовольствия. Вторую печенюшку Анна аккуратно разделила на две половинки, слизала ванильный крем, скреплявший верхнюю и нижнюю части печенюшки, и только потом доела то, что осталось.
Уилма, видимо, получившая от хозяйки приказ во время ее беседы с сестрой не издавать ни звука, молча стукнулась лбом об пол и встала так, чтобы Малфой смог дотянуться до вазы с фруктами.
- Брось еще парочку печенюшек! – попросил Фред у Анны. – Должен признать, готовят у Малфоев отменно!
- Жуешь сушеный мышиный хвост и по нему судишь о печеном поросенке? – усмехнулся Малфой с превосходством, разжевав горьковатую вишню. – Ты даже на кухне не бывал в дни, когда мой отец устраивает приемы – держу пари, выпади тебе такая честь, ты захлебнулся бы собственной слюной, только понюхав предложенные гостям блюда!
- Ха, а ты зато никогда не пробовал тыквенный пирог моей мамочки, - фыркнул Фред. – Она настаивает начинку на десятке разных трав почти сутки, мудрит с тестом несколько часов – и порой даже безо всякой магии!
- Подтверждаю, - кивнула Файерли. – Пальчики оближешь. Хотя, конечно, пирог миссис Уизли не сравнится с курицей, которую готовит Анна.
- В самой курице нет ничего необычного, - ради справедливости заметил Фред. – Весь секрет в доброй дюжине соусов, которые к ней подаются. Каждый раз разные, но всегда вкусные. Но все же мамочкин тыквенный пирог…
- Хватит болтать о еде! – не выдержала Анна. – Если бы я захотела попасть на конкурс «Похвала для хозяюшки» - записалась бы в участницы!.. Файерли, ты вроде хотела поговорить о предстоящей тренировке?
- Точно, - кивнула Файерли. – Я решила пригласить пару своих приятелей, чтобы они сыграли против «Пылающего пламени» на тренировке.
- Ну и отлично, - улыбнулась Анна. – Надеюсь, Виктор согласился приехать? Мы не виделись с позапрошлого Рождества, у него наверняка куча новостей накопилась, а в письмах он немногословен как всегда. Если бы не майский номер «Волшебных задниц Дурмштранга», я бы даже не узнала о его новой татуировке.
- Да, Виктор обязательно будет, - пообещала Файерли. – А еще Чарли и Фред с Джорджем и…
- Не боитесь оставлять магазин без присмотра? – не дослушав Файерли, с усмешкой обратилась Анна к Фреду.
- Да уж, а то уедете на пару дней, ваш бизнес прогорит и придется вспоминать навыки жизни на помойке, - процедил Малфой, словно закончив за Анной фразу.
- Послушай, как воркуют эти голубки! – хохотнул Фред, толкнув Файерли в бок. – Понаблюдаем за ними еще пару минут – может быть, они начнут вить теплое гнездышко?..
- О, только не сегодня, - притворно зевнула Анна. – Я слишком устала для этого.
- Злобные Малфои заставляют тебя пахать на ниве домашнего хозяйства? – на удивление проницательно предположил Фред. – Кстати, я недавно видел Люциуса в Косом переулке – кажется, он покупал новомодную полироль для трости… так вот, выглядел Люциус на удивление пышущим жизнью, не в пример обычной его полудохлой аристократической бледности. Могу поклясться, что я заметил на его щеках некое подобие румянца! Это твоя стряпня так на Люциуса влияет?
- Когда не нужно тратить львиную долю времени на заботу об эльфах-неумехах, поневоле будешь выглядеть отдохнувшим, - уклончиво ответила Анна.
- К слову сказать, я… - начала было Файерли, но закончить фразу ей не удалось – за дверью каминной раздались уверенные шаги Люциуса, а через минуту он без промедления вошел в комнату, пользуясь правом хозяина дома открывать любую дверь своего особняка без стука. Увидев, кто переступил порог, Драко вскочил на ноги. Фред из камина громко хмыкнул и его презрительный смешок не заглушило даже потрескивание дров.
- Добрый вечер, мисс Энджелл, - обратился Люциус к Анне.
- Добрый вечер, мистер Малфой, сэр, - ответила Анна крайне вежливо, дополнив слова учтивым кивком головы.
- Здравствуйте, мисс Ромеро, - повернувшись к камину, сказал Люциус. – И вы здесь, мистер Уизли? Надеюсь, вы и ваш брат помните, что в будущую пятницу вам надлежит погасить задолженность по кредиту, который я предоставил вашему магазину?
- Мы планируем выплатить всю сумму досрочно, - не без гордости ответил Фред. – Гоблины уже готовят необходимые документы и, думаю, уже к понедельнику вы получите свои деньги.
- Очень на это надеюсь, - кивнул Люциус. – Но, пожалуй, в обществе столь прелестных дам не стоит говорить о делах… Мисс Энджелл, я, собственно, зашел попросить вас о небольшом одолжении, но раз вы заняты…
- Миссис Уизли уже трижды пыталась отогнать нас от камина, - призналась Файерли. – Так что, думаю, самое время нам попрощаться. Спокойной ночи, сестра, и снов тебе послаще! И вам, сэр, всего хорошего!
- Не бойся шороха под кроватью, Малфой, - хихикнул на прощание Фред. – Это наверняка всего лишь мозгожорки, а в твоей комнате им нечем будет поживиться! Выпей на ночь молочка и спи спокойно!.. До встречи в понедельник, сэр! – отсалютовал Фред Люциусу и очертания лиц в камине пропали. Драко негромко выругался по-французски, но тут же осекся, бросив испуганный взгляд на отца.
- Насколько я помню, Драко, завтра ты должен будешь принимать гостей, - одарив сына проницательным взглядом, заметил Люциус. – Думаю, тебе стоит лечь пораньше.
- Ты прав, отец, - признал младший Малфой. – Спокойной ночи, мисс Энджелл. Увидимся утром.
- Непременно, - улыбнулась в ответ Анна. – Спокойной ночи.
- Вы не будете возражать, мисс Энджелл, если я присяду? – когда младший Малфой вышел из комнаты, вежливо спросил Люциус. – Я немного устал за день…
- Сделайте милость, - Анна указала на кресло, в котором еще недавно сидел младший Малфой. Люциус опустился в кресло, не нарушив своей царственной осанки. Видя, что старшему Малфою как всегда нелегко расслабиться, Анна встала со своего места и, подойдя к креслу Люциуса сзади, уверено положила руки на его плечи.
- Так о каком небольшом одолжении с моей стороны пойдет речь, сэр? – осторожными движениями разминая напряженные мышцы Люциуса, спросила Анна совсем негромко, наклонившись к самому уху старшего Малфоя.
- Я лишь хотел попросить вас, мисс Энджелл, чтобы вы приглядели за моим сыном, когда приедут погостить его друзья, - Люциус чуть слышно застонал, когда Анна сквозь легкую ткань его камзола, расшитого серебряной нитью, прошлась уверенными пальцами по позвонкам у основания шеи. Впрочем, когда Люциус заговорил снова, его голос звучал по-прежнему сдержанно. – Вы говорили, что у вас есть опыт подобных приемов…
- Я бы не стала называть дружеские посиделки приемом, - улыбнулась Анна, мимоходом коснувшись губами волос Люциуса – это прикосновение вряд ли можно было бы счесть за поцелуй, настолько оно было быстрым и невесомым, и в то же время это мимолетное касание было преисполнено нежности. – Но раз вы так беспокоитесь за сына, я позабочусь о том, чтобы его вечеринка прошла успешно.
- Я занялся бы этим сам, но боюсь, что завтра я буду очень занят… - сказал Люциус, расслабленно откидываясь в кресле. – К тому же вы за время работы в Хогвартсе вы наверняка сумели найти общий язык с приятелями моего сына и они не будут чувствовать себя неловко в вашем присутствии, в то время как мое общество вполне может их смутить.
- Смутить?.. – Анна обошла кресло и, подобрав подол платья, присела перед ним так, что ее лицо располагалось теперь на уровне коленей Люциуса, а ее изумрудный взгляд встретился с его стальным взглядом. – Сегодняшнюю молодежь не так-то просто смутить, мистер Малфой…
- Вам удобно, мисс Энджелл? – заботливо поинтересовался Люциус. – Решили вспомнить те вечера, что проводили у камина с отцом?
- О, мой отец не любит каминного жара, - усмехнулась Анна. – К тому же в редкие минуты единения с ним я обычно оказывалась на его коленях…
- Так за чем же дело стало? – Люциус сделал приглашающий жест. – Мои колени к вашим услугам, мисс Энджелл!
- И рада бы воспользоваться вашей щедростью, мистер Малфой, но вы не мой отец, - лукаво улыбнулась Анна. – И это не может не радовать…
- Тогда, быть может, вы хотите, чтобы я составил вам компанию на полу у камина? – галантно осведомился Люциус и уже приготовился было встать, но Анна удержала его.
- Вы говорили, что очень устали, мистер Малфой, - напомнила Анна, потянувшись к изящной серебряной пряжке ремня Люциуса. – Позвольте мне как следует позаботиться о вас…
- О, боюсь, мисс Энджелл, вы неверно понимаете значение слова «забота»… - заметил с иронией Люциус, но очень скоро ему стало не до шуток – Анна знала толк не только в расслабляющем массаже плеч.
Уилма, продолжавшая исполнять роль кофейного столика, смущенно прикрыла глаза ладошкой, но своего поста не покинула, весьма ловко удерживая поднос с угощением одной рукой.
…Заботы о Люциусе ничуть не утомили Анну, поэтому, проводив его до кабинета (несмотря на поздний час, хозяин дома все же намерен был поработать перед сном) и получив от Люциуса благодарный поцелуй, Анна направилась в спальню младшего Малфоя.
Малфой спал крепко и даже не пошевелился, когда Анна мышкой проскользнула в дверь его спальни. Анне нравилось целовать его сонного, податливого, едва понимавшего, что происходит, но в то же время даже в полусне пытающего взять контроль над ситуацией. С трудом разлепив глаза, Малфой постарался скрыть радость от неожиданного визита Анны за недовольным тоном.
- Бессонница замучила? – спросил Малфой слегка хрипловато. – Еще бы – насмотрелась на ночь на рожу Уизли, теперь черта с два уснешь…
- Не против, если я останусь? – вопрос был задан скорее для приличия, потому что Анна тотчас уверенно проскользнула под одеяло и устроилась на мягких простынях рядом с Малфоем.
- Я думал, мы увидимся только утром, - заметил Малфой, целуя Анну в висок. – Ты так соскучилась по мне, что решила не дожидаться завтрашнего дня?
- Когда я шла сюда, те старые напольные часы у входа в зимний сад пробили полночь, - ответила Анна. – Так что завтра уже наступило.
- Это очень старые часы, они принадлежали еще моему прадеду, - сообщил Малфой с ноткой превосходства в голосе. – И, сколько я себя помню, они всегда спешили как минимум на полчаса. Поэтому давай остановимся на моей версии…
И, не дожидаясь, пока Анна снова начнет ему возражать, Малфой решительно привлек ее к себе.

Глава 15


Действие любовного зелья для Молли Уизли продолжалось ровно неделю, как и обещал приготовивший его по спецрецепту профессор Снейп. Всю эту неделю Файерли пришлось совершенствовать навыки межпространственной магии, чтобы прокормить многочисленных братьев Уизли и их прожорливого отца, пока Молли упивалась обществом Сириуса Блэка и его страстными рассказами о ведении домашнего хозяйства.
- Мне надоели пирожные и конфеты, и овощи с огорода тоже надоели, - пожаловался Рон за ужином в четверг. – Вот бы на десерт пирог с мясом…
- Взял бы да испек, - недобро зыркнула на Рона Файерли, вот уже битый час пытаясь выудить из мясной лавки пару фунтов телятины. Лавочник, видимо, поднаторел в защитных заклятиях, а наложенные поверх их чары против порчи продуктов и магические крысоловки давали жуткие помехи для многочисленных попыток Файерли раздобыть чего-нибудь мясного для ужина.
- Он пробовал позавчера, ты забыла? – с издевкой хихикнул Фред. – Я в жизни не ел ничего вкуснее той подгоревшей морковной лепешки… Хотя вру – в детстве мы с Джорджем однажды слепили грязевой пирог с камнями и попробовали по куску – вкус был примерно то же.
- А у меня не было занятия веселее, чем после кулинарных потуг Рона отдраивать кухню, - заметил Билл, отвесив младшему брату подзатыльник. – Сам понимаешь, я не силен в заклятиях для домашнего хозяйства, но раз уж я вытянул короткую соломинку…
- Кто бы мог подумать, что всего одна неправильно произнесенная буква простого заклятия для чистки посуды превратит стул в ржавую клетку со старым скелетом внутри, - притворно вздохнул Джордж.
- Кто бы мог подумать, что именно мне придется сидеть на этой клетке! – Рон поерзал и скелет, до этого недвижимый, протянул костлявую руку сквозь прутья клетки и больно ущипнул Рона за задницу.
- Зараза! – выругался Рон. – Да сколько же можно?!
- Сам виноват, - сказал брату Чарли. – Терпи теперь. К щипкам тебе не привыкать.
По мановению волшебной палочки Файерли на столе появилась глиняная тарелка с дымящимся пирогом.
- Ух ты! – обрадовался Рон. – Пирог, как я и хотел! Только не с мясом, а с беконом…
- Промахнулась, - нахмурилась Файерли. – Видимо, кто-то из магглов выставил пирог на подоконник, чтобы остудить, а я нечаянно задела его заклятием. Ну, ничего – магглы наверняка подумают, что пирог стянул бродячий пес.
- Кстати о бродячих псах… - выглянул в окно Чарли. – Мама с Сириусом возвращаются.
- …а если затем еще добавить магического отбеливателя «Снежинка», отстирать можно практически все! – говорил Сириус, переступая порог дома Уизли. – Ну и нельзя не отметить волшебные свойства нового стирального порошка «Хвост русалочки» - о нем писали в «Ежедневном пророке»…
- Привет, мам! – поздоровался с матерью Чарли. – Что сегодня? Снова ходили по магазинам, но забыли кошелек, или проведывали больного друга Сириуса и занесли ему бутылочку огневиски вместо лекарства?
- Мы были на выставке новейших магических средств по уходу за домом! – сияя от радости, ответила Молли. – Вашего отца туда ни за какие коврижки не затащишь, а Сириус был так мил, что составил мне компанию!.. Присаживайся, Сириус, угощайся – сейчас я налью тебе чаю…
- О, пирог с беконом! – обрадовался Блэк, придвинув к себе тарелку с пирогом. – Всю неделю о нем мечтал!
- Кушай, Сириус, ты устал сегодня, - Молли ласково коснулась плеча Сириуса и вдруг сморщила нос. – Мальчики, чем здесь так странно пахнет? – обратилась она к сыновьям с недовольным видом.
- Сириусом? – предположил Фред. – Он вечно воняет так, будто у него в кармане мышь сдохла.
- Не говори глупости! – отмахнулась Молли и принюхалась. – …Какой противный запах – как в подвале какой-нибудь таверны воняет! Как будто вино стухло в бочке со старыми солеными огурцами, а какой-то недоумок впридачу затушил там с десяток окурков!.. Ты ничего не чувствуешь, Сириус?
- Вроде нет, - с набитым ртом ответил Блэк. Рон несчастным взглядом проводил очередной кусок пирога, исчезнувший в пасти Сириуса.
В дверь настойчиво постучали.
- Входи, Артур! – крикнула Молли. – Или ты снова намерен задавать нам свои глупые вопросы?
- Они не глупые! – возмущению мистера Уизли не было предела. – Отвечай, сколько стоили мои очки, и тогда я войду!
- Да нисколько они не стоили, - вздохнула миссис Уизли. – Ты нашел их на деревенской ярмарке и нацепил для солидности, так с тех пор и не снимаешь!
- Верно, - мистер Уизли наконец вошел в кухню и, повесив плащ на крюк, устало опустился на стул.
- А ты, Артур, не чувствуешь никакого странного запаха? – обратилась к мужу Молли, поводя носом в поисках источника неприятного аромата.
- Если ты о запахе прокисшего огневиски, который настаивали на погрызенной мышами гнилой свекле, то это Сириус так пахнет, - подумав, ответил мистер Уизли.
- Вы что, сговорились? – раздраженно фыркнула миссис Уизли. – Сириус ничем таким не пахнет! Сириус благоухает как настоящий мужчина – мастикой для натирки пола, ополаскивателем для белья «Мягкие крылышки», новой шерстью для вязания и немножко тем своеобразным ароматом, который возникает, когда применяешь заклятие для чистки ботинок… А ты, Артур, пахнешь старыми пергаментами Министерства, поеденным молью галстуком за два кната, кошачьим кормом и давно нечищеным котлом! – добавила Молли, недобро глянув на мужа и занялась приготовлением своего традиционного вечернего чая на травах.
- Да чтоб вас!.. – выругался Перси, вываливаясь из камина. – Опять своих угольков-путалок напихали во все углы?! – накинулся он на близнецов.
- Нет, на этот раз мы применили старое-доброе заклятие Помех, - расплылся в довольной улыбке Фред. – Как там старушка Гриббл?..
- Кажется, пахнет пирогом с беконом? – повел носом Перси, отмахнувшись от веселящихся близнецов.
- Сириус вылизывает тарелку, - вздохнул Рон. – Нам ни кусочка не досталось.
- Лавочнику из «Мясного блаженства» стоило бы работать в Министерстве магии – запирать сейфы с секретными документами! – Файерли от досады топнула ногой. – Помехи от его неумелого колдовства такие, что я даже ломтика окорока не могу из его магазина выудить!
Миссис Уизли наконец присела за стол и отхлебнула травяного чая из своей кружки. Постепенно ее взгляд, затуманенный страстью, прояснился, и она с недоумением уставилась на Сириуса, продолжающего увлеченно вылизывать тарелку из-под пирога.
- Сириус, что за манеры? – удивленно спросила Молли. – Как может человек, знающий пятнадцать заклятий для мытья посуды, вот так вот по-собачьи вылизывать тарелку?!
- Я… Эээ… - замялся Сириус, но Молли не дала ему ни слова сказать в свое оправдание – она в который раз воинственно принюхалась и наконец обнаружила, от кого исходит так раздражающий ее запах.
- И чем ты пахнешь, Сириус? – ужаснулась миссис Уизли. – Ты воняешь так, будто тебя выкинули вместе с объедками в реку, куда сливает отходы маггловский ликеро-водочный завод!
- Я… ну, в общем, времени не было на постирушку… - промямлил Сириус, оробев от напора Молли.
- На стирку всегда есть время! – твердо заявила миссис Уизли, сверкнув глазами. – И я думала, Сириус, что ты понимаешь это как никто другой! Но раз ты так себя ведешь… В общем, мы с Артуром посовещались, и я пришла к выводу, что ни к чему нам помощник по дому! – неожиданно заключила миссис Уизли решительно.
- Молли, а как же… - попятился к двери Сириус. Миссис Уизли наступала на него, зажав в руке половник.
- Ты отлично отработал эту неделю, Сириус, - сказала Молли, наконец выгнав Блэка за порог. – Но в твоих услугах мы больше не нуждаемся! Уходи и забери с собой эту мерзкую вонь, ей не место на моей кухне!
Захлопнув дверь прямо перед носом Сириуса, миссис Уизли повернулась к своим сыновьям. На лице ее было привычное выражение обеспокоенности женщины, вынужденной вести хозяйство в условиях жесткой экономии, но тем не менее получающей удовольствие от своего непростого труда.
- Кто будет овощную запеканку на ужин? – спросила Молли как ни в чем не бывало.
- Я!.. Я!.. – загалдели братья Уизли наперебой.
- Я тоже не отказался бы от овощной запеканки, - с достоинством заметил мистер Уизли.
- Ну конечно, Артур, - отозвалась Молли, бормоча под нос заклинание для растопки плиты. – Всем достанется по кусочку.
- Мам, а мы на выходные собираемся на тренировку квиддичной команды Файерли, - закинул удочку Фред, чтобы окончательно удостовериться, что чары зелья больше не действуют на Молли. – Ты не против?
- На тренировку? – миссис Уизли окинула близнецов и Файерли цепким недоверчивым взглядом. – На все выходные? А Рона вы не возьмете с собой?
- Да, миссис Уизли, - как можно более дружелюбно улыбнулась Файерли. – Я решила организовать свою команду, моим игрокам нужна практика, а Чарли в школе был отличным вратарем, Фред и Джордж – загонщики… Ваши сыновья очень помогли бы мне, играя за команду противника. А Рон останется дома, поможет вам по хозяйству.
- Мои мальчики отлично играют в квиддич, это верно, - чуть мягче сказала миссис Уизли. – Ну что ж, поезжайте... Чарли, присмотри там за братьями! – велела она старшему из трех сыновей.
- Непременно, мама, - кивнул Чарли, спрятав улыбку.
Поколдовав над старым котлом, миссис Уизли поставила перед каждым из сидящих за столом по плошке, в которой аппетитно дымился кусочек овощной запеканки. Мистер Уизли и его сыновья, схватив вилки, тотчас принялись уминать ужин за обе щеки, нахваливая немудреную стряпню Молли.
- Это тебе не межпространственная магия, - шепнул Рон Файерли таким тоном, словно это он только что приготовил на всех еду. И тут же подскочил, как ужаленный - бдительный скелет из ржавой клетки, на которой сидел Рон, одарил его еще одним ощутимым щипком.
- …Скажи, Молли, а чем я пахну? – спросил мистер Уизли у жены, когда они поздним вечером укладывались в скрипучую супружескую постель, под вышитое Молли к свадьбе одеяло.
- Странный вопрос, Артур, - одернув видавшую виды ночную рубашку, заметила миссис Уизли, но на всякий случай шумно втянула носом воздух. – Тем же, чем и обычно – пыльными бумагами из Министерства, штопанной рубашкой, старым куском дешевого мыла и, пожалуй, самую малость летучим порохом. Все тот же родной и привычный запах моего мужа, - Молли улыбнулась и звонко чмокнула Артура в лысую макушку. – А теперь спи – тебе завтра утром рано вставать, да и у меня масса дел…
Но непохоже было, чтобы мистер Уизли собирался засыпать – вместо этого он крепко обнял свою жену и нежно поцеловал ее в нос.
- Ох, Артур… - кокетливо хихикнула миссис Уизли, прижимаясь к мужу, и по давней привычке потянулась к прикроватному столику за волшебной палочкой, чтобы поплотнее прикрыть дверь спальни, не вставая с постели.
Во дворе жалобно завыл большой черный пес.

