Глава 1Автор: Emandy Prince
Название: Гарри Поттер. Наследие Певерелла
Рейтинг: G
Жанр: Приключения, сиквел
Описание: Альбус наконец-то попадает в Хогвартс - знаменитую школу чародеев и волшебниц. Собственно, описание его первого года обучения.
Пролог.
Теплое майское утро.
Просыпающееся солнце небрежно разбросало свои золотисто-алые лучи по всей изумрудной лужайке, в центре которой стоял небольшой аккуратный домишко. Один из лучей, тот, что был проворней, быстро прошмыгнул в окно спальни на втором этаже. Он скользнул по ладошке спящего мальчика и застыл на его лице. Мальчик вздрогнул и, жмурясь от яркого света, потер кончик носа, словно желая смахнуть с него неприятный надоедливый луч, потревоживший сон. Поняв, что наступил новый день, черноволосый мальчик, лет четырех, нетерпеливо вскочил с кровати и бросился к лестнице, на ходу распахнув дверь. Перепрыгивая через ступеньки и радостно улыбаясь, он влетел на кухню, где стояла красивая рыжеволосая женщина. Он бесшумно подкрался к ней сзади и обнял ее, цепко схватившись за белый приятно пахнущий фартук. Женщина подернулась и в то же мгновение тяжелая потрепанная книга с глухим стуком ударилась об пол.
- Альбус, солнышко… - женщина обернулась и, погладив черные волосы сына, ласково поцеловала его в лоб.
Альбус, счастливо засмеявшись, отпустил маму и пронесся мимо парящих в воздухе булькающих котелков, от которых пахло всевозможными пряностями.
В гостиной на низком диване сидели Джеймс и Гарри. Отец держал в руках сказки барда Бидля и вслух читал Джеймсу легенду о братьях Певереллах, которая в прошлом доставила Гарри немало хлопот. Увидев только что вбежавшего сына, отец похлопал по дивану, жестом приглашая его присоединиться. Обрадованный Альбус с разбегу плюхнулся на софу, и при этом пошатнувшийся от неожиданного толчка Джеймс недовольно нахмурился. Он сжал кулак и стукнул младшего брата по макушке.
- Дурак! – крикнул Джеймс, задев круглые очки папы.
Альбус не ожидал такого от брата. Он схватился за голову и обиженный не столько болью, причиненной Джеймсом, сколько самим поступком, громко захныкал.
Гарри растерянно поправил свои очки и, спохватившись, поспешно вытащил из-за пазухи палочку из остролиста.
- Эй, ребята, поглядите!
Он легко взмахнул ей, и из ее конца начали вылетать разноцветные пузыри. Сыновья замолчали и стали восторженно следить за волной все новых и новых пузырей. Вдруг пузыри превратились в пестрых бабочек и, порхая по всей гостиной, закружились в веселом танце. Джеймс дотронулся до одной из них, и та с тихим хлопком исчезла. Он понял, в чем особенность этих парящих существ, и, вскочив, пустился громко лопать их. Альбус же предпочел тихо наблюдать, а Гарри просто умиленно смотрел, как его старший сын радуется волшебству. И тут Альбус заметил в руках отца палочку, которая у него на глазах сотворила чудо. Он ловко выхватил ее у Гарри и отбежал от него, боясь, что папа отберет у сынишки волшебную палочку. Альбус взмахнул ей, не обращая внимания на громкие крики отца. Неожиданно палочка в руках задрожала, зашипела и заискрилась. Из ее конца во все стороны посыпались красные огни.
- Стой, Альбус, не шевелись! Не шевелись, слышишь?!
Но тот его не слышал. Одна из горячих искр попала ему на запястье, и мальчик от жгучей боли снова взмахнул палочкой… Она с неимоверной силой вылетела из рук Альбуса, а самого мальчика отшвырнуло назад, прямо на столик с большой фарфоровой вазой…
- Альбус! – крикнула вбежавшая от шума мать и с ужасом на лице закрыла рот руками. – Альбус!!!
Осколки вазы впились в тело мальчика. От невыносимой боли он завопил, но все, что видел Альбус – это расплывчатая фигура подбегающего брата. Последний схватил его за плечи и начал трясти, что-то отчаянно крича, но через пару мгновений Альбус потерял сознание.
Глава I
На пути в Хогвартс.
… Шрам не болел уже девятнадцать лет. Все было хорошо.
Гарри задумчиво почесал затылок, смотря вслед уходящему поезду. Поезд, который уносил вдаль его сыновей. Грусть заполнила его сердце, и что-то глубоко в душе не давало ему покоя.
Альбус продолжал махать еще долго. Он смотрел в окно до тех пор, пока Лондон со своими каменными зданиями не скрылся за зеленым холмом. Он со вздохом опустил окно и посмотрел на Розу. Та понимающе кивнула, похлопала двоюродного брата по плечу и неуверенно улыбнулась.
- Пойдем? – небрежно спросила она и кивнула в сторону заполненных купе.
- Угу, - тихо ответил он и поплелся за Розой.
Вагон был битком набит учениками Хогвартса. Кто-то уже успел переодеться, а другие продолжали ходить в магловской одежде. Роза с надеждой заглядывала в окна каждого купе, но, не видя свободных мест, разочарованно продолжала идти. Люди, проходившие мимо Альбуса и его сестры, слегка тормозили и с любопытством разглядывали мальчика, так похожего на его знаменитого отца – Гарри Поттера. Альбус опустил голову и, надеясь, что никто его не заметит, старался не отставать от Розы.
- Ну, скоро еще? – нетерпеливо спросил он, дернув ее за мантию. – Я есть хочу…
Роза ухмыльнулась.
- Ты лжешь неправдоподобно! Потерпи еще чуть-чуть.
Проходя мимо очередного купе, Роза вдруг остановилась. Альбус тоже притормозил, заглядывая через плечо сестры. Из купе донесся знакомый голос:
- … и представляете, Тедди, наш Тедди, целовался с Мари-Виктуар! Нашей Мари-Виктуар!
Послышались удивленные возгласы, и тут Джеймс заметил по ту сторону двери Розу и Альбуса.
- О! Смотрите, кто пришел! – широко улыбнулся он и встал, открывая гостям дверь. – Прошу!
Роза облегченно вздохнула и шагнула внутрь, весело улыбаясь друзьям Джеймса. Альбус же ограничился кивком.
Трое, сидевших рядом с Джеймсом, выглядели на его фоне скучными. Двое из них уже были одеты в мантии с ало-золотыми значками Гриффиндора. Первый, высокий мальчик с длинными темными волосами, с интересом разглядывал Альбуса. Второй, почти полная его противоположность, был маленьким кудрявым брюнетом, он нетерпеливо болтал ногами и восторженными, широко распахнутыми глазами смотрел на Джеймса.
- Привет, Луис! – сказала Роза и присела рядом. – Как жизнь?
Луис был третьим: симпатичный мальчик с аккуратно уложенными волосами. Он сидел, опершись локтем о столешницу, и задумчиво накручивал светло-карамельную прядь волос на указательный палец.
- Прекрасно, - ответил он, - вот, только что узнал, с кем встречается моя родная сестра.
Роза удивленно вскинула брови.
- Ты что, узнал это от Джеймса?
- Представь себе, - ухмыльнулся, довольный собой, Джеймс.
Альбус, сильно не интересовавшийся подробностями жизни Мари-Виктуар, присел рядом с Джеймсом и подумал, какую же шикарную свадьбу устроит тетушка Флер. Золотые шары, разные угощения, волшебный оркестр, белоснежное платье Вики и неприлично бирюзовые волосы Тедди. Хотя, Тедди, скорее всего, поменяет цвет волос. Ему это не трудно, ведь он метаморф…
- Эй, братишка, ты меня слушаешь? – Джеймс помахал рукой перед носом Альбуса. – Так что, может, удача улыбнется тебе, и ты наконец попадешь в Слизерин?
Ну уж нет. Альбус уже решил, что попадет в Гриффиндор. Папа же попросил Шляпу не распределять его в Слизерин. То же сделает и Альбус.
- Нет, - уверенно ответил он, словно сам себя убеждая.
Джеймс расширил глаза.
- Ну, посмотрим, - поспешно сказал тот, и больше они не возвращались к этой теме.
Скоро приехала тележка с волшебными сладостями. Луис с любопытством взял бисквит в пестрой обертке, которая переливалась всеми цветами радуги.
- Интересно. Это что-то новенькое! Сча-стье-ма-лень-ко-го-трол-ля… - С трудом прочитал неразборчивые буквы он и перевернул бисквит. – Ужастики Умников Уизли! Ну и кто рискнет?
- Давай сюда, - Джеймс с жаром выхватил печенье из рук двоюродного брата и одним движением руки сорвал с него яркий фантик. Мигом проглотив его, он затих, ожидая чего-то невообразимо странного.
- Джеймс! Твой нос! – воскликнула Роза и ткнула пальцем в медленно расползавшееся цвета фуксии пятно.
- Класс! – одобрительно закивали друзья, и Роза достала из кармана мантии девчачье зеркальце, сплошь расписанное сердечками.