Глава 16


Несмотря на то, что вечер в доме Малфоев для друзей Драко предполагался неформальным, все гости прибыли минута в минуту. Блейз не изменил своему тонкому вкусу и для похода в гости надел белоснежную рубашку, скрепив манжеты серебряными запонками. Крэбба мамаша обрядила в светлый льняной костюмчик, выглядевший так, будто его жевал гиппопотам. Гойл не стал особенно размышлять над тем, что ему надеть, и явился в поместье Малфоев в школьных брюках и летней рубашке в синюю полоску, которая очень ему шла.
Дверь друзьям открыла Анна. В этот раз ей не нужно было изображать служанку, поэтому и необходимости в соответствующем наряде не было.
- Профессор Энджелл? – изумился Крэбб, увидев на пороге особняка Малфоев Анну. – Вы правда тут работаете?
- Нельзя же быть таким наивным, Крэбб, - с легкой презрительностью заметил Блэйз, целуя Анне руку в знак приветствия. – Профессор Энджелл просто гостит в доме у мистера Малфоя, ведь так, профессор Энджелл?
- Блэйз, будь добр, называй меня Анной и говори мне «ты», - попросила Анна парня. – Мы не в школе, давай постараемся обойтись без церемоний.
- Это относится только к Блэйзу? - осведомился на всякий случай Гойл, проходя вслед за друзьями в зал.
- Нет, Грегори, это касается всех, - ответила Анна. – Мы все гости в этом доме и глупо было бы утруждать себя условностями.
- А где Малфой? – забыв про формальности, спросил Блэйз. – Прихорашивается?
- Идиотская шутка, Забини, - заметил Малфой, спускаясь по лестнице навстречу ожидающим его друзьям. – Впрочем, на другую я от тебя и не рассчитывал. Рад, что вы пришли, - Малфой поприветствовал каждого гостя крепким рукопожатием. – У моего отца сегодня встреча членов закрытого покерного клуба, поэтому дом в полном нашем распоряжении.
- А мисс Энджелл побудет с нами? – забеспокоился Крэбб, увидев, что Анна направилась к дверям, ведущим вглубь особняка. Услышав его обеспокоенный голос, Анна обернулась.
- Чуть позже я принесу вам коктейли.
- А, ну хорошо, - успокоился Крэбб и поспешил вслед за друзьями.
- Твой отец так недоволен вашими домашними эльфами, что запинал их до смерти и теперь прислуживать за столом приходится Анне? – не упустил шанса поупражняться в остроумии язвительный Блэйз.
- Если ты предпочитаешь общество домашних эльфов – я специально для тебя позову парочку, - усмехнулся Малфой. – Попросить их надеть что-нибудь особенное?..
Так, за разговорами и препирательствами, друзья добрались до дальней гостиной, где уже был накрыт стол с закусками. Когда гости Малфоя расселись по местам, в гостиную аппарировала Анна с подносом, умудрившись чудом не расплескать содержимое бокалов с разнообразными коктейлями.
- Давайте, я попробую угадать, кого чем угостить? – предложила Анна присутствующим.
- А если не угадаешь, что тогда? – хитро прищурился Блэйз.
- Я бы не стала заглядывать так далеко, - заметила Анна тоном человека, полностью уверенного в своих силах. – Думаю, тебе, Блэйз, придется по вкусу «Шепот змееуста» - это совсем легкий коктейль с сиропом из молодых еловых лапок, очень освежающий. Я добавила туда абсента – буквально каплю, для вкуса.
- Сироп из еловых лапок? – заинтересовался Блэйз, получив бокал. – Никогда не пробовал ничего подобного!
- Рецепт моей прабабки, - пояснила Анна. – Зная, как ты любишь пробовать все новое, я решила тебя удивить.
- И тебе это удалось! – благосклонно кивнул Блейз, попробовав коктейль. – А что насчет Крэбба?
- О, это очень просто, - улыбнулась Анна. – Для него я сделала «Оперение феникса» - сладкий коктейль на основе апельсинового сока, сиропа и ликера. Ну и, конечно же, множество сахарных перьев – лимонных, чтобы гармонировали сосновым вкусом коктейля и одновременно оттеняли его.
- Вкуснотища! – оценил коктейль Крэбб, сделав крупный глоток из большого пузатого фужера. – Люблю апельсины. Спасибо, мисс Энджелл!
- Просто Анна, Винсент, - напомнила Анна Крэббу.
- Мне так больше нравится, - застенчиво признался Крэбб и покраснел.
- А что для меня? – спросил Гойл, нетерпеливо взглянув на оставшиеся на подносе бокалы. – Та синяя дрянь или эта красная муть?
- «Синяя дрянь» – для меня, - отозвался Малфой. – И на твоем месте, Гойл, я был бы повежливее – это коктейль с малиновой настойкой, которая меняет цвет, если влить в нее редчайший в мире коньяк из запасов моего отца.
- А «красная муть» - любимый напиток лучшего игрока американской сборной 85-го года, Эдварда Дрейка, - Анна поставила перед Гойлом высокий бокал. – Как ты наверняка помнишь, Грегори, Дрейк был загонщиком, и за то время, пока он был в сборной, его команде назначали самое большое количество штрафных за жестокую игру. А после игры он любил расслабиться в баре и всегда заказывал этот коктейль – кисло-клюквенный, с большим количеством льда, с добавлением джина и сахарной кромкой по краю бокала.
- Дрейк отлично играл, - признал Гойл, пробуя коктейль. – Неплохо, - вынес он свой скупой вердикт.
- А теперь, если позволите, я вас оставлю, - Анна направилась к двери. – Если вдруг что-то понадобится – позовите.
- Спасибо за коктейли! – успел сказать Крэбб, прежде чем дверь за Анной закрылась.
Некоторое время друзья молча потягивали коктейли, затем настало время не без язвительности обсудить общих знакомых, потом Малфой всласть похвастался новыми приобретениями для настольного квиддича, а спустя пару часов гости заскучали.
- Можно связаться с парой моих знакомых девочек, – с видом заправского ловеласа предложил Блэйз. – Они говорят непристойности через камин, если каждые несколько минут бросать им монеты.
- Так можно подхватить каминную лихорадку! – испуганно возразил Крэбб. – Мне мама говорила!
- Вот и сидел бы со своей мамочкой дома! – разозлился Блэйз и побагровевший Крэбб уже собрался было ответить ему другой грубостью, но тут в гостиную заглянула Анна с очередным подносом.
- Ты вовремя, - заметил Гойл. – Еще немного, и эти двое передрались бы.
- Неужели вы не нашли для себя занятия получше? – удивилась Анна. – Сидите как на похоронах любимого дядюшки!
- У тебя есть какие-то особенные предложения? – поинтересовался Блейз вкрадчивым голосом.
- Есть парочка, - скромно ответила Анна и поставила в центр стола глиняный горшочек с эмблемой магазина Фреда и Джорджа на боку.
- Там какие-то шарики, - с опаской заглянув в горшочек, проинформировал друзей Крэбб.
- Верно, - кивнула Анна, усаживаясь на свободный стул. – Новинка из магазина близнецов Уизли, незаменимая вещь для вечеринок.
- Карманная стриптизерша? – предположил Блэйз с видом знатока.
- Почти, - усмехнулась Анна. – Боггарт наоборот.
- Как это? – не понял Крэбб.
- Очень просто, - Анна достала из горшочка один из шариков. Шарик был размером с мячик для гольфа и черного цвета, но оказавшись в ладони Анны, засветился изнутри зеленоватым светом. – Вы ведь слышали о зеркале Еиналеж?
- Это просто легенда, - снисходительно сказал Блэйз. – Его не существует.
- То, что ты чего-то не видел, вовсе не означает, что этого не существует, - с нотками превосходства в голосе сообщил Блэйзу Малфой. – Это зеркало Дамблдор прячет в своем кабинете и я сам смотрел в него.
- И что увидел? – тонко улыбнулся Блэйз. – Себя в обнимку с новой метлой?
- То, что я тогда увидел, очень скоро перестало быть желанием, - усмехнулся Малфой, бросив украдкой взгляд на Анну.
- Ну так что за «боггарт наоборот»? – нетерпеливо спросил Крэбб, все еще опасаясь брать в руки шарик.
- Фред и Джордж нашли способ заколдовывать боггартов так, чтобы они показывали не страхи, а затаенные желания, - объяснила Анна Крэббу. – Нужно согреть шарик в ладонях, а потом расколоть его как орех, и заколдованный боггарт покажет то, чего вы больше всего в этот момент желаете. Убрать его проще простого – нужно всего лишь коснуться видения пальцем, сказать «Cometruemos!» и боггарт испарится. Смотрите!
Анна с силой стукнула шариком о стол. По блестящей поверхности шарика пошли трещины, из которых заструился прозрачный дым с легким запахом ванили. Дым быстро приобретал четкие очертания стройной молоденькой девушки, одетой в совсем легкое платьице-тунику. Девушка улыбнулась Анне и протянула ей ладонь, на которой тотчас появилась гроздь крупного сладкого винограда.
- Угощайтесь, госпожа, - сказала девушка приятным грудным голосом. Анна легонько щелкнула ее пальцем по носу, произнесла «Cometruemos!», и девушка, снова превратившись в дым, медленно испарилась.
- Посмотрим, что у вас получится, - Анна достала из горшочка один из шариков и бросила его через стол, Гойлу. – Давай, Грегори, попробуй первым.
«Боггарт наоборот» Гойла оказался крепко сбитой коротко стриженной брюнеткой с задорными глазами и сочным ртом. Одеждой ей служила форменная мантия с надписью «Дрейк» на спине.
- Эй, Грег! – брюнетка поманила Гойла пальчиком. – Если догонишь меня, сможешь сделать со мной все, что захочешь!
Гойлу пришлось напрячь силу воли, чтобы сказать «Cometruemos!», зато вместо обычного касания Гойл с удовольствием шлепнул милашку по заднице.
- Я тоже хочу попробовать, - Блэйз вытянул из горшочка шарик, подышал на него и только потом расколол о край стола. Его «боггарт наоборот» оказался худющей девицей, испуганно кутающейся в слишком большую для нее по размеру мужскую рубашку.
- Это девочка или мальчик? – оскалился Гойл. – Так сразу и не скажешь.
Боггарт Блэйза посмотрел на Гойла презрительно и распахнул рубашку, обнажив молодое женское тело.
- А чего она молчит? – не унимался Гойл.
- Ее губы – не для разговоров, - самодовольно усмехнулся Блейз, поманил девушку к себе, а когда она опасливо подошла ближе, погладил ее по щеке и сказал «Cometruemos!».
- Можно я попробую? – Крэбб запустил руку в горшочек и достал шарик для себя. Запах ванили усилился, а через несколько мгновений перед Крэббом стояла пухленькая девушка, нагота которой была прикрыта густым слоем взбитых сливок. Девушка быстрыми движениями языка слизывала сливки с пальцев, аппетитно причмокивая при этом.
- Хочешь? – на минутку прервав свое занятие, спросила девушка Гойла и протянула ему свою ладонь, щедро покрытую сливками.
- Cometruemos! – с сожалением сказал Крэбб. Сливки, которые он попытался зачерпнуть пальцем, испарились вместе с девушкой.
- Я еще разок попробую! – решил Крэбб и сунулся в горшочек, где лежал последний шарик.
- Осторожнее! – успела крикнуть Анна, уловив слабый запах ландыша, но было уже поздно – вместо красотки перед Крэббом высилась жуткая фигура живого мертвеца с плотью, изъеденной разложением. Мертвец тянул руки к Крэббу и хрипел что-то полусгнившими голосовыми связками.
- Эй, ты! – Анна выхватила волшебную палочку и направила ее на зомби, который топтался перед испуганно сжавшимся Крэббом. Медленно обернувшись в сторону Анны, зомби превратился в профессора Снейпа, одетого в мятую мантию с парой пятен на подоле. Волосы профессора были тщательно уложены каким-то магическим средством и аккуратно заправлены за уши.
- Мисс Энджелл, вы так хорошо написали последнюю контрольную, - елейным голоском сказал Снейп. – Я хотел бы вас поощрить… - и профессор достал из складок мантии карамельку.
- Ridiculus! – Анна буквально отмахнулась от Снейпа палочкой. Тот отряхнул мантию, произнес громовым голосом «Двести баллов с Гриффиндора!» и растаял в воздухе.
Несколько секунд в комнате стояла полная тишина. Затем Блэйз негромко хохотнул себе под нос, бросив взгляд на все еще испуганного Крэбба. За ним гулко засмеялся Гойл, а через мгновение к их веселью присоединились и Малфой с Анной.
- Это что, был настоящий боггарт? – спросил Блэйз.
- Я же сказала – это незаменимая вещь для вечеринок! – сквозь смех выговорила Анна. – Среди шариков с заколдованными боггартами всегда есть один с настоящим и неизвестно, кому он может достаться…
Друзья разошлись только ближе к утру – Крэбб уже почти засыпал, поэтому его пришлось практически запихивать в камин. Наконец гостиная опустела, в ней остались только Анна, Малфой, да грязная посуда, которую теперь прибирали расторопные эльфы.
- Жаль, что мне не досталось шарика, - задумчиво произнес Малфой, перекатывая в пальцах всевкусное драже.
- Тебе достался бы настоящий боггарт, - напомнила Анна.
- Ну да, - Малфой усмехнулся. – А если бы я взял «боггарта наоборот», не исключено, что мои друзья смогли бы наблюдать, как их профессор разгуливает по комнате в весьма фривольном одеянии…
- Ты имеешь ввиду тот неприлично дорогой комплект белья, который выбрал для меня по каталогу? – догадалась Анна. – Ну, твоим друзьям я ничем помочь не могу, а раз тебе не досталось шарика, думаю, ты вполне заслужил кое-что не хуже «боггарта наоборот».
С этими словами Анна расстегнула платье и позволила легкой материи свободно струиться с плеч. Под платьем оказался тот самый комплект белья – воздушно-кружевной, сочного кремового оттенка с ручной вышивкой. Дав Малфою полюбоваться собой, Анна подошла вплотную к креслу, где он расположился.
- Cometruemos! – Малфой уверенным жестом провел по бедру Анны снизу вверх, коснувшись пальцами нежных кружев на тонких трусиках.
- О, нет, дружок, - насмешливо отозвалась Анна. – Я не собираюсь так скоро исчезать.

Глава 17


- Приспичило же твоей сестре… – ворчал Малфой, ступая вслед за Анной по мягкой траве окрестностей поместья Малфоев. – Тащиться к Уизли – это надо было догадаться!
- Мог бы сразу отправляться в гостиницу, - пожала плечами Анна. - Координаты тебе известны, аппарировал бы, да и дело с концом.
- И упустить возможность своими глазами увидеть лачугу Уизли? Ну уж нет! – решительно качнул головой Малфой. – Я мечтаю посмотреть, как они набиваются в свой дом, будто помойные крысы в консервную банку! Ты бывала в гостях у Уизли хоть раз?
- Да, однажды, еще когда училась в школе, - кивнула Анна. – Чарли достал для меня отличную книгу по драконологии и настаивал, чтобы я сама за ней явилась. Пришлось воспользоваться портключом. Но я не заходила в дом – Чарли встретил меня во дворе, больше напоминающем свалку утильсырья, и пригласил в небольшой паб на краю деревни.
- Наверное, побоялся, что гнилые доски, из которых сколочена их собачья будка, не выдержат еще одного человека, - скривил губы Малфой. – Может, мы наконец аппарируем или хотя бы оседлаем метлы? Бродим по этому лугу как два пастуха, которые потеряли козу!
- По-моему, прекрасное утро, - заметила Анна. – Ничуть не лишним будет немного пройтись. К тому же я хотела насобирать цветов, чтобы вручить букет в подарок миссис Уизли, а роскошные экземпляры из сада твоего отца для этого совсем не подходят.
- Это точно, - Малфой гнусно хихикнул. – Эта деревенщина может решить, что мы дарим ей не букет, а пучок конфет на палочках…
Из лесных колокольчиков получился вполне презентабельный букет. Анна украсила его листьями папоротника и осталась полностью довольна результатом.
- Теперь наконец мы аппарируем? – нетерпеливо осведомился Малфой. Вместо ответа Анна улыбнулась ему мимолетной улыбкой и исчезла с негромким хлопком. Малфой последовал за ней.
- Ах ты, дырявые мерлиновы подштанники! – выругался Малфой, очутившись на заднем дворе Уизли. Возникнув после аппарации возле старого дуба, Малфой умудрился вступить в собачье дерьмо и теперь яростно пытался вытереть подошву о траву. Анна стояла в нескольких шагах от своего приятеля и с трудом сдерживала смех.
- Не двор, а помойка! – Малфой презрительно скривил губы. – Неужели у Уизли есть собака? Разве что они взяли щенка на откорм, чтобы потом наделать домашней колбасы…
На крыльцо дома семейства Уизли вышла бодрая, несмотря на ранний час, Файерли и радостно махнула рукой, приветствуя сестру и ее спутника.
- Это, видимо, прощальный сюрприз от Сириуса Блэка, - увидев мучения Малфоя, хихикнула Файерли. – Он жил тут недолго, помогал по хозяйству, вот и находятся иногда то клочки шерсти, то вот…
- С кем ты там разговариваешь? – раздался полный подозрительности голос миссис Уизли, а через мгновение она сама, вытирая мокрые руки о передник, спустилась с крыльца и близоруко сощурилась, вперившись взглядом в неожиданных гостей.
- Вы, наверное, не помните меня, миссис Уизли, - Анна подошла поближе к Молли и протянула ей свежий букет колокольчиков. – Я дружила с вашим сыном, Чарли.
- Отчего же не помнить, - голос миссис Уизли стал чуть более приветливым, но взгляд остался столь же внимательным и настороженным. – Я помню всех друзей своих мальчиков. Ты ведь…
- Анна, - поспешно напомнила Анна. – Анна Энджелл. Я училась на Слизерине, вы еще привозили для Чарли и Перси такие вкусные ватрушки с абрикосами…
- Ну, конечно же! – всплеснула руками миссис Уизли. – Я привезла мальчикам угощение, а ты сказала, что не любишь сладкое, но не можешь удержаться, чтобы не взять еще пару моих домашних плюшек!
- Так и было, - улыбнулась Анна и, боясь, что миссис Уизли быстро потеряет свой благодушный настрой, заодно на всякий случай представила и Малфоя. – А это Драко Малфой, он будет играть в команде Файерли.
- Ты, вроде, издевался над Гарри Поттером? – прищурилась миссис Уизли. – Рон мне рассказывал, что ты несдержан на язык.
- Вообще-то мы дружили с Поттером до того инцидента на квиддичном матче, - заметил Малфой. – Мы оба из достойных семей (если, конечно, не брать в расчет биологических родителей Поттера), выписываем журналы о новинках спортивной атрибутики – нам было о чем поговорить. Но потом Поттер зациклился на собственной исключительности, а у меня не настолько выдающееся терпение, чтобы выслушивать его бесконечные рассказы об успехах в квиддиче, отношениях с девушками и прочей несуществующей ерунде, которой он старательно пытался меня загрузить.
- Ты мог бы и повежливее быть с больным мальчиком, - не отступила миссис Уизли. – Когда ты перестал общаться с Гарри, он прилип к моему Рону как пиявка и назвался его лучшим другом. Рон совсем не в восторге от такого развития событий!
- Ха, да еще бы! – поддакнул Малфой. – Кому охота с Поттером дружить! То у него видения Темного Лорда, то он находит стеклянный шарик от детской игры и носится по всей школе, уверяя всех, что он, видите ли, нашел предсказание и теперь избранный…
- Какой кошмар! – миссис в ужасе Уизли прижала ладони к щекам. – Все так плохо? Гарри иногда гостит у нас летом, но он в основном рассказывает о своем крестном-головорезе и о злых приемных родителях, которые отнимают у него последние крохи…
- Крохи?! – возмутился Малфой. – Да его последняя метла стоит дороже, чем ваш дом!
- О, Мерлинова борода! - ошарашенная миссис Уизли медленно развернулась и направилась к ступенькам, чтобы обдумать сказанное Малфоем за медитативным мытьем посуды, оставшейся с ужина.
- Вы рановато, - заметила Файерли сестре, когда миссис Уизли скрылась за дверью, ведущей в кухню. – Фред с Джорджем только недавно проснулись, из-за них мы еще не завтракали.
- Детки, пора кушать! – в ту же минуту донеслось с кухни. – И оденьтесь поприличнее, у нас гости!
- Проходите, - пригласила друзей Файерли. – Вы же ничего не имеете против кофе с клубничными кексами?
- Кто не будет кексы, тому я поджарю яичницу! – возвестила миссис Уизли, слышавшая последнюю фразу Файерли.
- Я тогда и то и другое буду, - заявил Рон, спускаясь по лестнице в кухню. Заметив у двери Малфоя, Рон нахмурился.
- А он что здесь делает?
- Во-первых, не показывай пальцем! – миссис Уизли больно ударила Рона по руке. – А во-вторых Анна и Драко – наши гости, они друзья Файерли, а значит и наши друзья!
- Как бы не прослезиться от умиления, - сказал Малфой так тихо, что услышала его только Анна. – Ох уж мне эта деревенская гостеприимность…
- Здравствуйте, профессор Энджелл, - неловко сказал Рон, подойдя к Анне. - Хорошо, что вы решили проведать Файерли – я начал делать свое летнее задание по зельеварению и у меня никак не получается раствор для полировки метел. Наверное, в учебнике опечатка – раствор воняет как недельные носки, но никак не загустевает.
- Рон, я не на работе, поэтому не собираюсь забивать себе голову зельеварением, - предупредила Анна парня. – И, пожалуйста, называй меня по имени и на «ты», мы же не в школе!
- Ого, какие люди! – Фред лихо съехал по шатким перилам и хотел радостно обнять Анну, но она предусмотрительно сделала шаг назад.
- Все не можешь мне забыть ту сахарную мышь, что я сунул тебе за шиворот в прошлый раз? – догадался Фред.
- Мышь мне за шиворот сунул Джордж, - напомнила Анна, пожимая Фреду руку. – А ты прицепил к моим волосам заколку-комара, которая чуть не свела меня с ума своим жужжанием!
- Та мышь какая-то чокнутая была, - припомнил Джордж, спустившись в кухню вслед за братом. – Как правило, сахарные мыши становятся обычными конфетами, как только их коснешься, но эта так и осталась живой, мне жалко было ее есть, и я нашел ей более достойное применение.
- Наверное, владельцы Сладкого королевства решили сэкономить и покрыли глазурью обычных мышей, - предположила Файерли.
- Или вы купили коробку сахарных мышей у бродяги по дешевке, - буркнул Малфой.
- Знал бы, что ты решишь заглянуть в гости - припас бы ту мышь для тебя, - незамедлительно парировал Джордж.
Неторопливо, как принц на званом ужине, в кухню вошел Перси. Его чванливое высокомерие сильно контрастировало со штопанной на локтях мантией. За ним к столу прошел Чарли, попутно подмигнув Анне и исподтишка показав Малфою кулак.
- Доброе утро, - церемонно поприветствовал присутствующих Перси, но, оценив обстановку, решил не растрачивать свои безупречные манеры понапрасну. Если бы в дом Уизли пожаловал Министр магии, Перси, разумеется, показал бы себя во всей красе, а ради друзей Файерли не стоило утруждаться.
- Я тебя еще по школе помню! – заметил Перси, скользнув по Анне взглядом. – Ты мне крысу подарила!
- Это было чудо Святого Ника! – возмутилась Анна.
- Ладно-ладно, - тут же пошел на попятную Перси. – Крыса все равно убежала потом…
- Еще бы не убежать – вам же нечем было даже крысу прокормить! – с нотками превосходства в голосе заявил Малфой. – Скоро от вас и тараканы с голоду разбегутся!
- А ну присядь! – Чарли бесцеремонно толкнул Малфоя так, что тот приземлился пятой точкой прямо на клетку со скелетом, бывший стул Рона. Как ни странно, миссис Уизли пришелся по душе этот необычный предмет интерьера и она решила оставить его на своей кухне, только украсила некоторые из костей скелета нарядными кружевными бантиками.
Почуяв вторжение на свою территорию, скелет заворочался в клетке и весьма ощутимо ущипнул Малфоя за ногу, а потом попытался еще и укусить, угрожающе щелкнув зубами, но череп не пролез сквозь прутья.
Билл, потративший большую часть утреннего времени на уход за волосами, оказался на кухне позже всех. Он сухо поприветствовал гостей – видно было, что его куда больше занимают секущиеся кончики собственных волос, которым не помог даже дорогостоящий бальзам, купленный из-под полы у хитрого гоблина.
- Быстро за стол! – велела миссис Уизли тоном, не терпящим возражений. Дождавшись, пока все рассядутся (стол был такой большой, что места хватило всем, хотя и было немного тесновато), миссис Уизли с помощью нескольких заклинаний, отработанных за годы супружества и материнства до блеска, накрыла на стол. Теперь для того, чтобы начать завтрак, достаточно было стукнуть ложкой по краю тарелки и внятно произнести, что хочешь отведать – кексы или яичницу.
Рон произнес свой заказ быстрой скороговоркой, словно боясь не получить свою порцию, поэтому на его тарелке оказалась кексояичница – яичница с форме кекса со вкраплениями изюма и сладкой глазурью на макушке. Рон ничуть не удивился столь странному блюду и принялся поглощать его с завидным аппетитом.
- Миссис Уизли, а у меня есть подарок для вас, - расправившись со своей порцией яичницы, сказала Анна и отложила вилку. – Ну, то есть не только у меня, а… - Анна замялась.
- Если она скажет «у нас с Драко», я отдам тебе свою шляпу с пером, которую ты просил для пугала, - громким шепотом сказал Фреду Джордж.
- Если она скажет «у нас с Драко», я съем эту шляпу без горчицы! – отозвался Джордж.
- …Это подарок за ваше гостеприимство! – выкрутилась Анна, с укоризной глянув на близнецов. – Уилма, принеси пожалуйста подарок!
Тотчас возле плиты в своем смешном наряде возникла Уилма, ожидавшая приказа хозяйки. В руках Уилма держала небольшую корзинку, где на мягкой подушке спал перевязанный ленточкой крохотный домашний эльф – тот самый, которого нашел в своей кровати Малфой.
- Этот эльф завелся в поместье Малфоев совсем недавно, - поведала Анна миссис Уизли, которая уже тянула руки к умильно посапывающему ушастому существу. – Он не приучен к дому, поэтому вполне сможет привыкнуть к вашему уютному жилищу и помогать вам по хозяйству. Думаю, вы сможете воспитать этого эльфа – ведь вам удалось вырастить таких чудесных сыновей, а эта задача была куда сложнее!
- О, спасибо, деточка! – миссис Уизли не смогла сдержать благодарных слез. Она схватила малютку-эльфа на руки, умиленно побаюкала его, сунула обратно в корзинку и бросилась обнимать Анну, попутно едва не столкнув со стула худосочного Перси.
- Хотите еще чего-нибудь вкусненького? – засуетилась миссис Уизли, от радости не зная, за что браться. – Может быть, приготовить малиновый морс? Или испечь мой знаменитый пирог с рыбой?
- Спасибо, мы сыты, - вежливо заверил миссис Уизли Малфой, так и не притронувшийся к своей яичнице. Впрочем, у миссис Уизли было свое понятие о сытости, поэтому все, кто после завтрака собирались отправиться на тренировку, организованную Файерли, получили по кульку домашней сдобы. Прощаясь с сыновьями, миссис Уизли обняла и расцеловала каждого так крепко, словно не надеялась их больше увидеть. Своя порция объятий досталась и Анне с Малфоем и, разумеется, Файерли. Миссис Уизли пришлось подождать, пока Файерли получит по прощальному поцелую от тех братьев Уизли, кто не собирался ехать с ней на тренировку. Рон, смущенный всеобщим внимаем, чмокнул девушку в нос. Билл поцеловал Файерли в щеку, звонко и смачно, а опаздывающий на работу Перси даже целовался, кажется, по протоколу, отсчитывая доли секунды, во время которых его губы касались щеки Файерли.
Аппарируя, Анна успела заметить краем глаза, что первый домашний эльф семейства Уизли вышел на крыльцо и чистит старые ботинки мистера Уизли, используя в качестве бархотки собственное ухо.