Джеймс протянул руку. И тут он с пребольшим восторгом отметил, что всё его предплечье было неоново-зеленым со странными ярко-фиолетовыми пятнами непонятной формы. Вскоре Джеймс с головы до ног переливался всеми существующими на этом свете цветами и узорами. Низкорослый мальчик, которого звали, как позже узнал Альбус, Леон Ривз, уверял всех, что буквально на несколько секунд на лбу у цветастого приятеля было написано «Я чертовски воняю». Но это, вероятно, было всего лишь ложью. Хотя, кто знает этих Уизли…
Никто не заметил, как быстро пролетело время. За окном уже стемнело, и виднелись лишь маленькие огоньки-бусинки фонарей, быстро мелькающих за стеклом. Все устало сидели на скамьях, лениво провожая взглядом темнеющие облака.
Вдруг послышался скрип.
- Простите, что задер…
Тихий голос мальчика прорезал тишину, которая изредка нарушалась монотонным стуком колес Хогвартс-экспресса. Все, включая Альбуса, которому обычно не было дела, кто прерывал покой, резко повернули головы. На пороге стоял худощавый мальчик с прилизанными платиновыми волосами. Он был одет в блестящую новую мантию. Его лицо было холодно и бледно, как лед, оно абсолютно ничего не выражало. Только по тому, как оно побледнело еще больше, можно было понять, насколько мальчик смущен. Он резко опустил свой острый подбородок и с яростью захлопнул дверь купе. Послышался быстрый и нервный стук его каблуков. Несколько секунд царило угнетающее молчание. Первой, кто пришел в себя, была Роза.
- Малфой… - с презрением прошипела она и многозначительно фыркнула.
Джеймс, лицо которого все еще было бледно-синим, опустил голову и задумчиво произнес:
- Отпрыск Пожирателя смерти… Чувствую, с ним будет весело.
Альбус напряженно улыбнулся, вспоминая, как папа Розы, мистер Уизли, выходил из себя при одном единственном упоминании об этой мрачной семье.
А поезд все приближался к школе волшебников, и весь вагон наполнился гулом, в ожидании скорого приезда. За дверью туда-сюда шныряли ученики и старосты в черных мантиях. Роза встала и обратилась к братьям Поттерам:
- Мальчики, пора бы и вам переодеться.
Волна новых переживаний захлестнула Альбуса. Он нервно оттянул воротник магловской футболки и судорожно вздохнул.
Роза вышла из купе, давая мальчикам возможность переодеться.
Джеймс опустил шторку на двери и повернулся к брату, протягивая ему сверток черной атласной ткани.
- Держи. Это твоё.
Когда Альбус начал разворачивать мантию, из кармана выпал старый желтый лист пергамента.
- Что это? – удивленно спросил он и протянул руку за находкой.
- Это так, ничего, - торопливо ответил Джеймс и ловко вырвал из рук брата сверток. Стараясь скрыть захватившие его испуг и раздражение, он сунул старую бумагу в карман своей мантии и как можно беззаботнее улыбнулся.
Тем временем Хогвартс-экспересс медленно качнулся и стих, выпуская белый густой дым. Все возбужденно заговорили, и, толкаясь, большой кучей начали спрыгивать на платформу. Роза и Альбус с большим усилием проталкивались сквозь толпу, ища глазами первокурсников. Неожиданно весь шум и гам перекрыл низкий звучный голос:
- Внимание, первокурсники! Все сюда! Первокурсники, я к вам обращаюсь!
Возле Хагрида столпилась кучка жмущихся друг к другу ребят, казавшихся на фоне полувеликана, с черной, с частой проседью густой бородой, крохотными. Роза и Альбус облегченно вздохнули и поспешили присоединиться к толпе первокурсников. На пути Альбус старался высмотреть фестралов, но из-за густого тумана, опустившегося рядом с черным, как смола, озером, ничего не увидел. Но он и не надеялся посмотреть на черных тощих лошадей с пустыми глазницами. Если верить отцу, только тот, кто видел смерть, мог увидеть фестралов.
А в то время Хагрид пересчитал детей и, удовлетворенно кивнув, пробасил:
- А теперь пойдемте, ребятки. Да смотрите, не поскользнитесь. Тут… это… легко упасть.
Покачивающиеся у берега лодки стали быстро заполняться. Альбус и Роза осторожно сели в угрожающе шатающуюся лодку. Вскоре к ним подошли два мальчика, в которых Альбус с радостью узнал близнецов Скамандеров.
- А-а-альбус! Рад тебя видеть! – воскликнул один из них.
- Привет, Лисандер! – громко приветствовал их Альбус и затем, помедлив, добавил, - Э-э-э… Кажется.
- Лорган, вообще-то, - обиженно ответил тот и ткнул локтем в брата. – Он Лисандер.
- Прости, - Альбус виновато опустил глаза. Близнецы опустились в лодку. Роза, с кем никто еще не поздоровался, подала голос:
- А тут еще я есть, как вы, возможно, заметили.
- Привет, Рози! – хором ответили братья Скамандеры. – Ты как? В какой факультет собираешься попасть?