Глава 18


Небольшая уютная гостиница располагалась в низине, надежно скрытая от глаз любопытных магглов высокими холмами и искусными чарами. Издалека гостиница казалась ничем не примечательным добротно построенным сельским домиком, но пространственная магия делала свое дело, поэтому за невзрачным фасадом скрывались длинные коридоры нескольких этажей и комфортабельные номера.
Неподалеку от отеля было отлично оборудованное квиддичное поле, находящееся в собственности хозяев гостиницы, поэтому практически круглый год у них не было отбоя от постояльцев. Многие начинающие квиддичные команды Англии предпочитали тренироваться именно там, и «Пылающее Пламя» не стало исключением.
Когда Анна, Файерли, Малфой и братья Уизли аппарировали на вымощенную камнем площадь перед гостиницей, их уже ждали почти все члены команды – не было только Джастина Финч-Флетчли и Роджера Дэвиса.
После продолжительных приветствий, объятий и рукопожатий Файерли пригласила друзей наконец войти в здание гостиницы, чтобы расселиться по номерам и немного отдохнуть с дороги.
- Учтите, - предупредила Файерли. – Я заказала по номеру для каждого. Вместе будут жить только Фред и Джордж. Я понимаю, что все мы давно не виделись, охота и поболтать до утра, а может и не только поболтать, но я прошу на период тренировок придерживаться спортивного режима, ложиться пораньше и отдыхать как следует.
Малфой недовольно покосился на капитана своей команды. Он вовсе не собирался отказываться от приятного общества Анны и был уверен, что легко сможет игнорировать правила, установленные Файерли.
В фойе гостиницы быстрым шагом вошел запыхавшийся Джастин Финч-Флетчли. Его и без того вечно встрепанные кудрявые волосы торчали во все стороны – видимо, Джастин так спешил, что даже не успел причесаться.
- Я проспал! – забыв поздороваться, с трагизмом в голосе сообщил присутствующим Джастин. – Вчера по радио передавали концерт «Душечек-домовиков», я заслушался и совсем забыл о времени!
- Никакой дисциплины в команде, - заметила Файерли слегка раздраженно, вручая Джастину ключ от номера. – А где Дэвис?
- Не знаю, - нахмурился Джастин. – Мы не виделись уже почти две недели – в нашу последнюю встречу Роджер вел себя отвратительно, и мы поссорились. Он…
- Не нужно подробностей, - поспешно остановила Джастина Файерли. – Надеюсь, ваша ссора не станет для Роджера поводом не являться на тренировку…
- Вы обо мне? – с достоинством осведомился Роджер, бодрым шагом преодолев расстояние от дверей гостиницы до того стойки регистрации. – Извините, я немного задержался – подбирал носки в тон рубашке.
- И, надо признаться, тебе это удалось, - с легким недовольством заметил Джастин. – Тканый рисунок из зеленых морских чертей на твоих носках отлично сочетается с лиственным узором на рубашке.
- Наконец-то ты признал мой безупречный вкус в одежде! – иронично заметил Роджер. – Папа говорит, что у меня гениальное чутье на стильные вещи!
- Ну да, - не выдержал горделивого тона Роджера Джастин. – Особенно гениальным он был в тот раз, когда ты обрядился в полосатые бриджи и соломенную шляпу, на которой вместо цветов были подвешены за хвосты живые белые мыши!
- Это было новое веяние моды! – оскорбился Роджер. – Потрясающая задумка французского дизайнера! За эту шляпу он получил гран-при на Всемирном Фестивале Безумных Шляпников!
- Вот именно – «безумных»! – фыркнул Джастин. – Одна из мышей укусила меня за нос, когда мы целовались!
- Не велика жертва во имя высокой моды! – заявил Роджер. Джастин уже приготовился сказать в ответ Роджеру что-то убийственно резкое, что поставило бы на место этого зарвавшегося выскочку, но Файерли положила конец перепалке.
- Если вы так и на поле скандалить собираетесь – мигом вылетите из команды! - предупредила Файерли спорщиков. – Мне все равно, кто с кем целовался, кого и за какое место укусила мышь – меня интересует только, чтобы моя команда на поле работала слаженно и четко! Вам ясно?
Роджер и Джастин обменялись недовольными взглядами, но согласно кивнули.
- Это всех касается! – Файерли обвела строгим взглядом игроков своей команды. – А теперь советую разойтись по номерам и отдохнуть с дороги – первая тренировка состоится сегодня вечером, в шесть, и вас ждет как минимум два сюрприза. Опаздывать не советую.
- Мне достался номер на третьем этаже, - изучив бирку, прикрепленную к ключу, сообщила Алисия друзьям. – Тридцать второй. Кто будет жить в тридцать первом и тридцать третьем?
- У меня тридцать первый, - ключ, лежащий на здоровенной ладони Кадвалладера, казался игрушечным.
- Здорово, - без особенного энтузиазма отозвалась Алисия, которая надеялась, что ей достанется комната рядом с номером Файерли.
- А у меня тридцать третий, - сообщил Роджер. – Что насчет тебя, Джастин?
- Четыре-одиннадцать, - тяжело вздохнул Джастин. – Четвертый этаж.
- Ты так вздыхаешь, как будто твой номер находится на другой планете, - засмеялся Шимус. – Кстати, я в сорок пятом, так что если вдруг тебе приснится страшный сон, можешь постучаться в мою дверь. Но имей ввиду, я не пущу тебя под одеяло, даже если тебе померещится бешеная рысь в шкафу!
- Пятьдесят восьмой, - Малфой продемонстрировал бирку от ключа Анне.
- Девять-девять-девять, - отозвалась Анна.
- В этом клоповнике есть девятый этаж? – не поверил Малфой, с изумлением воззрившись на симпатичную девушку, исполнявшую в гостинице обязанности портье.
- Мы обозначили двумя девятками номера люкс, расположенные в башне, - пояснила девушка с вежливой улыбкой. – Если смотреть на фасад, башня кажется трубой дымохода – все дело в способностях бывшего хозяина гостиницы к пространственной магии. Он мог корову уместить в наперстке, но при этом внешний вид наперстка мог получиться каким угодно – от гнилого желудя до гриба-поганки. Наша гостиница – его лучшее творение.
- У нас девять-девять-один, - жизнерадостно сообщили Фред и Джордж. – Заходи на огонек, Энджелл!
- Эй, так нечестно! – возмутился Малфой. – С какой стати у Уизли люкс?! Они все равно не знают наверняка, что такое занавески, и запросто используют ведерко для шампанского в качестве ночного горшка!
- Полегче, хорек, - предостерег Чарли. – У меня тоже люкс.
- Тогда постарайся не сморкаться в простынь, - посоветовал Малфой с наглой язвительностью. – А то горничная не так поймет.
- Тебя надо было в собачьей будке во дворе поселить, - заявил Чарли с недобрым прищуром, сжимая кулаки. – Глядишь, через пару часов уже бежал бы домой, к папочке, умоляя его закутать тебя в тепленькое одеяльце!
- Если бы я хотела послушать, как кто-нибудь грызется – завела бы десяток блохастых псов! – раздраженно заявила Файерли. – У Анны и братьев Уизли люксы, потому что они – наши гости! Сама я буду жить в номере на пятом этаже, через две двери от тебя, Малфой, так что если вдруг что случится, я лично намылю тебе шею!
- Жду с нетерпением, - буркнул Малфой, но примолк.
- Спасибо за три девятки, - поблагодарила сестру Анна. – Мое любимое число.
- И один из лучших номеров в нашей гостинице! – ввернула девушка-портье. – Из вашего номера открывается прекрасный вид на квиддичное поле и Мохнатое озеро – его назвали так, потому что по его берегам селятся водяные карликовые клубки. Ну, знаете, которые в воде меняют окраску?
- Меняют окраску? – почесал затылок Фред.
- А как быстро этот подвид размножается? – заинтересованно спросил Джордж.
- Очень быстро, - серьезно ответила девушка. – Когда у клубков время гона, над озером такой писк стоит, что даже постояльцы иногда жалуются, приходится накладывать дополнительные звукопоглощающие чары на номера, выходящие окнами на озеро. Правда, немногие новорожденные клубки доживают до старости – обычно их через пару дней после рождения уже съедают хищные птицы и звери. Вы наверняка знаете, что у карликовых клубков почти отсутствует механизм самозащиты. И они такие миленькие…
- Как думаешь?.. – близнецам не нужно было заканчивать фразы, чтобы понимать друг друга – они были настроены на одну волну и подхватывали идеи друг друга на лету.
- А что, если…
- Тогда нужно…
- Тогда мы…
- Отлично! – подытожили близнецы хором и, наспех поблагодарив девушку-портье, унеслись куда-то со всех ног.
- Что это с ними? – изумилась Анна.
- Перевожу с языка Фреда и Джорджа на человеческий, - принялась объяснять Файерли. – Фред спросил Джорджа: «Как думаешь, эти водяные клубки будут размножаться в неволе?». Джордж понял, куда клонит Фред и задумался – «А что если попробовать разводить этот вид клубков для продажи?». Фред посоветовал не откладывать воплощение этой отличной идеи и сказал, что «Тогда нужно как можно скорее раздобыть несколько клубков!», Джордж сообразил, что «Тогда мы должны поскорее раздобыть пару клеток!», а потом они оба порадовались своей блестящей затее.
- Ого! – с уважением сказал Чарли. – Я прожил с этими двумя оболтусами почти всю жизнь, и то понял только общий смысл сказанного.
- Тебе просто наверняка не приходилось проводить с ними время в постели, - пояснила Файерли. – Там только успевай поворачиваться – не успеешь понять, о чем они говорят между собой, и потом придется искать мазь от боли в мышцах. А они знай себе «А давай!..», «Тогда я ее!..», «А ты туда!..», как будто я паззл и они решают, вставлять недостающий кусок туда, где небо, или искать в коробке тот, где изображена часть листвы.
- Я бы лучше кроссворд разгадал… - мечтательно причмокнул Чарли, подмигнув Файерли.
- Пристроив у меня на спине газету? – уточнила Файерли с лукавым прищуром.
Анна засмеялась, оценив шутку. Остальные члены команды, слышавшие диалог Файерли и Чарли, но из вежливости делавшие вид, что их происходящее совершенно не касается, приглушенно хихикали. Даже Малфой, обычно сдержанный в проявлении эмоций, не удержался от высокомерного смешка.
- Ну, посмеялись и хватит! – утихомирила Файерли свою команду. – Теперь бегом расселяться, обедать и не забудьте – тренировка в шесть!
Переговариваясь, члены команды и гости Файерли разбрелись по своим номерам.
- Не против, если я тебя провожу? – небрежно осведомился у Анны Малфой.
- Не утруждайся, - Чарли легко оттеснил Малфоя одним движением мощного плеча. – Мой номер совсем рядом, я позабочусь об Анне.
- Именно это меня и беспокоит, - заметил Малфой с достоинством. – Вам, Уизли, и крысиного хвоста нельзя доверить. К тому же я хочу посмотреть, что в этой дыре называют номером класса люкс.
- Идем, - согласилась Анна. – Мне самой интересно.
Бросив в сторону Чарли взгляд победителя, Малфой подставил Анне локоть и повел ее длинными коридорами гостиницы к башенке, где располагались лучшие номера. В башне не было лестниц, только один большой спиральный коридор, ведущий вверх, и номер Анны находился в самом его конце. Малфой помог Анне отпереть дверь и галантно пропустил девушку внутрь.
- Как я думал, - резюмировал Малфой, оглядев довольно скромную обстановку номера. – Ничего выдающегося. Однажды мы с родителям были в путешествии по Европе и остановились в одном роскошном отеле, так там был и каскад фонтанов, и площадка для гольфа…
- Терпеть не могу рассказы о путешествиях! – раздраженно дернула плечом Анна, невежливо перебив Малфоя. – Уизли съездили в Египет один раз, а рассказами об этом мучают уже несколько лет подряд, их замусоленную газетную вырезку об этом знаменательном событии я видела едва ли не чаще, чем собственное отражение в зеркале! Они могли бы на эти деньги отремонтировать дом, но нет – не станешь же хвастаться фотографиями чердака без паутины и новеньким унитазом, фото на фоне пирамиды куда лучше годится для этой цели…
- Впрочем, кое-что роскошное в этом номере все же есть… - Малфой смерил Анну красноречивым взглядом, намереваясь перевести мимолетную перепалку в шутку.
- Мне очень льстит твоя высокая оценка, - Анна приблизилась и ласково поцеловала Малфоя в висок. – Но ты забыл о просьбе Файерли соблюдать спортивный режим.
- Брось, неужели ты собираешься слушаться свою сестру? – теперь был явно раздражен Малфой.
- Я – нет, - лукаво усмехнулась Анна. - Но тебе я бы посоветовала выполнять распоряжения капитана твоей команды.
- Да ладно тебе, - Малфой обнял Анну за талию и привлек к себе. – Ты же не расскажешь сестре, что я не самый дисциплинированный игрок…
- О, еще как расскажу! – медовым голосом заверила Малфоя Анна, прижимаясь к нему всем телом. – И твоему отцу совсем не понравится, что его сын, блестящий ловец, вылетел из команды из-за того, что не смог противостоять зову плоти.
Этот аргумент показался Малфою весомым, поэтому он нехотя выпустил Анну из своих объятий.
- Увидимся на тренировке? – на всякий случай уточнил Малфой.
- Непременно, - пообещала Анна и, целомудренно поцеловав Малфоя в щеку, закрыла за ним дверь.
После того, как Малфой ушел, Анна решила заказать обед в номер и уже собралась бросить в камин горсть истолченных в мелкую крошку кристаллов для вызова домового эльфа, как в дверь постучали.
- Иду! – Анна высыпала кристаллический порошок обратно в стоящую на камине плошку с вензелем отеля, отряхнула ладони и открыла дверь неожиданному гостю.
Им оказался Чарли Уизли. За ним с подносом в руках стоял навытяжку выдрессированный гостиничный эльф.
- Привет, Энджелл, - Чарли одарил Анну широкой белозубой улыбкой. – Ты наконец вытолкала Малфоя?
- Нет, он спрятался под кроватью и ждет момента, чтобы свернуть тебе шею, - усмехнулась Анна, пропуская Чарли и эльфа в комнату.
- Руки коротки, - отозвался Чарли и сделал знак эльфу, чтобы тот поставил поднос на стол и уходил. Исполнив приказ, эльф получил от Чарли в награду орешек и, радостно кланяясь, скрылся в гостиничном коридоре.
- Я как раз собиралась заказать обед, - сказала Анна, с интересом изучив содержимое подноса. – Но ты уже обо всем позаботился, очень мило с твоей стороны.
Обед, который заказал Чарли, не отличался изысканностью – он выбрал вкусные и сытные блюда, похожие на те, что обычно готовила для своей семьи Молли. На подносе, принесенном эльфом, стоял аппетитный на вид пирог с ветчиной, украшенный кудрявыми веточками зелени, большая миска жареных грибов, источающих густой аромат, и несколько запотевших бутылок с газировкой.
- Я решил, что неплохо нам с тобой было бы вспомнить школьные годы, - Чарли откупорил для Анны бутылку виноградной шипучки. – Ты же помнишь, какие отличные обеды случались у нас, пока мы учились в Хогвартсе?
- Помню, - кивнула Анна, принимая из рук Чарли холодную бутылку с каплями влаги на ней. – А еще я помню, что мне приходилось пробираться тайными ходами, чтобы попасть в спальню капитана гриффиндорской квиддичной команды и накрыть стол к его возвращению с очередной тренировки. Пару раз ты не удосужился предупредить меня о смене пароля и мне пришлось отрабатывать наказания у Макгонагал и Филча.
- Ты была наивной третьекурсницей, а я заканчивал шестой курс, - напомнил Чарли с нотками превосходства в голосе. – Чего же ты ждала от школьной знаменитости – серенад у входа в слизеринские подземелья?
- О, нет, - засмеялась Анна и отхлебнула ледяной до немоты в зубах шипучки. – Мне вполне хватило той открытки с говорящим гигантским кальмаром, на которую ты копил почти месяц, чтобы подарить мне на День рождения. Я была очень тронута. Эта открытка до сих пор хранится у меня, я использую ее как закладку для книг. Правда, чары уже ослабели и теперь кальмар может только шептать, но краски ничуть не выцвели.
- Мне пришлось позаимствовать у Перси его карманные деньги, а потом соврать, что их унесли школьные домовики, - вспомнил Чарли, перекладывая с блюда на тарелку кусок сочного пирога с ветчиной. – Перси тогда написал десяток ходатайств в Министерство магии, чтобы провели расследование пропажи жалкого десятка кнатов – ему просто повезло, что пользование школьными совами бесплатное, а то Перси потерял бы куда больше на пересылке своих кляуз…
- А здесь неплохо готовят, - заметила Анна и отщипнула кусочек пирога прямо с блюда. – Но, честно говоря, я не очень хочу есть. По-моему, нам есть что вспомнить кроме той открытки…
- Ты о чем? – притворился непонимающим Чарли. – О том нашем посещении Хогсмида, когда нас застукали в подвале Сладкого королевства?
- Нас бы не застукали, если бы не пытался одновременно ласкать меня и тырить конфеты, - фыркнула Анна. – Ты свалил коробку с мармеладными тянучками, когда тянулся к бочке с всевкусным драже – неудивительно, что на грохот прибежали продавцы!
- Да уж, неловко вышло, - усмехнулся Чарли. – Но конфеты были что надо… - поскольку ни Чарли, ни Анна так и не удосужились сесть за стол, Чарли не составило никакого труда преодолеть разделявшее из с Анной расстояние и, не встречая никаких препятствий со стороны девушки, заключить ее в свои объятия.
- Насколько я помню… - сказала Анна, неторопливо стягивая с Чарли футболку. - …одно из всевкусных драже оказалось со вкусом кошачьей шерсти и тебя чуть не стошнило прямо мне на спину…
- В этот раз гарантирую – такого не произойдет, - Чарли в два счета справился с блузкой Анны и теперь занялся молнией на ее брюках.
- Потому что здешний пирог оказался вкуснее кошачьей шерсти? – пряжка ремня Чарли издала холодный клацающий звук, и Анна от нетерпения облизала губы.
- Дело не только в этом, - ответил Чарли чуть прерывисто – сдерживаться и говорить спокойным тоном становилось все труднее, потому что Анна в этот момент как раз стаскивала с Чарли брюки. - Просто я надеялся, что в этот раз сверху будешь ты.

Глава 19


К шести часам команда собралась на поле, даже Роджер не опоздал. Все игроки команды были облачены в розово-вишневую форму с нашивкой в виде симпатичной лисички с огненным хвостом – символом «Пылающего Пламени». Только Анна и братья Уизли пришли на поле без формы – им предстояло играть в составе команды-противника, чтобы «Пылающее Пламя» смогло отработать с их помощью хитрые спортивные приемы.
Файерли удовлетворенно оглядела построившихся на краю поля игроков и, ободряюще улыбнувшись им, начала свою приветственную речь.
- Я рада видеть свою команду в полном составе! – сообщила Файерли присутствующим. – Я совершенно не сомневаюсь в том, что очень скоро мы выиграем если не Чемпионат мира, то Турнир Англии – обязательно. Но имейте ввиду, для этого придется основательно потрудиться!
Игроки «Пылающего Пламени» закивали, выражая капитану команды готовность «потрудиться». Файерли осталась довольна их решительным настроем.
- А теперь, как я и обещала, вас всех ждут два сюрприза, - оповестила Файерли игроков. – Во-первых… - девушка сделала внушительную паузу, и на поле аппарировали никто иной, как Люциус Малфой собственной персоной в сопровождении двух домовых эльфов поместья Малфоев и вездесущей «свободной» Уилмы. Эльфы из поместья держали в руках по две новеньких метлы модели «Вихрь», а Уилма несла всего одну метлу, зато столь торжественно, словно в ее маленьких ладошках находится хрупкий хрустальный кубок.
- Ой, это нам? – догадливо пискнула обрадованная Алисия, но под холодным взглядом Люциуса смутилась и примолкла.
- Итак, давайте знакомиться, - заговорил Люциус сдержанно, но достаточно громко, чтобы его слышали все игроки. – Сэр Люциус Малфой к вашим услугам. С недавнего времени я являюсь спонсором «Пылающего Пламени». Я уже видел многих из вас в действии на играх «Битчитэйла» и у меня нет никаких сомнений в том, что вложенные мной средства окупятся. А что нужно хорошему игроку кроме таланта и мастерства? Прежде всего, отличная метла! – Люциус подал знак домовым эльфам и понятливые домовики вручили по «Вихрю» Алисии, Джастину, Шимусу, Кадвалладеру и Роджеру. Игроки просто сияли от радости – даже обычно хмурый и неразговорчивый здоровяк Тэд Кадвалладер разулыбался, а Джастин и Роджер на радостях даже обнялись и помирились.
- Помнится мне… - громко сказал Шимус Финниган, не разделявший всеобщего ликования. Остальные удивленно повернулись к нему, уловив в голосе Шимуса неожиданные нотки недовольства.
- Помнится мне… - повторил Шимус, обращаясь прежде всего к Люциусу. – …вы, мистер Малфой, уже однажды дарили метлы команде, в которой играл ваш сын. И Гриффиндор потом еще долго обсуждал новость о том, что вы купили для Драко место в команде. И вот теперь…
- Я тебя уделаю, Финниган! – злобно прошипел Малфой Шимусу. – Разукрашу твою ирландскую морду под трилистник! Завидно, что твоя нищая семейка не может себе позволить ничего, кроме старого веника для своего любимого сыночка-полукровки?
- Не смей говорить такое о моей семье, хорек! – вскипел Шимус и ринулся на Малфоя, но вовремя подоспевшая Файерли схватила Финнигана за мантию.
- Во-первых, говорить гадости ты начал первым! – заметила Файерли воинственно настроенному Шимусу. – А во-вторых, вы оба что, забыли – на поле никаких скандалов! Мне что, мирить вас, как пятилеток?
- Извини, Шимус, что я упомянул о твоей нищей семье, - первым начал Малфой. Его тон был вполне вежливым, но Малфой не был бы Малфоем, если бы просто извинился перед товарищем по команде. – Вы, ирландцы, такие обидчивые – вечно раздуваете скандалы на пустом месте…
- Заткнулся бы ты, Малфой! - посоветовал Шимус. – Странно, что у твоего отца не хватило денег, чтобы сразу купить тебе место в сборной Англии!
- Вы неверно осведомлены о моей системе инвестиций, мистер Финниган, - заметил Люциус, разом прекратив спор между игроками. – Метлы для Слизерина я купил уже после того, как моего сына приняли в команду. Как вы знаете, я был выпускником этого славного факультета и просто не мог допустить, чтобы команда, в которой играет мой сын, пользовалась устаревшим инвентарем. В случае с командой мисс Ромеро я поступил точно так же. Я считаю, что у мисс Ромеро большое будущее и, раз она сочла нужным принять в команду моего сына, самое малое, что я могу сделать – это оснастить «Пылающее Пламя» необходимой спортивной атрибутикой.
- Спасибо, - сказала Алисия, ласково поглаживая блестящую полированную рукоятку метлы.
- Пожалуйста, юная леди, - учтиво кивнул Люциус, повернувшись к Алисии. – Надеюсь, мой скромный вклад станет залогом ваших будущих побед! – обратился Люциус к команде. – А теперь позвольте мне откланяться, меня ждут дела…
- Спасибо, мистер Малфой, - сердечно поблагодарила Люциуса Файерли. – Ваша помощь неоценима.
- Мисс Ромеро… Мисс Энджелл… - раскланявшись с сестрами, Люциус аппарировал со стадиона. Домовые эльфы последовали за ним.
- А какой второй сюрприз? – с интересном спросила Анна, пока остальные любовались роскошными подарками Люциуса Малфоя.
- Второй сюрприз уже заждался, - обрадованная вопросом, сообщила Файерли. – Как вы уже поняли… не тискай метлу, Роджер, она не кошка!.. в этой серии тренировок за команду противника с «Пылающем Пламенем» будут играть наши гости – Фред, Джордж и Чарли Уизли, и конечно же моя сестра, с которой вы все уже хорошо знакомы – Анна Энджелл!
- Всего четверо? – усомнился Роджер. – И что они сделают против нас семерых?
- Может, мы ничего и не сделаем, но уж точно разделаем вас под орех, - весело пообещал Фред, красиво поигрывая битой загонщика.
- Но у нас «Вихри», - напомнила Алисия с усмешкой. – А у вас один «Вихрь» на четверых!
- Будут играть по очереди, - хмыкнул Шимус. – Или все вчетвером на одну метлу взгромоздятся.
- Подумаешь – дали младенцу волшебную палочку! - сверкнул белоснежными зубами Джордж. – Даже не опробовали метлы – и уже выпендриваетесь! Пока единственное, чем вы можете похвастаться – это тем, что в гоблинском ломбарде вам дадут за такую метлу пару сотен галеонов. И то сомнительно – гоблины лопухов за версту чуют…
- Как раз в этом и заключается второй сюрприз, - прервала перепалку Шимуса и Джорджа Файерли.
- Что, нам придется сдать метлы в ломбард? – неуклюже пошутил Кадвалладер.
- Почти угадал, - хихикнула Файерли. – На самом деле, чтобы составить достойную команду противника, в тренировках нам согласились помочь Виктор Крам… - на травяной покров квиддичного поля аппарировал угрюмый плечистый парень со смуглым лицом и жесткими темными волосами. - …прославленный ловец сборной Болгарии, а так же мой близкий друг!
- Добрый день, - поздоровался Крам с присутствующими. Он говорил с легким акцентом и смотрел исподлобья, но казался настроенным вполне доброжелательно.
- …а также, - продолжала Файерли. - …нашу тренировку посетил вратарь «Стоунволлских стрелков», не пропустивший в прошлом игровом сезоне ни одного квоффла в кольца своей команды – Дэвид Флинт!
Дэвид аппарировал на поле и встал рядом с Файерли.
- Привет! – сказал он игрокам «Пылающего пламени» и пожал руку Краму.
- А можно мне автограф? – нарушила строй Алисия, сделав шаг навстречу Краму. Тот улыбнулся мимолетной белозубой улыбкой.
- Я приготовил для каждого из вас болгарские сувениры, - сообщил Крам, достав из-за пазухи небольшой мешочек. – Здесь небольшая модель дракона, прибалтийской хохлатки. Этот дракон – символ нашей команды, - Крам выпустил на ладонь дракончика размером с палец. На спине дракона топорщились костяные щитки – «хохолок», который и дал название породе. Увидев редкую модель, Чарли радостно потер руки в предвкушении пополнения своей коллекции.
- Еще я хочу подарить вам по фигурке для настольного квиддича, - теперь по ладони Крама вышагивала его уменьшенная копия, а модель прибалтийской хохлатки отправилась обратно в мешочек, емкость которого была явно увеличена с помощью магии. – Недавно выпустили новую модификацию, с учетом результатов последних матчей с участием сборной Болгарии.
- А еще Виктор сменил прическу, - громким шепотом сообщим присутствующим Джастин Финч-Флетчли. – Раньше у него был пробор, а теперь он подстригся покороче и зачесывает волосы назад. Надеюсь, при изготовлении фигурки это учли…
- …Ну, и, конечно, стандартный набор сувениров – шарф, значки, ленточные розетки и пара плакатов с автографами команды и тренера, - перечислил Виктор, заглянув в мешочек. – Все эти подарки вы найдете в своих номерах, домашние эльфы об этом позаботились.
- Теперь я? – дождавшись, пока утихнут благодарные возгласы, обращенные к Краму, нетерпеливо спросил Флинт. До этого Дэвид с преувеличенным любопытством разглядывал сувениры, которые Крам выуживал из своего волшебного мешочка.
- У меня тоже есть для вас пара безделушек с символикой «Стрелков», - небрежно сообщил Дэвид. – Домовики наверняка уже растащили их по вашим номерам, потом полюбуетесь. Там есть еще альбом с историей нашей команды, будет что почитать перед сном…
- Погоди, дружочек! – раздался над стадионом звучный голос и Анна с удивлением увидела, как с другого конца поля спешит к строю игроков статная седовласая фигура. Обладательница звучного голоса подошла ближе, и Анна узнала бабулю Пенни. По случаю первой тренировки команды Файерли бабуля Пенни надела новенькую спортивную мантию, а на шею вместо шарфа повязала блестящую лисью шкурку. Шкурка была явно заколдованная – лиса таращилась и моргала глазами-пуговицами, изредка лениво помахивая пушистым хвостом.
- Не спеши, - подойдя, бабуля Пенни примирительно потрепала слегка обескураженного Дэвида по плечу. – Все расскажешь, все покажешь – сейчас, я только внучек своих расцелую!
И, не откладывая дела в долгий ящик, бабуля Пенни звучно поцеловала в обе щеки сначала Файерли, а потом и немного смущенную Анну.
- Красавицы! – оценила бабуля Пенни, придирчиво осмотрев внучек с ног до головы. – Похорошели, поздоровели!
Как-то незаметно строй игроков распался и все обступили бабулю Пенни.
- Меня зовут Пенелопа Энджелл, я бабушка этих юных созданий, - сообщила бабуля Пенни присутствующим, указав на Анну и Файерли. – И я очень хотела бы с вами всеми познакомиться, - бабуля Пенни цепким взглядом окинула команду своей внучки. Пуговичные глаза лисицы-боа на шее бабули Пенни сверкнули любопытством.
- Хотите узнать, почему Файерли набрала в свою команду главных школьных бездарей? – необидно хихикнул Фред и получил от Анны предупредительный щипок.
- В своих внучках я уверена, - заметила бабуля Пенни не без гордости. – Если уж Файерли пришло в голову собрать команду, то и игроков она наверняка выбрала отличных! Как тебя зовут, детка? – обратилась бабуля Пенни к Джастину.
- Джастин Финч-Флетчли, - ответил слегка смущенный всеобщим вниманием Джастин и попытался пригладить торчащие кудри. – Я раньше учился на Хуффльпуффе, но с этого года перешел в Битчитэйл.
- Он из чистокровной семьи волшебников, - сообщил Роджер горделиво. – Семья Джастина насчитывает множество поколений и процент сквибов среди них крайне низок! Кажется, только кузен пра-пра-прабабки двоюродного дяди Джастина по материнской линии родился без магических способностей, его волшебная палочка плевалась тухлой водой при попытке сотворить заклинание.
- Да, знавала я одного Финч-Флетчли, - прищурилась бабуля Пенни. – Кажется, его троюродная бабка промотала все свое состояние, делая ставки на забегах кентавров… А ты, душечка? Как тебя зовут? – бабуля Пенни потрепала Роджера по румяной щечке.
- Роджер Дэвис, - представился Роджер, учтиво склонив голову.
- Ты такой хорошенький! – восхитилась бабуля Пенни. – Похож на свежее душистое яблочко! Видимо, твоя семья не отличается чистокровностью?
- Мой отец волшебник, - ответил Роджер слегка настороженно. – А мама из магглов.
- Красотка, наверное, - щелкнула языком бабуля Пенни и подмигнула Роджеру. – Ты тоже будешь искать для себя милашку без магических способностей или уже приглядел симпатичную ведьмочку?
- Эээ… - замялся Роджер, бросив беглый взгляд на Джастина. – Я еще не решил.
- Все ясно, – бабуля Пенни усмехнулась уголком губ. – Маггловские красотки могут спать спокойно – тебя явно привлекают отпрыски чистокровных семей… Надеюсь, твои родители не очень расстроятся, когда узнают, что вряд ли дождутся внуков в этом тысячелетии, - бабуля Пенни ласково щелкнула Роджера по носу и будто бы случайно задела локтем Кадвалладера.
- О, извините, молодой человек, - бабуля Пенни была настроена весьма игриво. – Хотя, думаю, такому здоровяку нипочем случайный удар от неуклюжей древней дамы вроде меня.
- Вовсе вы не древняя, - как полагается джентльмену, вежливо пробасил Кадвалладер.
- Ах, спасибо, миленький, - кокетливо хихикнула бабуля Пенни. – Приятно встретить человека, знающего толк в антиквариате… Позволь узнать твое имя?
- Теодор Кадвалладер, - сказал Тэд и поцеловал протянутую для рукопожатия сухую ладошку бабули Пенни.
- Имя столь же внушительное, как и твоя мускулатура, - оценила бабуля Пенни, демонстративно коснувшись могучего бицепса Кадвалладера. – Ты, наверное, вратарь?
- Точно так, мэм, - кивнул Кадвалладер.
- В прошлом сезоне, играя за Битчитэйл, Тэд пропустил только три квоффла, - похвасталась достижениями друга Алисия и, не дожидаясь вопроса бабули Пенни, назвала свое имя. – Алисия Спиннет, охотник.
- Кажется, ты играла за Гриффиндор? – припомнила бабуля Пенни рассказы Файерли. – Ну, что ж – ты поступила очень мудро, перейдя на Битчитэйл. Немногие гриффиндорцы способны на столь здравые поступки.
- Я тоже учился на Гриффиндоре, - ревниво заметил Шимус.
- Ирландец? – безошибочно определила бабуля Пенни. – Ты из О’Брайанов или Салливанов?
- Шимус Финниган к вашим услугам, мэм, - козырнул Шимус и пояснил. - Моя прабабка из О’Брайанов – они с прадедом и сейчас живут на старой ферме, держат пару сотен коров. Магглы все удивляются, почему их скот не берет ни одна зараза, - Шимус нагло хохотнул, выказывая фермерам-магглам свое заочное презрение.
- Надеюсь, на поле у тебя не меньше задора, - бабуля Пенни с одобрением похлопала Шимуса по плечу. – Знавала я одного ирландца-загонщика из команды «Гоблины Голуэя» - вот тот и на поле с битой чудеса творил, и после игры мог…
- Мы с Анной отлично помним эту историю, - мягко остановила Файерли поток воспоминаний бабули Пенни. – А остальным ее знать вовсе не обязательно.
- Ну да, ну да, - задумчиво покивала бабуля Пенни, с трудом покидая заманчивый мир своих воспоминаний о бурной молодости. – А кстати, - спохватилась она через секунду. – Кто у тебя в команде ловец, Файерли? Неужели сэкономила на сладостях и решила пригласить самого Виктора Крама?
- Вон он стоит, - насмешливо кивнул Джордж в сторону Малфоя. Драко, не поддавшись всеобщему ажиотажу по случаю приезда бабули Пенни на тренировку, стоял чуть поодаль – достаточно близко, чтобы слышать, о чем идет разговор, и достаточно далеко, чтобы остальные не задевали его локтями.
- Драко Малфой, я полагаю? – осведомилась бабуля Пенни, с любопытством оглядев Малфоя с ног до головы. – Сын Люциуса? Я хорошо знакома с твоим отцом, и не далее как сегодня он уверял меня, что его сын – отличный игрок.
Малфой порозовел от удовольствия, услышав похвалу.
- Ты немногословен, как я погляжу, - с легкой укоризной заметила бабуля Пенни. – Ну, да красноречие – не главное для ловца, а со зрением, похоже, у тебя все в порядке – мою старшую внучку ты разглядываешь вполне успешно…
Теперь покраснела Анна. Малфой с независимым видом уставился на кольца, возвышающиеся на дальнем конце стадиона, делая вид, что замечание бабули Пенни его ничуть не касается.
- Ну, что ж, - подвела итог бабуля Пенни. – Вполне приличная команда. Я еще не видела вас в деле, но надеюсь, что вы меня не разочаруете. А против вас, значит, будет играть сам Виктор Крам?.. Ну-ну, не смущайся, Виктор, я давно слежу за твоими успехами в спорте – в «Волшебных задницах Дурмштранга» иногда печатают статистику твоих побед, а я в этом журнале не только любуюсь фотографиями и разгадываю кроссворд.
- Мне очень приятно познакомиться с вами, - вежливо сказал Крам, и его акцент от смущения казался еще более выраженным, чем всегда.
- И мне приятно, детка, - ласково улыбнулась бабуля Пенни.
- У меня найдется комплект сувениров и для вас, - Виктор протянул бабуле Пенни мешочек, содержимое которого он до этого демонстрировал окружающим.
- Спасибо, дорогуша! – умилилась бабуля Пенни. – Если ты не против, я хотела бы получить еще один сувенир… - и бабуля Пенни ловко ущипнула Крама за задницу.
- Жаль, что вы не сможете поставить этот сувенир на каминную полку, - хихикнул Фред.
- А вы трое, как я полагаю, Уизли? – повернулась к близнецам и Чарли бабуля Пенни. – Я немного знаю ваших родителей, но вас, Уизли, так много, что я просто не в состоянии запомнить все ваши имена.
- Меня зовут Фред, - представился Джордж и снял воображаемую шляпу.
- А я Джордж, - раскланялся Фред.
- Джорджем зовут того, кто соврал, что его зовут Фред, - пояснила Анна, отвесив веселящимся близнецам пару ощутимых тычков. – А Фред тот, что справа, у него еще ширинка расстегнута наполовину и какая-то нитка на штанах.
- Нитка?! – изумился Фред, поспешно приводя свои брюки в порядок. Чарли, стоящий рядом, кашлянул в кулак, скрыв внезапный приступ смеха.
- А еще брат называется! – укоризненно покосился на Чарли Джордж и объяснил остальным. – Это новинка нашего магазина – «Нитка-расстегайка». Почти каждому доводилось находить на своей одежде нитку – ну, мало ли откуда она может взяться, никто не подумает на вас, если вы ее осторожненько на кого-нибудь прикрепите. Подумаешь, нитка - снял ее с одежды, выбросил и забыл о ней. А мы с Фредом подумали – почему бы не выпустить заколдованные нитки, чтобы у кого, на чьей одежде она окажется, расстегивались пуговицы… ну или вот ширинка! От покупателей отбоя нет! Заряд магии в нитке слабенький, хватает как правило на одну-две пуговицы, но тут важно рассчитать, куда пристроить нитку…
- Вот я и рассчитал, - усмехнулся Чарли. – У вас в магазине как раз недавно была распродажа, я и взял десяток таких ниток на кнат. Парочка досталась местной горничной, а остальные я приберег, и не зря, как оказалось.
- Уизли настолько бедны, что даже в своем собственном магазине дожидаются распродаж, чтобы хоть что-нибудь купить, - не удержавшись, буркнул себе под нос Малфой. Анна, обладающая чутким слухом змееуста, улыбнулась уголком губ, показав, что оценила шутку. К удивлению Малфоя, шутку услышал и Дэвид Флинт – бросив на Малфоя заинтересованный взгляд, Дэвид коротко рассмеялся, показав свои выступающие вперед зубы.
- А ты, значит, Чарли? – догадалась бабуля Пенни, оглядев веснушчатого здоровяка. – Ну точно, старшие у Молли - Билли и Чарли, Билли похож на девочку с его длинными волосами, а Чарли – копия деда по материнской линии, тот такой же был коренастый, загорелый...
- Все так говорят, - улыбнулся Чарли. – Приятно с вами познакомиться, миссис Энджелл, Анна и Файерли много о вас рассказывали.
- У тебя прекрасные манеры, - заметила бабуля Пенни, с одобрительным прищуром глядя на Чарли. – Но будь добр – никаких «миссис», я мисс Энджелл и надеюсь, что останусь таковой до гробовой доски. Разве что на закате лет мне подвернется рано осиротевший фабрикант, находящийся при смерти, который решит осчастливить меня наследством…
- Думаю, в вашем случае неуместно говорить о «закате лет», - галантно заметил Чарли.
- Твой дед тоже умел делать комплименты, - сказала бабуля Пенни, потрепав Чарли по щеке.
- Еще бы, ведь ни на что другое у него наверняка не было денег, - негромко фыркнул Дэвид Флинт за спиной бабули Пенни. Несмотря на почтенный возраст, бабуля Пенни не утратила остроты слуха и смогла оценить шутку Дэвида, кокетливо хихикнув.
- Дэвид Флинт, - обернувшись, бабуля Пенни распахнула объятия. – Тебя я приберегла на сладкое!
- Рад вас видеть, мисс Энджелл, - Дэвид демонстративно поцеловал бабулю Пенни в надушенную щечку, показывая остальным, что они с ней давние друзья. – Получали «Вестник Стрелков», который я выписал для вас?
- Спасибо, дружочек, получала, - кивнула бабуля Пенни. – Отличный журнал, ничуть не хуже болгарских «Волшебных задниц», верно, Анна? – поинтересовалась бабуля Пенни у старшей внучки.
- Не знаю, мне он не по карману, - независимо пожала плечами Анна.
- Дэвид, ты должен позаботиться о подписке для моей внучки! – строго велела Флинту бабуля Пенни. – Анне наверняка понравится раздел «В мантии и без»…
- Не сомневаюсь, - самодовольно усмехнулся Дэвид. – Надо будет прислать тебе номер за прошлый ноябрь. С автографом, - впервые за разговор Дэвид обратился непосредственно к Анне.
- Буду признательна, - чуть насмешливо ответила Анна.
- Теперь мы можем начать тренировку? – получив от бабули Пенни утвердительный кивок, Файерли громко свистнула, призывая команду к порядку.
- Значит, против нас будут играть шестеро? – уточнил педантичный Шимус. – Два ловца, вратарь, два загонщика и охотник? Простите, профессор Энджелл, но ваши способности в квиддиче оставляют желать лучшего, а два ловца в одной команде – вообще несусветная глупость.
- Я буду играть за охотника, - ответил Чарли. – Виктор играет ловцом куда лучше меня, а реакции у меня отточились за годы работы с драконами, так что если что, я и Анну смогу подстраховать.
- Лачугу свою страхуй на случай обрушения! – фыркнул Малфой.
- Так и сделаем, - решила Файерли. – Анна и Чарли – охотники, Виктор – ловец, Фред и Джордж – загонщики, Дэвид – вратарь. Мои игроки, надеюсь, не забыли своих мест на поле?
- А я понаблюдаю за вашей игрой, пожалуй, - бабуля Пенни пожелала удачи игрокам и направилась к зрительским трибунам.
- Приходи вечерком в бар гостиницы, дружочек, - быстро шепнула Малфою бабуля Пенни, проходя мимо него. – Поболтаем немножко…
Малфой ответил еле заметным кивком головы.
Игроки на новых метлах взмыли в воздух над стадионом. Первая тренировка команды «Пылающее Пламя» началась.