Но она не успела ответить, как послышалось громкое предупреждение Хагрида не опускать руки в воду, и в тот же миг лодки двинулись в сторону большого утеса.
Взору ребят представился огромный замок, слегка светившийся под светом серебряной луны. Величавый и загадочный, он возвышался на высоком утесе, подъезжая к которому первокурсники оказались в густых зарослях плюща. За ними – туннель, такой длинный, холодный и темный, что, казалось, он никогда не кончится. Все волнующе начали перешептываться.
- Без паники, первокурснички, мы скоро, - крикнул Хагрид.
Вскоре туннель кончился, и ребята оказались в каменном зале, освещаемом десятком тусклых факелов. Все высадились на сырой каменный пол и, пройдя несколько лестничных пролетов, встали перед дубовой дверью исполинских размеров.
Глава 2Праздничный пир и Распределение.
Вдруг позади группы детей послышался негромкий кашель.
- Профессор, я вас не заметил. Где вы были?
- За вашей спиной, Хагрид, - пискляво ответил человечек, такой маленький, что напоминал гнома. Одетый в черную официальную мантию, он стоял на цыпочках и забавно вытягивал шею, чтобы казаться на пару сантиметров выше. – Я еле за вами угнался! Между прочим, я ждал всех внизу.
- О-о-о… Простите, профессор, я же… ну… сами понимаете…
Маленький, наполовину лысый профессор, напоминал кролика. У него были пышные черные усы и крошечные черные глазки. Не обратив внимания на извинения великана, он демонстративно развернулся и серьезным тоном, на какой только способен его голос, напоминавший писк мыши, сказал:
- Следуйте за мной, первокурсники. Шуметь, бегать и вытаскивать посторонние предметы строго запрещено.
Обеими руками он смешно поправил воротник и распахнул двери Большого Зала.
Волнение Альбуса стремительно нарастало, подобно снежному кому. Он нервно сглотнул и посмотрел на Розу. Кузина беспокойно трепала подол своей мантии и без конца заправляла прядь каштановых волос за ухо, хотя та уже давно была там. Альбус осмотрел будущих однокурсников, все они волновались не меньше, чем сам он. Поняв, что не одного его терзают страшные мысли о Распределении, Альбус закрыл глаза и повторил про себя: «Я попаду в Гриффиндор. Не в Слизерин. Только не в Слизерин…»
Свет, лившийся из главного зала, заполнил темный коридор, и все поспешили войти. Большой Зал был ошеломляющим. Его золотые стены были увешаны многочисленными картинами и факелами. Под удивительным чернильно-черным потолком, усеянными мириадами звезд, парило огромное количество свеч. Альбус, зачарованный красотой ночного неба, не заметил, как со всех четырех факультетских столов на них смотрели сотни любопытных глаз. А вот Роза это явно заметила. Она страшно покраснела и прижалась к двоюродному брату. Они приблизились к столу преподавателей и остановились, выстроившись в шеренгу. Женщина, сидевшая во главе стола на скромном троне, негромко произнесла:
- Профессор Флитвик, пожалуйста, начинайте.
Пока профессор-коротыжка быстрыми короткими шажками направлялся к двери за преподавательским столом, Альбус разглядывал эту суровую на вид женщину. Несомненно, это была профессор МакГонагалл, директор Хогвартса. Ее некогда черные волосы были собраны в тугой узел, высокий лоб был испещрен глубокими морщинами, а строгий ее взгляд обрамляли прямоугольные очки в тонкой оправе. Справа от профессора МакГонагалл сидел полноватый мужчина с виду лет сорока. Его Альбус знал – это был Невилл, старый друг его отца. Остальных преподавателей мальчик рассмотреть не успел. Очень скоро вернулся профессор Флитвик с трехногой табуреткой в руках, на которой лежала старая, заплатанная серо-коричневая шляпа.
Альбус мгновенно догадался, что это та самая Распределяющая Шляпа. Теперь стул стоял посреди холла, прямо перед Альбусом. Внезапно одна из складок Шляпы пошевельнулась и образовала ямку наподобие рта. Когда Шляпа запела, Роза, стоявшая рядом с Альбусом, подпрыгнула от неожиданности, отчего за их спинами послышались тихие смешки.
Приветствую тебя, о юный волшебник!
Добро пожаловать в Хогвартс, мой друг!
Нет школы прекрасней, поверь мне на слух,
Чем эта. Что ж, пожалуй, начну.
Не бойтесь меня, ведь я не кусаюсь.
Я всего-то говорящая Шляпа.
Узнать внутренние качества ваши стараюсь,
Ума мне хватает, хоть стара, неопрятна.
Вот, что скажу я: друзей уважайте!
Их любить, защищать, поддержать обещайте.
Нет крепче ничего, чем любовь или дружба,
Победить саму смерть они могут. Друзей беречь нужно!
Как делал это Гриффиндор. Славный волшебник!
Ценил в окружающих он отвагу и силу.
Коль набрался ты храбрости, смелый волшебник,
Вперед! Благородство покажи всему миру!
Если же в Слизерин смог ты попасть,
Поздравляю, великим чародеем тебе стать!
Хитрость, находчивость помогут тебе.
Но опять же, друзей не оставляй ты в беде!
А если шутить всегда ты умел,
Разгадывать тайны, загадки хотел,
Знаний имеешь ты три каравана,
То путь твой лежит через стол Когтеврана!
Пуффендуйцы – люди упорства, терпенья,
Не боятся они ни труда, ни унижения,
А главное – честные, преданные они,
Такие сердца вечно верностью полны.
Смело надевайте меня, коль хотите
Узнать, что предначертано вашей судьбой.
Подскажу самый правильный путь. Посмотрите!
Помогу вам угнаться за светлой мечтой!
Шляпа замолкла, и весь зал взорвался громкими аплодисментами. Улыбающийся профессор Флитвик достал из-за пазухи длинный листок пергамента, развернул его и сказал, исподлобья глядя на волнующихся первокурсников:
- Тот, чье имя я назову, должен сесть вот на эту табуретку и надеть Шляпу на голову. Она назовет ваш факультет, и вы тихонечко присядете за нужный стол, ясно?
Все энергично закивали головами.
- Итак, вам выпала честь выйти первой, Клэр Алливуд.
Смуглая девочка с черными волосами маленькими шагами подошла к табуретке и водрузила на себя Шляпу, почти полностью скрывшую ее голову.
- ГРИФФИНДОР! – моментально выпалила Шляпа, и гриффиндорцы радостно захлопали.
- Блисс, Роджер!
- СЛИЗЕРИН!
Русый мальчик радостно шлепнулся рядом с такой же русой девочкой, судя по всему, его сестрой. Слизеринцы одобрительно хлопали первокурсника по спине.
Шарлотта Бьюфорт попала в Когтевран. Иззи Воллендж Шляпа отправила в Пуффендуй.
Так шеренга стала редеть.
- Лю, Ли Джин!
- ГРИФФИНДОР!
После того, как девочка с азиатской внешностью села за орущий стол Гриффиндора, Флитвик малость помедлил перед тем, как произнести:
- Малфой, Скорпиус!
Альбус напрочь забыл про того бледного мальчика. Малфой-младший с гордо поднятой головой уселся на стул, и Шляпа нелепо бухнулась ему на голову. За столом Слизерина уже слышались негромкие хлопки, предвещавшие скорое пополнение факультета. Шляпа, коснувшись Скорпиуса, едва заметно ухмыльнулась. Повисла пауза. Слизеринцы с сомнением продолжали хлопать. Альбуса на мгновение посетила нелепая мысль, что Шляпа не хочет принимать сына Пожирателей в Хогвартс. Даже в Слизерин. Но, отбросив этот абсурд, Альбус прищурился, чтобы разглядеть движения складок Шляпы. Возможно, она что-то обсуждала с мальчиком.
Наконец, Шляпа пробубнила:
- Когтевран.
Теперь же в зале установилось гробовое молчание. Даже Хагрид, всю церемонию разговаривавший с соседним учителем, широко распахнутыми глазами уставился на Скорпиуса. Тот медленно стянул с себя неряшливый головной убор и с ничего не выражающим каменным лицом зашагал к когтевранцам. Перед столом он остановился, желая сесть, но, находясь в состоянии шока, никто даже не шевельнулся, чтобы предложить ему место. Скорпиус натянуто хмыкнул и направился к свободному месту, обойдя стол. Слизеринцы глупо переводили взгляды со Шляпы на Малфоя.
- Продолжайте, профессор, - рассеянно сказала МакГонагалл.
Флитвик откашлялся и отрывисто произнес:
- Да, да…
Он снова уставился на список учеников.
- Микрополис, Кирстен.
- ПУФФЕНДУЙ!
Еще несколько факультетов прокричала Распределяющая Шляпа. И наконец, профессор Флитвик выдохнул:
- Поттер, Альбус. Ой!
Профессор подпрыгнул и с любовью посмотрел на мальчика. Несколько преподавателей привстали с мест, желая увидеть сына Поттеров. Весь зал словно проснулся после долгой спячки: то там, то тут слышался возбужденный шепот: «Еще один сын Гарри Поттера?», «Альбус Поттер, он сказал?». Из-за стола Гриффиндора послышался бодрый крик Джеймса:
- Ал! Мы с тобой!