Глава 20


Анна постучала в дверь номера 993, ожидая, что ей немедленно откроют, но шагов за дверью слышно не было, и только когда Анна уже собралась уходить, на пороге наконец возник Дэвид Флинт.
- Извини, что заставил тебя ждать – я был в душе, - счел нужным объяснить Флинт, но это было и так ясно – его темные волосы были влажными и блестели под неярким светом коридорных ламп, а одежду Дэвида составлял гостиничный халат. – Проходи, располагайся.
Анна воспользовалась предложением и вошла в номер Флинта, притворив за собой дверь.
- У тебя в ванной льняные полотенца? – уточнил Дэвид, словно речь шла о чем-то сверхважном. – Мне подсунули махровые, и от них разит лимонной отдушкой для белья!
- Это не отель класса «люкс», - усмехнулась Анна. – Радуйся, если этими тряпками не был задушен прежний постоялец… Хотя я захватила с собой в поездку пару полотенец, могу с тобой поделиться…
Анна уже сделала шаг к двери, но Дэвид успел удержать ее за локоть.
- Черт с ними, с полотенцами, - поспешно сказал Флинт. – Ты ведь не за этим пришла, - в полном самодовольства голосе Дэвида не было уверенности и фраза прозвучала слегка вопросительно.
- Я пришла потому, что ты меня пригласил, - напомнила Анна и мастерски передразнила Дэвида. – «Заходи, Энджелл – поболтаем, вспомним школьные годы…» Или ты сказал это из вежливости?
- О нет, никакой вежливости, - усмехнулся Дэвид. – Просто я особенно не рассчитывал, что ты заглянешь – у тебя наверняка полно забот с твоим новым приятелем. Кажется, я случайно попал в него квоффлом и бедняге придется наложить не один слой мази «Ведьмин укус», чтобы спина перестала болеть… Честно говоря, я думал, будто ты сейчас как раз занята тем, что пытаешься исцелить его боевые раны…
- Для качественного сарказма в твоем голосе слишком много любопытства, - заметила Анна, без приглашения усаживаясь на удобный гостиничный диван. – Если тебя так беспокоит судьба Малфоя, сходил бы да проведал его.
- Ну нет, думаю, с этим ты справишься сама – у тебя богатый опыт заботы о подростках… - Дэвид явно намекал на Файерли.
- Мне не нравится твой тон, - предостерегла Анна Дэвида.
- А мне нравится твой, - обезоруживающе улыбнулся Дэвид, присев рядом с Анной так близко, что их колени соприкоснулись. – Ты становишься еще привлекательнее, когда хмуришь брови.
- Ну да, а особенно очаровательна я, когда насылаю на обидчика Крысиную порчу, - фыркнула в ответ Анна, но по ее голосу чувствовалось, что ей было приятно услышать комплимент от Дэвида.
- Ты мало изменилась, - заметил Дэвид, осторожно коснувшись ладонью спины Анны - это было еще не объятие, но очевидный намек на него. Анна не отстранилась.
- Скажи, ты часто вспоминала обо мне? – спросил Дэвид с явным интересом, пытаясь за нотками самодовольства скрыть некоторую неуверенность.
- Разумеется, милый Дэвид! – Анна изобразила на своем лице выражение незамутненной восторженной глупости. – Я думала о тебе каждую минуту! Я вглядывалась в горизонт в надежде, что ты прилетишь ко мне на скоростной метле, а в когтях каждой почтовой совы мне мерещилось послание от тебя!
- А я, пожалуй, даже соскучился по твоим язвительным шуточкам, - Дэвид улыбнулся уголком рта. – У тебя на все найдется ответ… Порой даже Филч не мог тебя переговорить. Помнишь, как на шестом курсе мы сбежали в Хогсмид в будний день?
- Это когда призрак старого пивовара спугнул нас из Визжащей хижины? – припомнила Анна. – Ты тогда еще со страху забыл надеть штаны и пришлось возвращаться за ними?
- Нет, - усмехнулся Дэвид. – Когда мы купили в Сладком Королевстве два небьющихся стеклянных шара, наполняющихся сладкой ватой после пары заклятий, и ты пронесла их в школу под мантией, уверив Филча, что это всего лишь подарок от щедрой матушки-природы, которая внезапно решила от всей души позаботиться о твоем бюсте.
- Кстати, недавно поступили в продажу стеклянные шары с поп-корном, - вспомнила Анна. – Один мальчишка с Рэйвенкло неправильно произнес заклинание и вместо поп-корна в его шаре оказались белые мыши. Филч скормил их школьным совам.
- В Хогвартсе, видимо, немногое изменилось, - покачал головой Дэвид. – Помнишь, как мы упражнялись для экзамена по трансфигурации и ты превратила мой ботинок в барсука? Он чуть не отгрыз мне палец!
- Один гриффиндорец в прошлом году проделал тоже самое с Макгонагал, - сообщила Анна. – И получил «Выше ожидаемого» за нестандартный подход.
- А чаще всего я вспоминаю наши уроки на вершине Астрономической башни… - Дэвид мечтательно сощурился.
- У тебя были худшие отметки в классе по астрономии, - напомнила Флинту Анна, но в глазах ее зажглись озорные огоньки. – На экзамене ты назвал созвездие Поющих Кентавров созвездием Пьющих Китов, а потом пытался доказать, что звезду, открытую Ромуальдом Великим, первым увидел в небе его домашний эльф, сжевавший перед этим горсть корней дурманника.
- Я читал про это в книжке, - невозмутимо отозвался Дэвид. – Но ты же не станешь отрицать, что уроки астрономии, несмотря ни на что, были весьма познавательными? Ночь, порой почти кромешная темнота, пряные запахи весенней зелени… Зачем бы я стал искать в небе никому не нужные давным-давно открытые созвездия, если под твоей мантией в потемках наощупь можно было можно найти гораздо больше интересного?..
- Желаешь и дальше предаваться воспоминаниям? – Анна лукаво прищурилась и, чуть наклонившись к Дэвиду, неторопливо развязала узел на поясе его гостиничного халата и потянула пояс к себе.
- Я рад, что твои вкусы ничуть не изменились, - заметил Флинт, перехватив второй конец пояса в тот момент, когда почти уже вся полоска материи оказалась в руках Анны. Медленно наматывая пояс на руку, Флинт мягкими рывками тянул его к себе, не оставляя Анне ни малейшего шанса удержать ткань в ладонях. Но Анна не собиралась так легко сдаваться, крепко вцепившись в свой конец пояса, поэтому когда Дэвид особенно сильно дернул пояс на себя, Анна оказалась в объятиях Флинта. Впрочем, непохоже было, чтобы она возражала против такого развития событий.
- Сыграем в одну интересную игру, которая всегда тебе нравилась? – прошептал Дэвид в ухо Анне, обвивая ее запястья поясом своего гостиничного халата.
- Только в одну? – удивленно приподняла брови Анна. На губах ее играла легкая полуулыбка предвкушения. – Тогда не стоит и начинать…

Глава 21


Как и договаривались, Малфой пришел на встречу с Пенелопой Энджелл в бар гостиницы.
Бабуля Пенни потягивала сладкий многослойный коктейль, удобно устроившись на высоком барном стуле, и бросала на пожилого бармена с золотым зубом красноречивые взгляды.
- Здесь не занято? – галантно спросил Малфой, прежде чем опуститься на стул рядом с Пенелопой.
- Милости прошу, красавчик, - игриво хихикнула бабуля Пенни. – Угостишь старушку?
- Я как раз сам хотел это предложить, - натянуто улыбнулся Малфой. – Чего бы вам хотелось?
- Желаю, чтобы вон тот милейший молодой человек смешал мне «Ручного оборотня», - бабуля Пенни залихватски подмигнула бармену. – А ты что будешь, дружочек? – обратилась она к Малфою. - Может быть «Кровь единорога»? Удивительно бодрящий коктейль!
- Спасибо, мне морковный сок, - вежливо отказался Малфой. – Завтра еще одна тренировка.
- Насухую будем беседовать? – хитро прищурилась бабуля Пенни. - Ну, как знаешь, дружочек, тебе виднее…
- Мисс Энджелл… - начал Малфой, получив от бармена стакан сока.
- Просто Пенни, - поправила Малфоя Пенелопа, отставив пустой бокал и придвигая к себе фужер с «Ручным оборотнем» - на темной поверхности коктейля вырисовывались смутные очертания полной луны.
- Пенни... – послушно повторил Малфой. – Вы ведь чистокровная вейла, так?
- Предположим, - кивнула бабуля Пенни, сделав изрядный глоток коктейля. Над бокалом заструился легкий дымок. – Хочешь поговорить обо мне, дружочек? Изволь… Я думаю, историю моего рождения можно смело пропустить. Что тебя интересует? Я не была замужем, но несколько серьезных романов мне довелось пережить. Моя мать настаивала, чтобы я вышла замуж за богатого колдуна, чье поместье располагалось недалеко от нашего леса, но колдун был на редкость неприятен в общении, так что ничего с этим сватовством не вышло. Зато у колдуна был просто восхитительный садовник… - бабуля Пенни блаженно заулыбалась, вспоминая о своих сердечных победах. – От него я родила Элейн, мать Анны.
- Вы относитесь к Файерли как к своей внучке… - начал было Малфой, но бабуля Пенни снова не дала ему закончить.
- Она и есть моя внучка, - усмехнулась Пенелопа. – Ее мать приходится мне семиюродной племянницей по отцовской линии, так что мы с Файерли хоть и дальние, но все же родственники. Замечательная девочка выросла – красивая, учится хорошо… Но ты ведь не о Файерли хочешь поговорить, так? – хитро глянула на Малфоя бабуля Пенни.
- Так, - сознался Малфой и поспешно отхлебнул морковного сока.
- В таком случае, голубчик, смешай-ка мне «Перо василиска», - обратилась бабуля Пенни к бармену, двумя крупными глотками осушив бокал с «Ручным оборотнем». Капли, оставшиеся на стенках бокала, испаряясь, издали негромкий протяжный вой.
- Так что ты хотел бы узнать о моей старшей внучке? – получив свой коктейль в бокале, украшенном крупным сахарным пером оранжевого цвета, осведомилась бабуля Пенни, взглянув на Малфоя с легким осуждением.
- Анна избегает разговоров о своей семье… - Малфой вздохнул, не закончив фразы, но у бабули Пенни уже был готов ответ.
- Моя дочь Элейн – достойная женщина, - сказала Пенелопа с гордостью. – У нее свое дело, и весьма прибыльное, надо сказать, хотя и требующее постоянного внимания и контроля. Отец Анны – не менее уважаемый человек, он занимает высокое положение в обществе и является обладателем внушительного состояния, накопленного многими поколениями его предков. Он воспитывал Анну и Файерли в лучших традициях своей семьи, в чем ты наверняка уже имел честь убедиться.
- Как я понимаю, имя этого господина вы мне не сообщите? – без особенной надежды в голосе уточнил Малфой.
- Я бы сказала тебе его имя, дружочек, но тссс! – бабуля Пенни прижала палец к губам. – Если я произнесу его вслух, существует большая вероятность, что наш голубчик бармен наложит в штаны. А я, пожалуй, выпила бы еще пару коктейлей… - словно в подтверждение своих слов Пенелопа с хрустом откусила кусочек сахарного пера и запила сладость густой маслянистой жидкостью из бокала.
- Отец воспитывал Анну в строгости, - разомлев от выпитого, сообщила бабуля Пенни Малфою. Тот тотчас навострил уши, улавливая информацию. – Но и баловал ее без меры – в детстве у моей внучки было почти все, о чем бы она ни попросила. Потом появилась Файерли… Анна очень долго привыкала к сестре, такой уж у нее характер. Но, как видишь, теперь все в порядке.
- Да уж, вижу, - не удержавшись, съязвил Малфой.
- Может быть лучше ты расскажешь мне о моей старшей внучке? – предложила Малфою бабуля Пенни. – Сдается мне, ты знаешь ее сегодняшнюю куда лучше меня… Чем она увлекается сейчас?
- Этим летом мы гостили в доме моего отца, - сообщил Малфой. – Анне нравилось возиться с эльфами на кухне и, должен признать, еда в дни ее пребывания в нашем доме была восхитительной.
- Анне всегда нравилось готовить, - улыбнулась бабуля Пенни. – Она относится к готовке простого обеда как к созданию сложного зелья – тщательно подбирает ингредиенты, рассчитывает пропорции, но всегда импровизирует, не может без этого… Вся в меня – ее мать никогда не отличалась хозяйственностью.
- Еще она тренировала домашних эльфов, - припомнил Малфой. – До приезда Анны они были совсем бестолковыми, у отца нога устала их пинать, а теперь они уже почти научились предугадывать желания хозяев.
- Ну, если у Анны получилось воспитать младшую сестру, то с домашними эльфами у нее вообще не должно быть никаких проблем, - усмехнулась бабуля Пенни, сделав глоток коктейля. Капли оседали на ободке радужными чешуйками.
- В каком смысле? – не понял Малфой. – Вы же только что сказали, что Анну и Файерли воспитывал отец!
- Точно, - кивнула бабуля Пенни. – Так оно и было, но потом у него начались какие-то сложности, пришлось скрываться… Поэтому, когда Анна закончила школу, ей пришлось посвятить себя заботе о Файерли. Хотя, признаться, она совсем не была этим расстроена – скорее наоборот, обрадовалась такому доверию со стороны отца. Сама подыскала для Файерли лучшую школу, поехала с ней, чтобы поддержать сестру на первых порах, проводила с ней все каникулы… Я помогала, конечно, но у меня и своих дел невпроворот. Да и потом, Анна отлично справлялась, я не считала нужным мешать ей лишними советами… Зато когда отец девочек вернулся – вот тут началось… - бабуля Пенни недовольно сморщила нос и, будто стараясь перебить неприятный запах или вкус, сделала еще один крупный глоток коктейля. – Анна с Файерли уже привыкли жить одни, у них были свои правила, свои привычки, а отец привык, чтобы слушали только его. Школу Файерли закрыли, Анна уже подобрала новый вариант – отличный пансион в Альпах – но мой зятек решил, что Файерли будет учиться в Шармбатоне, и точка. Для Анны он уже подготовил теплое местечко в Министерстве, но нужно быть полным идиотом, чтобы всерьез подумать, будто моя старшая внучка станет перекладывать с места на место бумаги. В Шармбатоне строгие порядки, Анне не удалось в такой короткий срок найти достойное жилье недалеко от школы, поэтому она стала помогать матери, стараясь навещать Файерли почаще, а еще спустя год решила поработать в Хогвартсе. Ну а насчет дальнейшего ты в курсе, - бабуля Пенни подмигнула Малфою.
- В курсе… - машинально отозвался Малфой, переваривая полученную информацию.
- Ох, и заболталась я с тобой, старая калоша… - бабуля Пенни взглянула на часы, висящие над барной стойкой. – Ну все. Пора идти спать. Спасибо, что угостил, дружочек. Напоследок скажу тебе вот что – не пытайся конкру… конрук… кон-ку-ри-ро-вать… - наконец выговорила бабуля Пенни. - …с теми, кто действительно дорог Анне. Это ни к чему, дружочек, поверь мне.
- Ах, да, - Малфой помрачнел. – Этот Дэвид Флинт…
Бабуля Пенни заливисто рассмеялась смехом совсем юной девушки.
- Дурачок! – Пенелопа коснулась пальцем кончика бледного носа Малфоя и слегка надавила. – При чем тут Дэвид Флинт? Кажется, это именно Дэвиду Анна отказала, чтобы не оставлять сестру в сложный для нее период, разве не так? – посмеиваясь, бабуля Пенни слезла с барного стула и, слегка пошатываясь, направилась к двери, оставив Малфоя наедине с его черными мыслями.
- С вас сорок пять галеонов, - сообщил Малфою бармен, когда бабуля Пенни исчезла за дверью.
- За два коктейля и сок? – ужаснулся Малфой. – Ну и цены у вас!
- Ваша дама еще до вашего прихода выпила три «Крика мандрагоры» и две «Сладких феи в розовых лепестках», - проинформировал Малфоя бармен. – Я и так скинул вам шесть сиклей за столь обширный заказ.