Альбус сделал шаг. И тут преумноженные страхи и переживания, какие он до сих пор никогда не испытывал, нахлынули на него. Он словно осознал, что вся его жизнь зависит от следующей минуты, от следующего шага, от следующего слова Шляпы… Он почти забыл, что надо изо всех сил уговаривать ее не распределять его в Слизерин. Один шаг, и руки отчаянно задрожали, еще шаг, горло пересохло и сжалось, последний шаг, и сердце Альбуса заколотилось так, словно оно собиралось вылететь из грудной клетки. Он с трудом надел на себя Шляпу. Зал полностью затих.
- Так-так-так, сынок знаменитого Поттера! Да уж, в отличие от Джеймса, ты не такой легкомысленный. Боишься?
Еще как.
- Ясно. Чувствую твое сердце. Не хочешь в Слизерин?
Нет-нет-нет! Только не это!! Не Слизерин, только не в Слизерин, пожалуйста… Какой-то неприятный комок подкатил к горлу Альбуса.
- Ты похож на отца. Чем Слизерин хуже Гриффиндора? Ну что ж, тогда…
- КОГТЕВРАН!!! – заорала Шляпа на весь зал. Альбусу показалось, что она крикнула это нарочно громко. Чтобы разочаровать всех.
Альбус будто приклеился к табуретке. Какое-то время он не понимал, что произошло. Он просто не верил тому, что не попал в Гриффиндор. Множество вопросов гремели в голове мальчика, и он не мог найти ответа ни на один из них. Альбус ухватился за поля Шляпы и, все еще пребывая в состоянии шока, стащил ее с себя. Первое, что он увидел, освободившись от объятий Шляпы, были ошеломленные лица всех, кто присутствовал в зале. Абсолютно всех. Даже Скорпиус Малфой удивленно вскинул брови.
Альбус положил Шляпу на табуретку и медленно, точно крадучись, поплелся было к столу Гриффиндора, но тут он понял, что туда он больше никогда не сможет попасть. Его судьба – Когтевран. Все школьные годы будут связаны именно с этим факультетом. Альбус поднял глаза. Джеймс разочарованно смотрел прямо на брата. Мальчик почувствовал вину перед всей семьей, он как будто предал их, оказавшись не в Гриффиндоре. Пусть Когтевран не Слизерин, но все же…
Альбус сник и пошел к когтевранцам. Под любопытные взгляды всех присутствующих он плюхнулся на скамью, не удостоив взглядом соседей.
Почему Когтевран? Что он скажет отцу? Как к нему будут относиться родные? Как ему справиться с одиночеством? Он ужасно завидовал Джеймсу – ведь его окружали все, с кем он вырос! Судьба сыграла с ним злую шутку…
Вдруг кто-то вскочил со скамьи и радостно заорал на весь зал:
- Поттер с нами!!!
Весь стол Когтеврана словно ожил. Его ученики безудержно кричали и аплодировали, кто-то даже похлопал Альбуса по плечу. Профессор Флитвик, декан когтевранцев, весь сиял от радости. На мгновение он даже забыл, что должен зачитывать список первокурсников и тоже захлопал в ладоши.
- Сын Гарри в моем факультете! Кто бы мог поверить… - прослезился Флитвик, но тут его прервал возмущенный голос МакГонагалл.
- Профессор!
- Ах да, простите. Пулберг, Феб!
Альбус уже не слушал выговоры Шляпы. Он страдальчески смотрел, с какой радостью Джеймс приветствует гриффиндорцев-первокурсников. Кто-то опустил руку на плечо Альбуса.
- Что-то ты очень кислый. Не нравится Когтевран?
Поттер-младший резко обернулся, и тяжелый камень словно рухнул с сердца. Лисандер Скамандер счастливо улыбался новому однокурснику. Альбус начал осознавать, что Когтевран – не конец света. Все-таки это все еще Хогвартс, а это уже хорошо. А Шляпа никогда не ошибается, отправляя ученика в тот или иной факультет.
- КОГТЕВРАН! – снова послышался крик Распределяющей Шляпы, и к ним со всех ног бежал второй близнец.
- Альбус! Ты с нами! Здорово! – воскликнул Лорган и вопросительно поднял бровь, - Я не думал, что ты блещешь умом.
- Я тоже, - улыбнулся Альбус, и близнецы шлепнулись возле него.
- Уизли, Роза!
Кузина боязливо села на табуретку. Как только Шляпа коснулась ее головы, весь зал заглушил крик:
- ГРИФФИНДОР!
Ну вот и все, подумал Альбус. Он растерянно смотрел, как Роза подбегает к Джеймсу и обнимает его. Зависть больше не давила горло Альбуса, и он с облегчением увидел, как директор встала с трона и подняла руку, призывая всех к тишине.
- Поздравляю всех учеников Хогвартса с новым учебным годом. В первую очередь я обращаюсь к первокурсникам, - она посмотрела на часы и улыбнулась. – Пока отбросим все формальности, я уверена, что вы хотите есть. Приятного аппетита!
Альбус смотрел на МакГонагалл и не заметил, как на столах появилась еда. Аппетитный запах заставил его обернуться, и мальчик схватил вилку и застыл, не в силах выбрать, за что приняться первым делом. На столе было все, что любил Альбус: мясное консоме, бефстроганов, кролик, фаршированный рисом и овощами, фондю, рядом с которым лежали маленькие, аккуратно уложенные на блюдечко кусочки хлеба, и даже магловская пицца. А вот к устрицам он даже не прикасался. Он с детства недолюбливал морепродукты.
Мальчик давно хотел есть, и Распределение отняло у него все силы. Накладывая себе все, что он видел перед собой, Альбус радовался тому, что может каждый день сидеть за хогвартским столом. Он торопливо жевал все подряд, боясь, что в следующий момент еда исчезнет.
- Поттер, а ты, случаем, не на диете?
Альбус подавился очередным куском гавайской пиццы и закашлял. Лисандер озабоченно постучал приятеля по спине, а Лорган бросил ненавистный взгляд на едко ухмылявшегося Малфоя.
Альбус совсем позабыл, что учится в одном факультете со Скорпиусом. Он не презирал сына Пожирателя так сильно, как остальные, но все же его замечание заставило мальчика с неприязнью посмотреть в сторону Малфоя. Тот скривил лицо и снова принялся за еду.
- Не переношу этого скользкого типа, - прошипел Лорган, внимательно следя за каждым движением врага.
- Я тоже. Мне мама рассказывала, как его отец пытался убить Дамблдора, - поддержал беседу его близнец, и братья одновременно закатили глаза.
Альбус не знал, как ответить. Да, он слышал о Малфоях. Но ведь они перешли на сторону отца, кто знает, может они изменились! Мальчик боковым зрением следил за Скорпиусом. Из-за оранжевого пламени свечей его волосы казались темнее обычного. Малфой сидел тихо, в отличие от всех учеников. Альбус заметил, что все сторонились его, старались держаться подальше. Хотя, по виду Скорпиуса можно было сказать, что ему не очень-то нужно было общество, особенно в виде когтевранцев.
- Слушай, Альбус, твой папа правда такой сильный? – вдруг спросил третьекурсник с длинным носом. – Он учил тебя… - мальчик осекся и наклонился над ухом Альбуса, - запрещенным заклинаниям?
- Мой папа не темный маг, - возразил Альбус. - Он, скорее всего, даже не знает, как их применять. Хотя…
Гарри Поттер был известным мракоборцем. А они наверняка должны знать заклятия темной магии, чтобы отражать ее…
- Он не учил меня заклинаниям.
- Да ладно, - неприятно засмеялся паренек и, нахмурившись, прибавил, - со мной можешь быть откровенным, поверь, Поттер!
Альбус лишь кивнул головой. Ему не нравился этот любопытный мальчик. Особенно его манера разговаривать. И Альбус невольно подумал, как такой тип оказался в Когтевране.
Через некоторое время МакГонагалл хлопнула в ладоши, и еда исчезла. Еще один хлопок, и всевозможные десерты возникли на золотых тарелках. Альбус восторженными глазами уставился на гигантский пирог с патокой, многочисленные круассаны в шоколадной глазури, пышные зефиры, клубнику со взбитыми сливками, разноцветные шарики мороженого и колоссальных размеров карамельный пудинг. Мальчик ахнул, и тут же наложил себе добрую порцию малинового кекса. Малфой, глядя на это, усмехнулся, чем в очередной раз взбесил Лоргана.
- Эй, Скамандеры, вы в курсе, что у нас новый профессор? – спросил высокий староста, одетый в элегантную мантию, близнецов.
Мальчики с удивлением уставились на него.
- Ну и? Что с того? – спросил Лисандер, с подозрением окинув взглядом старосту. Последний хитро улыбнулся и прошептал:
- А то, что учебники по травологии, написанные вашей же матерью, вы будете читать… - тут староста глубоко вздохнул и продолжил, - … под наблюдением нового декана Слизерина!
Близнецы раскрыли рты. Альбус решил вступить в разговор.
- Профессор травологии – декан Слизерина? Вы думаете, он такой противный?
- Она, - поправил его староста и прищурился. - О да, я видел ее. Жуткая ведьма.
- Не знаю, - пробубнил Лорган, почесывая затылок, - посмотрим. Я лично интересуюсь растениями.
Альбус оторвался от фруктового салата и взглянул в сторону преподавательского стола. Он начал разглядывать профессоров, ища среди них нового декана. И через секунду нашел ее – женщину с длинными прямыми черными волосами, издали она и впрямь напоминала ведьму. При взгляде на нее, Альбусу стало не по себе, и он поспешил отвернуться.