Глава 22


- Пора вставать! - заверещал на прикроватном столе будильник, сделанный в виде карликового клубка, у которого на месте живота располагался циферблат. Будильник подпрыгивал, дергал смешными лапками, покрытыми апельсинового цвета шерстью, и вопил так истошно, что разбудил бы и мертвого.
Анна с трудом разлепила веки, но, к своему удивлению, не увидела перед глазами ожидаемой панорамы гостиничного номера. Обзор ей закрывала повязка, которую не было никакой возможности снять, потому что запястья Анны были по-прежнему связаны поясом от халата, который в свою очередь крепился к спинке кровати.
- Доброе утро, - сказала Анна в пространство.
- Доброе, - незамедлительно отозвался Дэвид Флинт. Голос его звучал вполне бодро, из чего Анна сделала вывод, что вопль будильника в чужом гостиничном номере предназначался именно ей. – Я уже заказал завтрак, но может у тебя будут какие-нибудь особенные пожелания?
- Холодный чай с мятой и тосты с банановым джемом, - попросила Анна, пытаясь дотянуться гибкими пальцами до хитроумно затянутого узла. Невербальные заклятия, которые Анна мысленно произносила, ничуть не помогали делу – Дэвид отлично постарался прошлым вечером.
- Твои вкусы почти не изменились, - удовлетворенно заметил Дэвид. – Я заказал джем нескольких вкусов, так что тебе будет из чего выбрать.
- Будешь кормить меня с ложечки? – безуспешно стараясь распутать крепко затянутый узел, поинтересовалась Анна. – Или обмажешь джемом горничную, которая принесет завтрак, и заставишь меня его слизать? Тогда хотя бы сними с моих глаз повязку – я отказываюсь есть свой завтрак с горничной, если она не блондинка.
Дэвид рассмеялся и наконец помог Анне освободиться. Девушка с наслаждением помассировала занемевшие запястья и, мельком взглянув на приятеля, отметила, что Дэвид, видимо, только что вернулся с пробежки – его мокрая футболка валялась на покрывале.
- Приятно, что и в этом твои вкусы не изменились, - сказал Дэвид, кивнув на повязку для глаз, наскоро сделанную им из атласной ленты с кистями, которой в номере подвязывали занавески.
- Приятно, что есть друзья, которые помнят о моих предпочтениях, - Анна нашла в ворохе одежды на полу свою волшебную палочку и несколькими касаниями залечила синяки, до которых смогла дотянуться. Дэвид, привыкший к волшебной палочке Анны как к своей собственной, помог ей с остальными отметинами прошлой ночи, среди которых нашлось место и нескольким следам от укусов.
В дверь номера требовательно постучали деревянной рукояткой метлы.
- Обслуживание номеров! – донеслось из коридора.
- Двадцать сиклей, что горничная - блондинка, - моментально сориентировалась Анна, даже подскочив на кровати от нахлынувшей волны азарта.
- Предлагаю поднять ставку до галеона, - быстро отозвался Дэвид. – И если ты выиграешь, то все-таки попробуешь ее раскрутить на то, чтобы ей побыть живой тарелкой.
- Идет! – Анна проворно завернулась в тонкое одеяло и поспешила открыть дверь. На пороге стояла пожилая ведьма с подносом в руках. За ее спиной приплясывала в воздухе метла хозяйственного назначения.
- С тебя галеон, - усмехнулся Дэвид – горничная оказалась брюнеткой, довольно неаккуратно окрашивающей свои уже начавшие седеть волосы в неряшливый цвет пожухлого кленового листа. Пока горничная проворно накрывала на стол, ее метла успела сделать уборку в номере, так что горничной осталось только пожелать Анне и Дэвиду приятного аппетита.
- У меня только два кната, - порывшись в карманах брюк, заботливо сложенных метлой на стуле во время уборки, сообщила Дэвиду Анна. – Но вообще-то горничная уже слегка седеть начала, так что процентов на семь она уже блондинка…
- Можешь оставить эти два кната себе, - великодушно разрешил Дэвид, намазывая хрустящий тост джемом. Откусив разом половину, Флинт принялся крупно жевать, двигая мощными челюстями. – Или давай сыграем, будто у тебя огромный долг передо мной и ты не можешь его вернуть, кроме как расплатившись собственным телом.
- Мне придется расплачиваться натурой за жалкий галеон? – скептически прищурилась Анна, поддев пальцем джем из металлической вазочки на узорчатой ножке. – Ну, ты и скупердяй, Флинт! – Анна с аппетитным причмокиванием слизала джем с пальца и потянулась за новой порцией.
- Откуда такие первобытные замашки, Энджелл? – усмехнулся слегка уязвленный нежеланием Анны принимать его игру Дэвид. – Есть же ложка!
- Так вкуснее, - возразила Анна, продолжая лакомиться джемом прежним способом, при помощи пальцев. – Хочешь попробовать?
Вместо того, чтобы запустить свои пальцы в баночку с джемом, Дэвид взял Анну за руку и слизал остатки джема с ее ладони.
- Кто бы говорил про первобытные замашки! – засмеялась Анна. Дэвид воспринял ее одобрительный смех как руководство к действию и, видимо, решил поиграть в графа, застукавшего свою горничную за поеданием хозяйских запасов в кладовке.
- Тренировка, Дэвид, - с трудом улучив момент, чтобы перевести дыхание, напомнила Анна приятелю.
- Я собирался отпроситься у твоей сестры на сегодня, - сообщил Дэвид, не торопясь выпускать Анну из своих объятий. – Хотел слетать в Хогсмид, повидать старых знакомых.
- А я не хочу отпрашиваться, - Анна попыталась выскользнуть из сильных рук Дэвида, но это оказалось непросто, Дэвид лишь снисходительно улыбнулся в ответ на ее бесплодные попытки.
- Ничего, пропустишь одну тренировку, - Дэвид и не думал ослаблять хватку, поэтому Анна извернулась и ощутимо цапнула его за руку.
- Прибереги свой настрой ненадолго, - попросил Дэвид. – Я приму душ и…
- Если ты так хочешь еще разок меня приласкать, на душ нет времени, - Анна быстро распутала завязку пояса-шнурка на шортах Дэвида. – Мне нравится твой запах и то, что ты скользкий как кусок мыла в ванной комнате для старост Слизерина.
- А мне нравится, что ты еще до конца не проснулась, но уже успела наговорить пошлостей, - усмехнулся Дэвид, потянув на себя простынь, которой была прикрыта нагота Анны.
- Прибереги свои комплименты на потом, - посоветовала Анна, увлекая Дэвида за собой на мягкие простыни. – Надеюсь, тебе еще будет за что меня похвалить…
Спустя примерно полчаса Дэвид, расслабленно возлежащий на постели, наблюдал, как Анна быстро одевается, чтобы все-таки успеть на тренировку.
- Боишься, что твой мальчик без тебя забудет, с какого конца на метлу садиться? – поддел Анну Дэвид, чувствуя себя в какой-то степени уязвленным ее уходом несмотря на просьбы остаться.
- Он не забудет, - усмехнулась Анна, шнуруя ботинки. – Малфой классно летает, ты же сам видел.
- В таком случае, ты отличная учительница, - пустил еще одну шпильку Дэвид, но Анна не сочла нужным ему отвечать. Из кармана на брюках она достала небольшую плоскую фляжку и сделала внушительный глоток.
- Снейповская настойка? – полюбопытствовал Дэвид. – С утра?
- Не угадал, - ответила Анна неожиданно низким голосом. Ее длинные темные волосы начали светлеть на глазах, изменились черты лица и фигура, и спустя несколько минут перед Дэвидом стояла высокая рыжая девушка лет тридцати с крупными чертами породистого лица. Брюки Анны стали ей коротковаты, а поверх ставшей неприлично тесной ей блузки Анна набросила одну из рубашек Дэвида, найденную в стенном шкафу.
- Оборотное зелье, - сказала рыжая, одевшись. – Ношу с собой на всякий случай, иногда пригождается.
- Но что… - начал было Дэвид, но изменившаяся Анна жестом остановила его.
- Извини, друг мой, но я очень спешу, - и скрылась за дверью номера.
В коридоре Анна нос к носу столкнулась с Малфоем – тот, видимо, хотел зайти за Анной, чтобы они смогли вместе пойти на тренировку, но не застал ее и теперь спешил на квиддичное поле. Анна по привычке улыбнулась Малфою и тут же спохватилась, вспомнив про действие оборотного зелья, но Малфой лишь мазнул по ней безразличным взглядом и прошел мимо.
На полпути к холлу Малфой обернулся и посмотрел девушке вслед. Но лишь затем, чтобы позднее, на тренировке, рассказать приятелям, что из номера Дэвида Флинта, наплевавшего на спортивный режим, вышла не слишком симпатичная рыжая проститутка. Анна хохотала над этой историей вместе с другими членами команды.