Через полчаса директор встала, и весь десерт исчез, а точнее, все, что от него осталось. Она вновь потребовала тишины и заговорила:
- Надеюсь, вам понравился пир. Итак, для начала информация для первокурсников. Я настойчиво прошу вас соблюдать правила, установленные в нашей школе. После десяти не выходить из гостиных ваших факультетов, и ни в коем случае, ни под каким предлогом не ходить в Запретный Лес. Напоминаю, эти правила касаются всех! – и МакГонагалл с укоризной посмотрела на Джеймса, известного нарушителя правил. – Хочу обратить ваше внимание, что у нас новые профессора: отныне декан Слизерина и учитель травологии – профессор Арнольди.
Последняя встала и, выразительно кивнув, улыбнулась. Альбус удивился, какой приветливой улыбкой она обладала, с чем совсем не сочетался её строгий вид. Когда она села обратно, МакГонагалл продолжила:
- А также тренером и судьей по квиддичу в этом году станет миссис Белл.
Стол Гриффиндора взорвался аплодисментами, узнав свою выпускницу. Сияющая Кэти Белл встала и поклонилась. После гриффиндорцев захлопали когтевранцы и пуффендуйцы, и только слизеринцы мрачно сидели на своих местах. Немного смущенная, она села на место.
Альбус посмотрел на брата, восхищенно глядевшего на миссис Белл. Да, он всегда любил квиддич, а с этого года ему можно было вступить в сборную Гриффиндора, если, конечно, он окажется лучше остальных претендентов. В этом году должно было освободиться место охотника, которое Джеймс намеревался заполучить, во что бы то ни стало. Об этом он твердил все лето. Альбус же сильно не интересовался квиддичем и играл только изредка, чаще на месте вратаря.
Тем временем директор снова продолжала:
- Пока больше ничего нового нет. Вы устали после долгого пути, думаю, вам пора пойти отдохнуть. Старосты, проведите первокурсников в факультетские гостиные! Всем доброй ночи.
Альбус был бесконечно рад последнему известию. Он так устал, что не чувствовал, как ноги подняли его и понесли следом за старостой. По длинным каменным лестницам они поднимались в башню. Повсюду висело куча портретов, и люди, изображенные на них, с любопытством разглядывали ребят-первокурсников. Дорогу им освещало яркое пламя факела, который держал староста. Они остановились перед дверью, на которой был сверкающий бронзовый молоточек в форме орла. Альбус, почти спящий, услышал приятный женский голос:
- Кто создал магию?
Староста склонил голову на бок и задумчиво нахмурился. Через пару секунд он выпрямился и сказал:
- Жизнь.
- Красивый ответ, - пропел орел, и дверь с легким скрипом открылась.
Полусонный, Альбус подумал, что надо запомнить пароль. Он несколько раз повторил про себя слово «жизнь» и облегченно зевнул. Тут староста положил руку ему на плечо и, указывая на лестницу слева, мягко сказал:
- Тебе туда. За дверью с табличкой «Первый курс» находится твоя спальня. Если я не ошибаюсь, это третий этаж правая дверь. Спокойной ночи!
Альбус кивнул и поплелся вверх по лестнице. Староста оказался прав. Мальчик подошел к нужной двери и открыл ее. И застыл. Прямо перед ним стояла знакомая фигура высокого бледного мальчика. Малфой-младший держал в руках пижаму и, увидев вошедшего, скорчил гримасу отвращения.
- Предупреждаю сразу, - прошипел он, - вещи, валяющиеся в двух метрах от моей кровати, будь то одежда или… ты, буду сжигать.
Он нагло ухмыльнулся и, круто развернувшись, начал спешно переодеваться. Альбус с глубокой ненавистью проводил взглядом Малфоя, который резкими движениями задергивал синюю штору, и стал искать свое место. Долго искать не пришлось. Кровать, с табличкой «Альбус С. Поттер» на пологе, стояла слева от такой же кровати с надписью «Скорпиус Г. Малфой». Это только подлило масла в огонь, и Альбус с глухим стуком опустился на мягкую кровать.
- Мы пытались отделить эти таблички, - виновато сказал Лисандер и покачал головой, - бесполезно. Намертво приклеены.
- Ничего страшного, - ответил Альбус и взглянул на тумбочку рядом со своей кроватью, где стояла клетка с большой коричневой совой-неясытью. Мальчик решил отвлечься и начал придумывать имя для своего питомца.
- Брауни, - удовлетворенно улыбнулся Альбус и постучал пальцем по клетке. Сова ласково ухнула и закрыла свои огромные желтые глаза.
Лежа на кровати и глядя в потолок, он даже не заметил, как уснул.