Глава 23


- Я решила продлить тренировки еще на неделю, - проинформировала игроков своей команды Файерли за завтраком.
- Мы так ужасно играем? – расстроилась Алисия. – Тебе же придется оплачивать гостиницу! Давай мы хотя бы скинемся…
- Пусть финансовая сторона вопроса вас не беспокоит, - вступил в разговор Дэвид Флинт. – Я как раз недавно получил премию за игру с «Рогачами Роттердама» и планировал потратить ее на отпуск. Думаю, ваши тренировки будут мне только на пользу, заодно и отдохну.
- Спасибо, Дэвид, - от души поблагодарила приятеля Файерли. – Когда возьмем Кубок мира – упомянем твое имя в списке спонсоров!
- Мы с Джорджем сегодня не сможем быть на тренировке, - дожевывая свежую булочку, сообщил Фред присутствующим. – Нужно проверить, как там дела в магазине и выставить водяных карликовых клубков на продажу.
- Можно, я с вами? – вскинулась Анна. – У меня дела в Лондоне, заодно я с удовольствием заглянула бы в ваш магазин!
- Спрашивай у капитана команды, - ехидно посоветовал Джордж.
- Файерли, можно? – Анна сделала умоляющее лицо и Файерли рассмеялась.
- Ну, конечно можно! Нам как раз нужно будет уделить несколько тренировок отработке технических навыков – помощи Чарли, Виктора и Дэвида будет вполне достаточно.
- Извини, Файерли, но у меня тоже дела в Лондоне, - развел руками Флинт. – Я давно хотел проконсультироваться по поводу травмы колена в Святом Мунго, вряд ли мне скоро представится еще одна такая возможность.
- А я останусь здесь, - сказал Чарли и окусил большой кусок от сочного сэндвича. – Ты как, Виктор?
- Мне нравится эта провинциальная гостиница, - со всегдашним акцентом ответил Крам. – Здесь очень уютно, хороший сервис и здешие эльфы отлично готовят. Я с удовольствием задержусь.
- Спасибо, - улыбнулась Файерли старому приятелю.
- Тренировка в одиннадцать? – уточнила Алисия и, получив утвердительный кивок от Файерли, вскочила с места. – Тогда я пойду отглажу как следует форменную мантию, а то я уже сунула ее на самое дно чемодана.
- Нам тоже пора, - заметил Джордж, быстрыми глотками допив свой кофе. – Нужно успеть к открытию.
- Удачи на тренировке, - сказала Анна сестре и, на прощание незаметным жестом потрепав Малфоя по спине, ушла вслед за близнецами. Выждав несколько минут, Дэвид Флинт последовал за ней и застал Анну выходящей из номера 999.
- Ты что, правда собираешься в магазин Уизли? – поинтересовался Флинт, преградив Анне дорогу.
- Собираюсь, - ответила Анна. – Хочешь поехать со мной?
- А если я поеду, ты весь день будешь принадлежать мне? – полушутливо уточнил Дэвид. – Мы проведем его вместе с утра до вечера?
- А в полночь я превращусь в тыкву, - хихикнула Анна.
- Мне совсем не нравится маггловская версия этой сказки, - поморщился Дэвид. – Бабушка рассказывала мне ее совсем по-другому – в ее сказке в полночь пугало с тыквенной головой превращалось в прекрасную девушку и приходило на бал. А все потому, что король, устроивший бал, когда-то убил своего брата-близнеца и закопал на том самом поле, где позднее поставили пугало…
- …палка, к которой привязали пугало, была старым посохом какого-то индийского колдуна, а гнилая кровь мертвеца дала пугалу сил, - продолжила вслед за Дэвидом Анна. – Король влюбился в девушку-пугало, отвел ее в свои покои, где они предались любви, а наутро король обнаружил, что лежит в постели с тряпками, старой деревянной крестовиной и подгнившей тыквенной головой... Я тоже слышала в детстве эту сказку – у одной из девочек, работавшей «Под крылышком», был клиент, который любил поиграть в мамочку и малыша, так девчонке приходилось читать ему детские книжки и кутать в одеяло. Зато я могла подслушивать сказки через дымоход на чердаке.
- В бабулиной версии король не просыпался утром, - поведал Анне Дэвид. – На самом деле в пугало вселялся дух его умершего брата, и оно перерезало горло королю спрятанным в складках бального платья серпом.
- Хорошо же тебе спалось после таких сказок! – усмехнулась Анна.
- Анна, ты идешь? – нетерпеливо позвал Анну Фред. Они с Джорджем ждали девушку у двери своего номера.
- Вы идите, а я чуть попозже аппарирую прямо в Косой переулок, - ответила близнецам Анна. Джордж в ответ издевательски хмыкнул, но промолчал.
- Сначала я хотела заглянуть в свою лондонскую квартиру, - сказала Анна Дэвиду. – Ты не против?
- Совсем нет, - ответил Дэвид, взяв Анну за руку, чтобы аппарировать вместе с ней. – Мне интересно увидеть, где ты живешь.
- На самом деле, я редко здесь бываю, - заметила Анна, когда они с Дэвидом оказались в переулке Куртизанок, расположенном недалеко от площади Семи Грехов. В утренний час здесь было тихо, и только редкие красочные вывески злачных заведений напоминали, что по ночам в этом переулке кипела жизнь.
Квартира Анны располагалась над лавкой зеленщика, и веселый торговец, раскладывающий на лотках свежий товар, поприветствовал Анну как старую знакомую, заодно угостив спелой грушей.
- Нам сюда, - Анна провела Дэвида по узкой винтовой лестнице на второй этаж и распахнула перед ним дверь, приглашая войти.
Квартира была совсем небольшой. В одной из комнат царил идеальный порядок – кровать была аккуратно застелена, бумаги и книги на письменном столе лежали ровными стопками, на подоконнике стояла ваза со свежесрезанными цветами. Нигде не было и следа пыли.
- Здесь убирается Уилма, - пояснила Анна.
Во второй комнате было не так чисто – здесь располагались два кое-как прикрытых покрывалами топчана, а остальную площадь занимали коробки с вензелями магазина Фреда и Джорджа, склянки с зельями и прочий хлам.
- Фред и Джордж иногда ночуют здесь, - Анна заглянула в один из котлов и поморщилась – из котла пахло старыми носками, которые в нем и лежали. – Я бываю здесь нечасто, квартира простаивает, а они делают мне хорошую скидку на покупки в «Удивительных Ультрафокусах Уизли».
- Неплохое жилье, - оценил Дэвид, осмотрев комнаты. – Правда, у меня в Канаде получше. Команда оплатила мне покупку двухэтажного дома – четыре спальни, две ванных комнаты, бассейн…
- Ну и как тебе, не тесно на четырех кроватях одновременно спать? – с сарказмом спросила Анна. Дэвид сарказма не уловил и продолжил с гордостью в голосе:
- …а еще есть сад – остался от прежних хозяев. Два раза в неделю приезжает садовник, стрижет газон…
- Дэвид, ты на сборах проводишь десять месяцев в году, - вздохнула Анна. – И тебе хватает времени, чтобы проверять, в какие дни приходит твой садовник?
- Для этого есть экономка, - Дэвид начал подозревать неладное в тоне Анны и теперь его голос звучал чуть неуверенно. – А для уборки – пара эльфов, они прекрасно справляются.
- А я нашла эту квартиру через девушку, которая работала в заведении моей матери, - поведала Анна. – Она удачно вышла замуж, квартира была ей не нужна, а домовладелец как раз надумал ее продавать. Пришлось влезть в долги, но подвернулась удачная сделка, так что деньги я отдала быстро.
- Могла бы написать мне… - начал было Дэвид с воодушевлением, но под недобрым взглядом Анны осекся и предпочел перевести разговор на другую тему.
- Как я посмотрю, бизнес Уизли идет в гору? – сказал Дэвид, пнув одну из коробок носком башмака. В коробке тотчас что-то заверещало, и она подпрыгнула на добрых пару сантиметров от пола.
- Чуть позже спросишь у них сам, - усмехнулась Анна в ответ на неуклюжую попытку Дэвида закончить разговор на неприятную для нее тему. – Или ты отправишься в госпиталь Святого Мунго, чтобы продемонстрировать им обе свои здоровые коленки?
- Брось, - поморщился Дэвид. – Ты как будто не рада, что я поехал с тобой.
- Я рада, - бесстрастно ответила Анна. – Только у меня такое чувство, что ты поехал не только чтобы посмотреть мою квартиру и повеселиться в магазине Фреда и Джорджа.
- Ну, разумеется, не только, - Дэвид притянул Анну к себе. – Еще я хотел подольше побыть с тобой наедине. Это вполне естественно и очевидно. Всего неделя – и мне придется вернуться в Канаду... – Дэвид замялся, словно не мог подобрать слов.
- Продолжай, - напряженно велела Анна. – Я тебя слушаю.
- Энджелл, ты же все сама понимаешь, - Дэвид нервно сглотнул, но объятий не ослабил. Он держал Анну крепко, как утопающий держит спасательный круг, и смотрел в ее настороженные глаза, не отводя взгляда. – Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
- Если бы Файерли догадывалась, что этим все кончится, она сожгла бы письмо тебе вместе с совой! – сказала Анна устало. – Флинт, мы это уже, кажется, проходили. Я совсем не против весело провести с тобой время, но наступать дважды на те же грабли мне бы совсем не хотелось.
- Вообще-то это не Файерли написала мне, - заметил Дэвид. – Это я написал ей. Увидел заявку о регистрации новой команды в «Мировом вестнике квиддича» и предложил Файерли принять участие в первой тренировке ее команды. Файерли обрадовалась, потому что иначе играть вратарем пришлось бы ее приятелю Рону, а он может разве что только случайно с квоффлом столкнуться.
- Зачем тебе это нужно было? – недоуменно спросила Анна. – Чтобы увидеться со мной? Но я могла не поехать на эту тренировку!
- Во-первых, ты бы обязательно посетила первую тренировку команды своей сестры, - снисходительно ответил Дэвид. – Уж кому, как не мне, знать о твоем к ней отношении – ты бы скорее собственные похороны пропустила, чем такое событие в ее жизни. А во-вторых я заранее уточнил список игроков и гостей. И твое имя было в этом списке первым номером – твоя сестра тоже не представляла этой тренировки без твоего присутствия.
- Я слышала, это называется подлостью, - Анна попыталась высвободиться из крепких объятий Флинта, но его хватка была достаточно сильной, чтобы не дать девушке ни малейшего шанса вырваться.
- А я думаю, подойдет совсем другое слово, - усмехнулся Дэвид. Поведение Анны его забавляло.
- Crucio? – предположила Анна. – К сожалению, я не могу дотянуться до своей волшебной палочки, поэтому у тебя не получится оценить всей магии этого слова…
- Я уже и забыл, какой очаровательной ты становишься, когда сердишься, - посмеявшись злой шутке Анны, заметил Дэвид. – Без тебя в Канаде было скучновато.
- Зато я здесь веселилась от всей души, - фыркнула Анна и попыталась лягнуть Флинта, но он ловко увернулся.
- Я всего лишь хочу дать тебе шанс исправить ошибку, - сказал Флинт почти торжественно. – Теперь твоя сестра не нуждается в опеке, а если ей будет нужна помощь – она всегда сможет рассчитывать на связи вашего отца. Тебя здесь больше ничто не держит.
- Я декан нового факультета Хогвартса, - напомнила Анна с нарастающим раздражением в голосе. – Это очень ответственная работа.
- Не декан, а всего лишь заместитель, - показал свою высокомерную осведомленность Флинт. – Пусть Локхарт сам руководит своим факультетом, если он ему так нужен!
- Это мой факультет! – возмутилась Анна. – Мой – от начала до конца! Я придумала идею и воплотила ее! Я продумала все до мелочей, и Битчитэйл – это именно то, чем я хочу заниматься!
- А что потом? – спросил Флинт. – Ну, будешь ты утирать сопливые носы студентам, раздавать им подзатыльники, снимать баллы с Гриффиндора, сидеть в библиотеке, слушать брюзжание Дамблдора – и что? Ссохнешься как старая клюшка Макгонагал да будешь нести всякий бред, как Трелони и Спаржелла!
- Может и так, но это в любом случае не твое дело! – с вызовом ответила Анна.
- Послушай, Энджелл, - чувствуя, что перегнул палку, сменил тактику Дэвид. Теперь его голос звучал почти ласково. – Я ведь все понимаю – ты до сих пор сердишься, что я не остался тогда с тобой, но в конце концов вот он я, перед тобой, можно же забыть старые обиды и вспомнить все то хорошее, что было с нами!
- Я думала, мы именно этим и занимались все выходные, - отозвалась Анна. – Вспоминали все то хорошее, что было с нами. По-моему, это было чудесно. Зато теперь ты старательно напоминаешь мне о плохом.
- О, да, - с едкой иронией произнес Дэвид. – Теперь я понимаю, почему тебе так близка философия падших женщин – лишь бы повеселиться, поразвлечься и не думать о завтрашнем дне!
- Да, черт возьми, мне близка философия падших женщин! – окончательно вышла из себя Анна. – Только то, что ты описал, не имеет к ней никакого отношения! Что мне нравится в отношениях проституток и клиентов – так это предварительные договоренности. Не нужно думать «Ах, этот парень пригласил меня на ужин и заказал самые дорогие блюда – не значит ли это, что он непременно рассчитывает провести со мной ночь?», все заранее оговорено - клиент платит за ужин, а ты в ответ даришь ему ночь любви.
- Всего лишь ужин? – оскалился Флинт. – Ты слишком низко себя ценишь… И о чем же вы договорились с тем белобрысым крысенышем? Он оплачивает каждый час твоей благосклонности наличными или раз в месяц пополняет счет в Гринготтсе на фиксированную сумму?
- И это тоже не твое дело! – холодно отрезала Анна. Теперь, после вспышки холодной отрезвляющей ярости, она решила не тратить свои силы на ругань, а попытаться дотянуться до своей волшебной палочки. Для этого пришлось хитро извернуться, высвобождая руку из медвежьей хватки Флинта, но вскоре Анна уже сжимала в ладони свою волшебную палочку. На то, чтобы произнести «Petrificus Totalus!» ушло еще несколько мгновений, и вскоре недвижимый Дэвид Флинт, изумленно вытаращив глаза, уже лежал на полу квартиры Анны без движения. Анна присела рядом с неподвижным телом Флинта на одну из коробок с логотипом магазина Фреда и Джорджа. Из коробки раздался протестующий писк, на который Анна не обратила никакого внимания.
- Клянусь парадной мерлиновой мантией, Дэвид, я очень надеялась, что мы останемся друзьями, - едва ли не печально произнесла Анна, сочувственно погладив Флинта по жестким темным волосам. – Я думала, что ты как никто другой сумеешь понять это мое желание и мне очень жаль, что я ошиблась. Дэвид, ты же отлично знаешь меня – неужели ты всерьез предполагал, что из твоей затеи что-то выйдет?.. – Анна тяжело вздохнула. – Мой тебе совет – возвращайся в Канаду сегодня же. Деньги, которые ты пообещал Файерли, я тебе верну при первой же возможности. А сейчас извини, я пообещала Фреду и Джорджу заглянуть в их магазин, а я человек слова, как тебе известно. Чары спадут спустя пару часов, у тебя будет время подумать о своем недостойном поведении. Будешь уходить – захлопни дверь. Прощай, Дэвид!
Анна наклонилась и поцеловала Флинта в одеревеневшие после наложения заклятия губы.
А через несколько минут Анна уже стояла перед парадным входом в магазин близнецов Уизли. На ступеньках, ведущих в красочный торговый зал, стоял Джордж и делал вид, что просто вышел выкурить сигаретку-другую на свежем воздухе. На самом деле Джордж занимался рекламой нового товара – после затяжки вместо дыма из его рта вылетали бесшумные яркие фейерверки.
- О, кто к нам пожаловал! – увидев Анну, Джордж радушно протянул ей пачку «Огненных брызг». Анна вытянула из пачки длинную сигарету лимонного цвета, расписанную мелкими золотыми звездочками и, дождавшись, когда Джордж даст ей прикурить от диковинной зажигалки с ярким зеленым пламенем, с наслаждением затянулась.
- Не ожидал тебя так скоро, - заметил Джордж, заговорщицки подмигнув Анне. – Дэвид сегодня не в форме?
- Надеюсь, сегодня Дэвид уже будет в Канаде, - отозвалась Анна слегка невпопад, выдохнув сверкающий фейерверк.
- Медовый месяц кончился? – хихикнул Джордж и поперхнулся фейерверком после ощутимого тычка Анны.
- Ладно-ладно, подружка, не сердись, - откашлявшись, примирительно сказал Джордж. – Пойдем лучше покажу тебе водяных карликовых клубков! Один родился цвета радуги, вот это я понимаю - кровосмешение!
Тлеющий окурок, брошенный Анной под ноги, взорвался как петарда, с шумным хлопком, напугав чопорную старуху, решившую прогуляться мимо магазина близнецов. Сделав вид, что они не имеют к этому никакого отношения, Джордж подхватил Анну под руку, и они поспешили войти в помещение магазина, не дав старухе шанса наслать на них порчу.

Глава 24


Ну и, собственно, конец)))

В гостиничной совятне было не так много сов – в основном здесь содержались совы постояльцев. Можно было также воспользоваться услугами почтового филина или пары воронов, которые принадлежали хозяину гостиницы, но за отдельную плату могли послужить и гостям отеля.
Анна зашла в совятню после ужина, чтобы отправить со Змейкой чек на имя Дэвида Флинта, покрывающий все его расходы на продление тренировки. Змейка, получив от Анны совиную галету, послушно подставила хозяйке лапу, чтобы Анна смогла привязать к ней свое послание. Дождавшись, когда Анна ласково погладит ее по жестким белоснежным перьям, Змейка гулко ухнула и улетела в открытое окно.
Полюбовавшись красивым полетом своей совы, Анна спустилась по винтовой лестнице и, толкнув тяжелую дверь, оказалась в холле отеля. Возле стойки регистрации стоял Малфой и старательно заполнял бланк на вселение. Неслышно подойдя к приятелю со спины, Анна не больно, но ощутимо ущипнула его за задницу – Малфой от неожиданности уронил крупную кляксу на бланк, но чудо-перо с эмблемой отеля тут же ее всосало и от кляксы не осталось и следа.
- А, это ты? – притворился ничуть не удивленным Малфой. – Я как раз хотел зайти к тебе, рассказать про сегодняшнюю тренировку.
- Тебя выселили из номера и ты решил занять другой? – полюбопытствовала Анна, указав на бланк.
- Я услышал, что Дэвид Флинт съехал и хочу занять его номер, - пропустив шпильку Анны мимо ушей, объяснил Малфой. – Может быть, хотя бы в люксе кровать удобнее, чем пара тюков с соломой. Файерли не против, номер все равно оплачен до конца недели… Кстати, ты не в курсе, куда собрался Флинт? Файерли вроде сказала, что его вызвали на срочную тренировку, но я проверил – у «Стрелков» не будет тренировок до октября.
- Я не уточняла, - уклончиво ответила Анна. – Мы собирались в магазин Фреда и Джорджа, но Дэвид неожиданно засобирался домой, неловко было спрашивать о причинах столь поспешного отъезда…
- А что там новенького у Фреда с Джорджем? – вполне удовлетворившись ответом Анны, поинтересовался Малфой.
- Ничего особенного – в магазине было столько посетителей, что я предпочла не толкаться у прилавков. Мы с Фредом и Джорджем зашли за мороженым к Флориану Фортескью, а потом немножко прогулялись в Косом переулке, поглазели на витрины.
- Купила что-нибудь? – спросил Малфой. Он уже получил ключ от люкса и теперь они с Анной поднимались в башенку, где располагались лучшие номера.
- Пару чулок и сладости для Файерли, - по тону Анны было понятно, что она рассчитывала на более существенные покупки.
- Чулки? – заинтересовался Малфой. – И какие же?
- Зайдем ко мне, - предложила Анна, гостеприимно распахивая перед Малфоем дверь своего номера. – Покажу.
Малфой прошел в номер вслед за Анной и, повинуясь ее повелительному жесту, присел на край гостиничной кровати. Не откладывая дел в долгий ящик, Анна зашла за ширму, стоящую у комода, быстро стянула брюки и принялась аккуратно надевать чулки, стараясь не порвать случайным неловким движением тонкую ткань. Малфой не выдержал пытки ожиданием и легким движением палочки перенес ширму в сторону, чтобы полюбоваться процессом натягивания Анной чулок во всей красе.
- Модель называется «Покровы эльфа», - торжественно сообщила Анна, демонстрируя Малфою свою стройную ножку, туго обтянутую новым чулком. Казалось, что чулок однотонный, равномерного зеленовато-болотного цвета, но стоило Анне чуть изменить позу, и благодаря преломлению света на чулке проступили золотые изгибы разнообразных растений с резными листьями, над которыми порхали серебристые бабочки. Малфою показалось, что он увидел в гуще травы смеющуюся рожицу мальчишки-эльфа, словно нарисованную черной тушью, но Анна чуть двинула ногой и видение пропало.
- Нравится? – спросила Анна кокетливо. Малфой восхищенно кивнул.
- Я так и думала, - Анна достала из верхнего ящика комода маленький плоский сверток и протянула его Малфою. – Раз тебе понравились мои чулки, значит и это тоже понравится.
Малфой нетерпеливо разорвал подарочную обертку. В свертке оказались носки и галстук из той же зеленовато-болотной ткани. Малфой провел ладонью по мягкой поверхности галстука и от его прикосновения на ткани проявились отливающие бледным золотом диковинные побеги растений эльфийского луга.
- Рисунок проявляется, когда ткани передается тепло тела, а изменяется из-за преломления света, - объяснила Анна, присаживаясь рядом с Малфоем на постель. – Это новейшая разработка, еще не появилась в свободной продаже, мне досталась по знакомству. Так что у тебя в руках практически уникальные экземпляры.
- Спасибо, - сдержанно поблагодарил Малфой, глядя на роскошный подарок горящими глазами. – Пожалуй, я тоже примерю… - Малфой нацелил палочку на шнурок, чтобы развязать его, не наклоняясь, и этот маневр не остался для Анны незамеченным.
- Потянул спину на тренировке? – понимающе спросила Анна и, не дожидаясь ответа Малфоя, устроилась на кровати так, чтобы иметь возможность размять приятелю мышцы спины.
- Кадвалладер – идиот, - Малфой поморщился, когда прикосновения Анны стали чуть сильнее – видимо, она надавила на болевую точку. – Чуть не сбил меня с метлы. Я еле удержался – практически висел на одной руке.
- Сейчас я поцелую и станет легче, - пообещала Анна, стянула с Малфоя футболку и, к его удивлению, действительно прикоснулась прохладными губами к его спине. А потом еще раз, и еще… Еще более удивительным показалось Малфою то, что с этими невесомыми поцелуями из тела действительно постепенно уходила боль, уступая место приятной усталости в натруженных мышцах.
- Это магия вейл? – пришло в голову спросить Малфою.
- Только если тебе нравится так думать, - усмехнулась Анна и Малфой почувствовал спиной ее теплое дыхание. А в следующее мгновение Анна легонько прихватила зубами кожу на его предплечье. От неожиданности Малфой ойкнул и удивленно обернулся, но сказать ничего не успел – Анна ждала именно такой реакции и прежде чем Малфой смог выразить свое возмущение, Анна погасила его раздражение нежным поцелуем в губы.
- Не стоит начинать, если не собираешься заканчивать, - предупредил Малфой Анну между поцелуями, остановив ее, когда она попыталась расстегнуть пряжку ремня на брюках Малфоя.
- С чего ты взял, что не собираюсь? – изумилась Анна, вовсе не собираясь останавливаться. Малфою стоило больших усилий перехватить ее ловкие руки, которые снова тянулись к пряжке.
- Спортивный режим, - строго напомнил Малфой.
- К черту режим! - решительно заявила Анна и с удивлением обнаружила, что толком не может пошевелить руками, так крепко Малфой держал ее запястья.
- Уверена? – насмешливо уточнил Малфой.
- На все сто! – заверила его Анна. – Самое время отпустить мои руки – я знаю множество способов применить их с куда большей пользой…
- Не отпущу, - усмехнулся Малфой. – Сначала скажи мне что-нибудь настолько приятное, чтобы мне захотелось это сделать.
- Неужели сейчас нисколечко не хочется? – прищурилась Анна. – А что, если я скажу тебе, что все-таки прикупила кое-что у Фреда и Джорджа – в той секции, куда вход лицам до семнадцати лет запрещен?..
- Ты сумела разжечь мое любопытство, - не мог не признать Малфой. – Но нет, это вовсе не то, что я хотел бы услышать.
- Ты такой сильный… - решила зайти с другой стороны Анна. – Твой отец наверняка гордится таким сыном…
- Не впечатляет, - Малфой явно наслаждался ситуацией.
- Я хочу тебя так сильно, что у меня судорогой сводит пальцы на ногах, - сделала еще одну попытку Анна.
- Приятно слышать, - Малфой самодовольно улыбнулся. – Но нет, не то.
- Ну, хорошо, - сдалась Анна и произнесла медленно, тоном самого страшного проклятия. – Я по тебе соскучилась.
- Я в этом и не сомневался, - Малфой разжал ладони, но лишь для того, чтобы тотчас заключить Анну в свои объятия. И уловил легкое, совсем невесомое движение нежных губ Анны на своей щеке – ласковую улыбку, которая через мгновение стала поцелуем.


* * *

- Мисс Ромеро? Что вы делаете в школе в столь поздний час, да еще и во внеучебное время?
- Здравствуйте, профессор! Я как раз искала вас... К сожалению, раньше вырваться я никак не могла – днем у моей команды была тренировка.
- Так и не научились эффективно распределять свое время, мисс Ромеро? Если вы забыли правила этикета, я вам их напомню - неприлично являться в гости посреди ночи!
- Простите профессор… Но, я надеюсь, я смогу рассчитывать на качественное наказание от такого тонкого знактока этикета, как вы?
- Извинения приняты… Проходите, мисс Ромеро... И пожалуйста, прошу вас помнить о приличиях и не разбрасывать свою одежду где придется.



Последний кусочек написан специально, чтобы поставить в истории многоточие.
БОНУС остается в силе, пока я не решу, что это не так.

Кто прочел - будьте любезны оставить отзывы =)))
Всем большое спасибо за терпение.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru