Заглянуть в прошлое автора lammi04 (бета: Itaka)    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
Когда магия благоволит тебе, заглянуть в прошлое не так уж сложно. Но узнав правду, можно ли отдать другим право писать твое будущее?
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер
Общий, AU, Приключения || джен || G || Размер: макси || Глав: 7 || Прочитано: 28384 || Отзывов: 36 || Подписано: 125
Предупреждения: AU
Начало: 27.07.11 || Обновление: 22.11.11

Заглянуть в прошлое

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


***
Поток студентов, спешащих по коридору, постепенно иссяк. Гарри стоял в нише, неподалеку от входа в главный зал, каменная стена приятно холодила лопатки и затылок. Зажмурившись, подросток считал до ста, чтобы успокоиться.
«Девяносто восемь, девяносто девять…», - он оттолкнулся от опоры и выглянул в коридор. Стайка девушек с рейвенкло как раз скрылась за поворотом, на него никто больше не глазел, не тыкал пальцем. «Почему, почему так получилось?», - который раз за последний час спрашивал он сам у себя. И не находил ответа.
С ненавистью посмотрев на то место, где еще вчера стоял Кубок Огня, он продолжил мысленный спор. «Я не бросал в кубок свое имя. Ну не мог же я бросить и забыть? Да и вообще, я все время был с друзьями…», - на последней мысли он невольно скривился - Рон не поверил ему! А Гермиона сомневалась. Она ничего не сказала прямо, но все же… Тряхнув головой, чтобы отогнать несвоевременные переживания, Гарри продолжил рассуждать. «Раз я этого не делал, значит кто-то другой подставил меня. Кинул мое имя и каким-то образом заставил кубок поверить, что я могу и должен участвовать в турнире. Как же я хочу узнать кто это был!»
Зажмурившись, Поттер представлял: вот этот неизвестный не спеша подходит к кубку, возрастная черта ему ничуть не мешает. Он достает заранее подготовленный пергамент. Скрипящий шепот заклинания, темно фиолетовое сияние охватывает артефакт. Стоп! Еще раз. Мелькают смутные дневные тени, напоминая действие хроноворота, и словно вновь наступает прошлая ночь. Черты незнакомца, расплывчатые в воображении подростка, обретают четкость. Маг прихрамывает. Да это же… профессор Хмури! Невероятно! Вот он оглядывается, чтобы убедиться, что рядом никого нет. Достает из складок мантии кусок пергамента, взмах палочкой:
- Ca… …ong conf…, - слова заклинания звучат слишком тихо, но фиолетовое свечение, вспыхнувшее вокруг глупой чаши, заставляет профессора удовлетворенно хмыкнуть. Пергамент летит в пламя, и все затихает. Еще раз обведя помещение пристальным взглядом, Хмури уходит.
Ошеломленный, Гарри часто моргает, и видение исчезает. «Что это было?», - оглядывая пустой коридор, молодой человек приходит в себя. «Неужели это правда? Все было так натурально…» Стянув с переносицы очки, он нервно протирает их рукавом. «Я должен рассказать о том, что видел! Хотя бы Гермионе, может, она все-таки поверит. А заодно объяснит, зачем преподавателю потребовалось втягивать меня в такое опасное предприятие, как Турнир Трех Волшебников».
Когда Гарри добрался до гостиной Гриффиндора, там собралось уже море народа. Шум разговоров было слышно еще из-за портрета, но стоило ему войти, все замолчали как по команде. Фред и Джордж, уже лишившиеся шикарных белых бород, театрально печатая шаг, устремились к подростку. Пока Поттер оглядывался, они подошли вплотную и, сохраняя торжественные выражения лиц, стали хлопать его по плечам.
- Отличная шутка, Гарри, - Фред, а может быть Джордж, ударил по плечу чуть сильнее. Поттер попятился.
- Ладно другие факультеты, но если ты не расскажешь нам, как проделал этот фокус…, - продолжил второй близнец.
- То мы обидимся…
- Сильно обидимся.
- А нам как раз нужен доброволец…
- Чтобы испытывать новые изобретения…
- А то малыш Ронни, кажется, приобрел некоторый иммунитет.
От такой встречи, недобрых взглядов сокурсников, увиденное тут же вылетело у Гарри из головы.
- Да не бросал я свое имя в кубок! - чувствуя себя дрессированным попугаем повторил он. - Ну подумайте же, включите головы, - с надеждой оглядывая круг знакомых лиц продолжал парень, - зачем мне это? Конкурировать на равных с семикурсниками? А ведь Гермиона уже все уши прожужжала, какое опасное дело этот турнир! Какая там смертность, скольким в процессе откусили руки и ноги. Думаете мне нужна слава? Мало мне известности что ли? - выходя в центр гостиной, все сильнее распалялся Гарри. Видя на некоторых лицах зарождающееся сомнение, он ощущал прилив вдохновения.
Чей-то робкий голос из угла задал волнующий многих вопрос:
- А выигрыш? Тысяча галеонов это…
- Ерунда! - оборвал младшекурсника Поттер. - Родители оставили мне достаточно денег, чтобы не совать голову в петлю, в попытках заработать лишнюю тысячу монет.
Нахмурившись, он еще раз обвел взглядом ребят.
- И прежде, чем кто-то из вас позавидует моему богатству, советую вспомнить, чего оно мне стоило. Честное слово, я не раздумывая обменял бы все свои деньги на то, чтобы были живы родители. Так подумайте еще раз, хорошенько, надо оно мне было, или нет, - почувствовав усталость, закончил он речь. Махнув рукой на тех, кто остался при своем мнении, Гарри направился в спальню. Вся тяжесть безумного дня в один миг обрушилась ему на плечи, и больше всего он желал теперь забраться в кровать и спать, спать… Может, его участие в турнире завтра окажется лишь дурным сном.
В спальне никого не было, и нырнув под одеяло подросток настроился мгновенно уснуть, но не тут то было. Сон не шел, Поттер ворочался с боку на бок, а мысли так и скакали в голове. Ему вспомнилось, как они с Гермионой спасали Сириуса - вот кому можно написать о произошедшем! Он обязательно поверит. «Тот эффект хроноворота, когда время отматывалось назад, очень похож на то, что я видел», - закинув руки за голову и уставившись в потолок, думал подросток. «Только в прошлое я не возвращался. Что же это было? Что за магия такая? Прорицания, видения будущего, это более-менее ясно. И польза от предмета, если б не Трелони на должности преподавателя, была бы очевидна. Но чтобы заглядывать назад во времени, о таком я не слышал. Помнится, Рон рассказывал, что авроры, когда расследуют преступления, используют специальные заклятья, чтобы найти преступника. Но те лишь выдают магический след, можно определить какие чары применялись, а потом найти палочку и ее владельца. Но события…
Кстати, ведь Хмури использовал заклинание, чтобы обмануть кубок. Неужели профессор Дамблдор не может это определить? Странно все это. Может мне действительно просто привиделось?» - с такими мыслями Гарри незаметно для себя погрузился в сон.

***
Утро принесло головную боль, сотни косых взглядов и отвратительное настроение. Гарри с трудом впихнул в себя несколько ложек овсянки за завтраком. Он даже подумывал сходить в больничное крыло, потому что столкновение чугунных шаров в затылке было невыносимо. Но поспав еще часок на истории магии, более-менее пришел в себя.
Окончательно Поттер включился в реальность, когда какая-то хаффлпафка врезалась в него посреди коридора. Но вместо того, чтобы извинится, лишь скривилась, и зло бросила:
- Обманщик!
Девчонка унеслась дальше по коридору, а Гарри все стоял столбом. «Меня ненавидит даже самый мирный факультет. Просто восхитительно!» - он вновь поспешил вперед, не опаздывать же на трансфигурацию. Стены так и манили побиться о них головой, чтобы изменчивый мир стал с головы на ноги, но Поттер мужественно игнорировал их приглашения. На втором курсе его хотя бы боялись. А сейчас? Ужас!
Он успел к самому началу урока, профессор МакГонагал строго взглянула на него, но ничего не сказала. В одиночестве примостившись на последней парте, Поттер тяжело вздохнул, и неожиданно для себя увлекся темой.
Сегодня они начинали новый раздел. Цепочки превращений позволяли получать на выходе предметы, с совершенно дикими свойствами. Зачем, например, нужен мокрый поднос? Не сделанный из воды, а обычный, металлический, но при прикосновении ощущавшийся влажным. Гарри этого не понимал. И все равно тема показалась ему забавной. «Вот так размочить бы еще сухие формулы, и было бы совсем замечательно», - разглядывая картинку в учебнике мечтал парень.
- В дальнейшем трансформация свойств поможет вам наделять живые существа, и людей в том числе, полезными качествами. Качественная трансфигурация не самый распространенный раздел науки превращений, - вещала МакГонагал из-за кафедры, - в быту ему найдется не много применений. Но, например, во время древних войн, до принятия Статуса о секретности, волшебники часто увеличивали таким образом силу бойцов. По сути, перенос качеств одного объекта на другой, смежная с чарами область, но мы рассмотрим…
Поттер мысленно унесся в те далекие времена, когда армии под предводительством магов шагали по миру. Боевая ярость, рев труб, звон мечей, вспышки заклинаний. Да уж, какие тут формулы. «Интересно, а можно ли увидеть события, произошедшие тысячу лет назад? Как основывался Хогвартс, чем на самом деле жили и дышали основатели?» - в связи со вчерашним подумал подросток.
Гарри сконцентрировался на идее, только что пришедшей ему в голову. Окинув класс рассеянным взглядом, он машинально отметил и Гермиону, тянущую руку для ответа, и рыжую макушку скучающего Рона, который сегодня не отвлекал его разговорами… Может поэтому Гарри и понимал тему лучше обычного? А потом его взгляд скользнул сквозь оконное стекло на улицу. Все еще думая о древних битвах, Поттер прищурился. На миг ему показалось, что свет потускнел, а пейзаж странно дернулся. Но уже через мгновенье школьный двор вернулся на место. Крыши теплиц по-прежнему поблескивали на солнце, а по телу разливалась противная слабость.
Зажмурившись, и резко выдохнув, парень мотнул головой: «Не-е-ет, не надо больше таких экспериментов. Так и в Мунго залететь недолго». На этом уроке они проходили только теорию, и Гарри был безумно рад отсутствию практики. К концу занятия слабость почти прошла.
Обед в большом зале грозил стать очередным испытанием. «Опять давиться едой под сотней обвинительных взглядов?», - задал себе вопрос Поттер. И сам же ответил. «Нет, уж лучше на кухню. Домовики не откажут». Ситуация начинала его злить.
Повернув за угол, Поттер лишь чудом не врезался в профессора ЗОТС. Когда Хмури схватил его за рукав, и почти клюнул огрызком носа в лицо, Гарри чуть не заорал. Но в руках учителя не было палочки, он явно хотел что-то сказать, и подросток сдержался.
- Слушай сюда, Поттер. Все это неспроста, - свистящим шепотом, начал бывший аврор. Как-то судорожно оглядевшись по сторонам, он уставился «нормальным» глазом на парня. - Я не верю, что какой-то сопляк, пусть он хоть трижды герой, мог обмануть кубок. А значит, это сделал не ты.
Гарри вспомнил, как профессор смотрел на него вчера, после объявления. Кажется, он хотел поймать его еще тогда, чтобы что-то сказать, но Гарри сбежал слишком быстро, и спрятался слишком хорошо, пережидая бурю.
Крючковатый палец уперся Поттеру в грудь. Горящий взгляд откровенно пугал.
- Кто бы это ни был, задумайся парень, что ему было нужно!
О, от одной мысли о том, что же нужно Хмури, который предположительно, и кинул его имя в кубок, у Гарри снова начала болеть голова. А профессор продолжал:
- Опасность! Турнир опасен, особенно для недоучки. Смерть и увечья, увечья и смерть - вот что тебя ждет!
Пытаясь ненавязчиво отцепить морщинистые пальцы от своей мантии, подросток хмурился все сильней.
- Но сэр, … - попытался он вставить слово.
- Молчи и слушай! - рявкнул аврор. - Это какой-то план, хитроумная игра. Ты не знаешь правила, Поттер, не знаешь кто с тобой играет. И ставки тебе тоже неизвестны. Ты можешь только одно - ждать и быть готовым. Готовым ко всему! ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! - под конец проорал Хмури прямо в ухо Гарри. И пока тот в ошеломлении мотал головой, учитель поразительно резво скрылся из виду.
«Замок медленно, но верно, превращается в сумасшедший дом» - немного отойдя от столкновения думал Поттер. «И пациенты здесь, как один, буйные».
На кухне было тепло, а вкусные запахи так и витали в воздухе. Привычная реакция домовиков вернула парню хорошее настроение. «У них своя, особая магия. Может, они знают как дела обстоят на самом деле?» Но спрашивать Гарри не стал, опасаясь еще одной драматичной сцены с заламыванием пальцев, выворачиванием ушей и т.п.
Как ни странно, выпады Хмури в сторону «неизвестного» врага только убедили его, что виденное вчера было правдой. «Игра!» - жуя сэндвич размышлял он, - «Ты не знаешь правил, не знаешь врагов, бла-бла-бла… Опасайся каждого куста, стань параноиком, издергайся вконец, а я пока посмеюсь над наивным героем. Вот еще!» Допивая сок, Гарри решил: «Уж одного-то врага я теперь знаю в лицо. А правила и цели как-нибудь выясню». С твердым намерением разобраться, что вокруг него происходит, Поттер поблагодарил домовых эльфов и покинул кухню.

Глава 2


***
Уроков после обеда не было. Возвращаться в общую гостиную не хотелось, улицу затопил холодный дождь, и Гарри отправился в библиотеку. «К тому же, Гермиона наверняка там, а мне нужно с ней поговорить без лишних ушей» - обосновывал мысленно он собственный выбор. Избежав на этот раз неприятных столкновений, парень добрался до хранилища знаний.
Под строгим взглядом мадам Пинс, Поттер углубился в лес стеллажей. Тихо ступая, он заглядывал в дальние уголки и проверял любимые разделы подруги, где она могла часами просиживать над пыльными фолиантами. Но девушки нигде не было. «Должно быть она с Роном», - расстроился Гарри. «Но в шахматы он ее сыграть все равно не уговорит, а значит, она скоро появится». Взгляд парня остановился на толстом потрепанном томе. Переплет, потертый и поцарапанный, украшала все еще четкая надпись «Магия и время». Тут же загоревшись найти что-нибудь полезное для себя, он решил почитать, поджидая подругу.
Спустя полчаса Гермионы все еще не было, а Поттер с разочарованием убедился, что выбранная книга совсем не о том. Коричневая обложка без украшений скрывала сухой текст. История - вот что это было. В порыве энтузиазма, Гарри прочел несколько эпизодов о применении различных видов магии в давние времена.
«Занимательно», - переворачивая страницу вздохнул он, - «Бинс ни о чем подобном нам не рассказывает… Но, совсем не то, что нужно». Уже собираясь захлопнуть книгу, он зацепился взглядом за полустертые строчки: «… защита рунная, сколь бы сильна не была, никогда не сравниться с защитой крови. Высока цена, но чистый кровью, ради Рода своего, готов будь заплатить ее. Самые страшные чары, самые темные проклятья отразить…». Дальше, до следующего параграфа, разобрать ничего не вышло.
Перелистнув книгу в начало параграфа, Гарри прочел о достоинствах и недостатках «рунных оберегов». К первым автор относил силу, гибкость и изменчивость на этапе создания, а ко вторым - статичность завершенных защит. Дальше шли примеры. Из общего опыта следовало, что рунами лучше защищать здания, а не конкретных людей. И первый рассказ подтверждал это. Но тут же автор, словно пытаясь опровергнуть сам себя, говорил о неком Элиоте Бренне, маге, пирате и отчаянном экспериментаторе, который украсил все свое тело татуировками-рунами. Он прошел сотни сражений не получив в результате ни царапины, и ушел ко дну с камнем на шее - презентом от взбунтовавшейся команды.
Дальше шел абзац, который Гарри записал в пустое словоблудие и бахвальство чистотой крови. «Вот уж ни думал встретить ушат презрения к маглорожденным в исторических хрониках». Проглядывая его по диагонали, он опять уперся в затертые строки. «Ничего не понятно», - привычно взъерошив волосы, подумал он. «Наверно придется внимательнее прочитать муть о чистокровности…»
Но тут Поттер услышал знакомый звонкий голос. «Гермиона!», - в спешке запихивая книгу на полку, он поспешил к столу мадам Пинс, с которой и беседовала девушка.
Торопился он зря, Гермиона явно собиралась обосноваться в библиотеке до вечера. Стопка книг в ее руках больше напоминала Эверест.
Когда девушка заметила Гарри, на ее лице промелькнуло непонятное выражение, но уже в следующий миг глаза наполнились решительностью. Она молча качнула головой, предлагая следовать за ней, и уверенно направилась секцию магловедения. Этим предметом интересовались едва ли не реже чем мертвыми языками, т.к. студенты обычно выбирали его «для галочки» а у преподавателя были очень низкие требования. Вот и сейчас закуток, окруженный с трех сторон книжными стеллажами пустовал. Аккуратно сгрузив стопку книг на стол, Гермиона опустилась на скамейку:
- Гарри, нам надо поговорить…
Машинально поглаживая корешок ближайшей книги, она смотрела как парень садится напротив. Потом ее взгляд уперся в полированную поверхность стола.
- Я подумала, - девушка медленно выговаривала слова, - ты же знаешь, я всегда больше полагалась на логику…
И, вскидывая голову, закончила неожиданной скороговоркой:
- Ты не кидал свое имя в кубок!
При этом от ее резкого движения стопка книг чуть не слетела на пол. Гарри успел предотвратить падение в последний момент. Широко улыбнувшись всполошившейся подруге, он только и сумел облегченно выдохнуть:
- Как же я рад!
Гермиона робко улыбнулась в ответ, но тут же вновь стала серьезной.
- Тогда ты должен понимать, как опасно для тебя участие в турнире. Кто бы ни кинул…
- Вот! - Гарри чуть ли не подпрыгнул на лавке от нетерпения. Знакомый азарт, жажда приключений просыпались в крови. Хотелось как можно скорее поделиться новостями, и он начал быстро пересказывать последние события. Когда рассказ был закончен, Поттер немного неуверенно спросил:
- Ты мне веришь?
- Конечно, - заверила парня Гермиона. Обдумывая его слова, она недоуменно качала головой. - Умеешь же ты найти неприятности. В школе сотни учеников, но только рядом с тобой каждый год творится непонятно что.
- Ну-у, у металлов есть магнит, а у проблем есть Гарри Поттер, - подмигнул он подруге. - Как ближайшее заинтересованное лицо, ты можешь изучить этот феномен.
Девушка только фыркнула в ответ:
- Шутки шутками, но ведь если задуматься, то выходит совсем не весело. Ладно, оставим пока общую оценку ситуации. Нужно понять, что конкретно тебе делать.
Гарри развел руками, и состроил самую недоуменную рожицу, изображая, насколько он беспомощен без ее советов.
- Надо составить план, - на столе перед девушкой будто из ниоткуда появились перо, чернильница и лист пергамента. - Так как я тоже ничего не знаю о способности видеть прошлое, то первым пунктом будет…
- Библиотека! - но даже в страдальческом стоне Гарри можно было разобрать предвкушение.
- Мы изучим этот вопрос, - скрипя пером, согласилась девушка. - Так, следующий в списке…
- Хмури!
- Профессор Хмури, Гарри. Хотя, черт с ним, достойные уважения учителя не должны так подставлять учеников.
- Вот именно. А потому мы разберемся в его мотивах, выясним, что он задумал, чего добивается, и…
- Расскажем директору.
- Гермиона! - он воскликнул это слишком громко, и тут же сбавил тон, опасаясь гнева мадам Пинс. - Это только мое дело, ведь именно я - пострадавшая сторона в этой истории.
- И что мы сможем сделать? Вот выясним мы, например, что Хмури на самом деле последователь Сам-Знаешь-Кого, - она замахала руками, чтобы Гарри не смел ее прерывать, - знаю, глупое предположение, но это же для наглядности. Или окажется, что у него паранойя дала осложнение на всю голову, и он окончательно помешался. Или еще что-нибудь. А дальше? Как действовать? Открывать охоту на преподавателя?
- Э-э, - Поттер задумался. Раньше было ясно: философский камень - защищать, Джинни - спасать, с Сириусом, хоть они ошибочно считали его преступником поначалу, тоже все понятно. А что Хмури? - по ходу дела разберемся, - заявил он как можно более уверенным тоном.
Гермиона пристально посмотрела на взъерошенного друга, который ерзал на месте от желания куда-то бежать и что-что делать, и сдалась:
- Ладно, посмотрим. Но если мы не сможем справиться сами…
- То, конечно, попросим помощи, - поспешил заверить ее парень.
Куцый список лежал на столе между ними, оба молчали.
- А еще я думал написать Сириусу, - вспомнил Гарри.
- Хорошая идея, может, он что-то знает о твоей новой способности. Честно говоря, у меня есть некоторые сомнения, что мы найдем здесь достаточно сведений.
- Не может быть, Гермиона, ты сомневаешься в полноте хогвартской библиотеки? - Поттер вложил в голос побольше наигранного ужаса. Но девушка ответила серьезно:
- Просто если бы такая информация была, я хотя бы слышала о ней. Ну, наверное, - нахмурившись, уточнила она.
- А запретная секция?
- У тебя появилось разрешение?
- Нет, зато у меня по-прежнему есть мантия-невидимка.
- Мы это уже проходили, Гарри, помнишь? Ничего хорошего из такой затеи не выйдет.
- Ты забыла сказать, что это нарушение правил.
- Вот именно…
- О нет, только не начинай, - взмолился Поттер.
- Тогда не сбивай меня с мысли! Я всего лишь хотела сказать, что Сириус может знать то, чего нет в школьных книгах, потому что семейство Блэк всегда было темным.
Гарри заметно помрачнел.
- Думаешь, это так же, как с серпентарго? Что-то доступное только темным волшебникам?
- Не знаю, - Гермиона постаралась сказать это как можно мягче, - я действительно не знаю, Гарри. Но мы обязательно выясним.
Расстроенный вид парня зародил у нее подозрения, что все не так просто.
- Ты еще что-то задумал?
Тяжело вздохнув, он сознался:
- Я хотел потренироваться, попытаться выяснить еще что-нибудь интересное, произошедшее в недалеком прошлом.
Внутри «самой умной ученице Хогвартса», как часто называли Гермиону подлизывающиеся одноклассники, боролись тяга к рационализму, осторожности, и авантюрный дух. Пока, в конце концов, не был достигнут компромисс.
- Думаю, ты можешь немного потренироваться. Но только под моим присмотром, чтобы если что-то пойдет не так, я могла помочь, или позвать на помощь взрослых.
- Тогда может попробуем прямо сейчас?

Глава 3


***

«Прямо сейчас» не получилось. На пороге библиотеки объявилась целая толпа студентов Дурмстранга. Под руководством нескольких слизеринцев, они знакомились со школой, и теперь добрались до хогвартского хранилища знаний. Гости оставались молчаливыми, зато голоса их проводников можно было услышать из другого крыла замка. Гарри без труда узнал Малфоя, вторящая ему Паркинсон шла следом.
Естественно, мадам Пинс одернула расшумевшегося Малфоя, и пока тот пререкался с библиотекарем, студенты в красных, подбитых мехом мантиях, разбрелись по залу. В уголок маггловедения пока еще никто не заглядывал, но не было сомнения, что скоро Гарри и Гермиону потревожат.
- Идем, - забирая половину взятых Гермионой книг, поднялся Гарри, - позанимаемся где-нибудь в другом месте.
- Может, лучше подождем?
- Нет, это надолго, - покачал головой Поттер. И действительно, гостям явно приглянулась библиотека. Группами перемещаясь среди полок, они о чем-то шептались, то на английском, то переходя на родной язык.
Гермионе мадам Пинс благоволила, и позволяла выносить из читального зала такие книги, на которые другим и дышать нельзя. Поэтому девушка, подхватив оставшуюся часть стопки, спокойно пошла за Гарри к выходу.
- Грязнокровка и шрамоголовый обманщик! Какая пара, - Малфой нарывался, ведь рядом не было Снейпа, чтобы закрыть глаза на его выходки, - а где же рыжий таракан? Неужели Уизел до сих пор слизывает крошки с обеденного стола?
Поттер сбился с шага, но не успел он повернуться лицом к обнаглевшему слизеринцу, как терпение мадам Пинс лопнуло. Оглушительный треск заставил студентов вздрогнуть. Но это было всего лишь заклинание, чтобы привлечь внимание.
- Все вон! - рявкнула женщина. Тихая и строгая в обычное время, она, вставая на защиту книжного храма, превращалась в разъяренную львицу.
- А Вас, мистер Малфой, чтобы я не видела до Рождества!
«Ого, такие меры она применяет лишь к тем, кто порвал или потерял книгу», - ужаснулась Грейнджер, одновременно подталкивая застывшего Гарри к выходу.
- Да Вы знаете, … - пока Малфой, который никак не мог успокоиться, продолжал спор, Поттер и Грейнджер выскользнули из библиотеки.
- … мой отец… - неслось им вслед, и только ближе к лестницам звуки стихли.
- Какая муха его укусила? - Гермиона в недоумении посмотрела на Гарри.
- Понятия не имею. Конечно, он всегда ведет себя нагло, но сегодня… Это было просто глупо, - пожал плечами Поттер.
Лестница под ногами гриффиндорцев неожиданно резко дернулась, так, что Гарри едва не выронил книги. Вместо того, чтобы подниматься, она устремилась куда-то вбок. Вцепившись в перила, Гарри и Гермиона недоуменно переглянулись:
- Там же нет прохода…
Лестница, словно прячась, нырнула в тень. Слабо освещенный угол, куда она стремилась, оказался увешан темными портретами. Ступени уперлись в ровную стену.
- Lumos, - Гарри, прижав книги к груди левой рукой, поднял засветившуюся палочку.
Грубая каменная кладка ничуть не изменилась, зато стали лучше видны картины. Гермиона пристально вгляделась в один из пыльных холстов, и отшатнулась:
- Какой ужас! Гарри, они же… Они…
- Да уж, такое даже в учебниках зельеварения не увидишь.
Картины оказались действительно темными. Там были изображены не только потроха, как в трактатах по зельям, но и процесс их извлечения. Пытки, кровь… Лица нарисованных людей искажены либо страданием, либо мрачным удовольствием, некоторые персонажи выглядели безумцами. Когда пленник одного из холстов дернулся и глухо вскрикнул, Гермиона отшатнулась. Стена там, где она должна была удариться, пошла волнами. Девушка провалилась в каменную кладку, как в туман. Гарри, не раздумывая, ринулся следом. Его стена-обманка тоже пропустила. Своевольная лестница тут же отчалила от «пустого» места, со скрипом развернувшись, она вернулась на привычный маршрут.
- Это что-то новенькое, - воскликнула Грейнджер, освещая заклинанием пыльную комнату.
- Я не помню такого места на карте Мародеров, - отозвался Гарри.
Небольшая квадратная комната пуста. Окон нет, зато на три незаколдованные стены приходится три массивных двери. Темное дерево, обитое железом, громоздкие старинные замки, толстые доски украшены бронзового цвета полосками. Перед каждым проходом был невысокий порожек, у левой двери одна почти плоская ступенька, у правой две, а у центральной - три.
- Странно. Это треугольники или стрелки? - нахмурилась Гермиона, стараясь разобрать узор металлических полос. - Если стрелки, то боковые указывают на центральную дверь, а та, в свою очередь, вверх.
Пока девушка разглядывала двери, Гарри пытался рассмотреть потолок. Света не хватало, но наверху все равно можно было различить еще более темные завихрения и пугающее движение. «Просто игра воображения», - в конце концов решил Поттер.
- Alohomora, - замок центральной двери от заклинания Грейнджер даже не дрогнул.
- Alohomora, - попробовала Гермиона еще раз. Синий разряд сверкнул над замочной скважиной, и ударил девушке в живот. Волосы у Гермионы встали дыбом. Растерянно мотая головой, она попятилась, и чуть не упала, забыв о ступенях.
- Кажется, это предупреждение, - опомнилась девушка, - сюда лучше не лезть.
Правая дверь с первого раза тоже не открылась, зато левая, громко щелкнув задвижкой, приглашающе распахнулась. Другого пути все равно не было, и гриффиндорцы устремились в проход.
- Апчхи, - Гермиона попыталась рукавом стереть паутину с лица, но только размазала грязь. Гарри было немногим легче, очки приходилось протирать каждые десять шагов.
- Кажется, здесь со времен основателей никого не было, - буркнула девушка, в очередной раз сворачивая за угол. В коридоре, хотя он и петлял как пьяный заяц, не нашлось ни одного ответвления, так что заблудиться было невозможно.
- Ха, - Гарри повторил ее маневр, - по-моему, даже в тайной комнате чище.
Когда Грейнджер резко остановилась, Поттер, шагая по инерции, врезался в нее. Они оказались на широком балконе, нависающем над… столом преподавателей в Большом зале. Обед давно кончился, ужин еще не начался, и зал пустовал. Гербы факультетов висели по обе стороны от фигурных перил, хотя снизу всегда казалось, что между ними обычная стена.
- Должно быть, балкон скрыт чарами. Искусная иллюзия, или что-то подобное, - пробормотала Гермиона. -Уф, - она с облегчением опустила книги на прямо на ограждение балкона. Тяжелая стопка уже порядочно оттянула ей руки. Надо было убрать книги в сумку, но ведь они с Гарри не планировали далеко идти.
- Вот и позанимались, - улыбнулся подруге Поттер, также примостив книги, и безуспешно пытаясь очистить мантию.
- А-а-а, - закричала Гермиона, когда Гарри случайно задел локтем стопку, и книги с шорохом посыпались вниз. Девушка зажмурилась от ужаса, но так и не услышав звука падения, спустя несколько секунд рискнула открыть глаза. Пара толстых фолиантов, растопырив желтые страницы, застыла в воздухе. Остальные Гарри успел поймать. Медленно протянув руку к одной из парящих книг, Грейнджер крепко вцепилась в переплет. Книга не двигалась с места, словно приклеенная. Упершись в борт, девушка обеими руками потянула на себя. И отлетела назад, когда добыча вдруг поддалась. Гарри, тем временем, достал второй том.
- Обидно, - вздохнул парень, потыкав палочкой невидимый щит, - а я уже представил, как удобно отсюда накидать Снейпу за шиворот какого-нибудь мусора.
- Гарри! - в голосе девушки плескалось море возмущения.
- Гермиона, смотри, - тут же попытался переключить ее внимание Поттер, указывая на второй выход с потайного балкона. Действительно, за спиной гриффиндорцев зияли две темных арки, и если из одной ребята вышли, то куда вела другая, еще предстояло узнать.
- Пойдем? А то я не успею подготовить перевод по рунам.
- Нет, подожди, - возразил Гарри, - по-моему, здесь отличное место для тренировки. Что мне даст способность видеть прошлое в заброшенном классе? Там и не бывает никто.
- Но обед… Тебя не было на обеде! Это будет отличная проверка. - Гермиона радостно улыбнулась. - За одним из столов случилось заметное происшествие, если ты сейчас правильно опишешь, что и где произошло, то можно будет считать доказанным…
- Что я не брежу, не лгу и не выдумываю, - закончил за нее Поттер.
- Я хотела сказать, что будет доказано, что ты не ошибаешься, - сжала губы Грейнджер.
- Какая разница? - Гарри отошел на пару шагов в сторону, чтобы точно не задеть книги, и облокотился о перила. Свесившись по пояс над Большим залом, он начал пристально вглядываться в знакомую картину, одновременно желая увидеть прошедший обед. Сначала ничего не происходило, и хотя Поттер вглядывался в столы и лавки до рези в глазах, его мысли все время утекали куда-то не туда. На ум опять пришел Рон, его злые слова, взгляд, полный зависти. «Неужели многолетнюю дружбу можно разрушить вот так, просто? С первого курса мы были вместе, бились с троллем, проходили испытания, гуляли под мантией-невидимкой, я показал ему зеркало Еиналеж. Правда, он тогда увидел в зеркале лишь себя. Одного. Со значком капитана квиддичной команда, да еще и старостой. Неужели ему уже тогда не нужны были друзья, семья, а только слава? Моя слава… Нет!» - Поттер оборвал сам себя, - «если бы все было так, то не стал бы он жертвовать собой на шахматной доске. Хотя, это был единственный способ выиграть».
Гарри не сразу заметил, что зал внизу наполнился шумом, а воображаемая рыжая макушка приковала взгляд. Оглядевшись, Поттер увидел, как скамьи быстро заполняются учениками, яркие солнечные блики играют на золотых кубках. А ведь уже наступили сумерки. Гермионы на балконе не было, зато она сидела внизу. «Да и меня здесь вроде как нет», - обратил внимание на свои полупрозрачные пальцы парень.
Тем временем, на тарелках появилась еда. Гомон немного притих, и стал слышен разговор учителей. Дамблдор как раз предлагал Снейпу и Флитвику, чтобы их студенты провели экскурсии для гостей - пусть французы и болгары по достоинству оценят замок. Лиловая, в тон мантии, шапочка директора так и мелькала у Гарри перед глазами. Некоторое время Поттер с интересом наблюдал за студентками Шармбаттона, пока те кокетничали со старшекурсниками Рейвенкло. Но потом ему наскучило это занятие. Крам за столом слизеринцев тоже, по-видимому, не собирался устраивать представлений.
Внимание Гарри рассеялось, голоса слились в монотонный гул, люди внизу стали двигаться быстрее. Мелькали ложки, кубки, тарелки пустели в одно мгновенье. Вот первые из тех, кто закончил обед, будто маленькие смерчи пролетели к выходу.
Время скачком замедлилось, когда из стены прямо рядом с гриффиндорцем выплыли два призрака. Кровавый Барон и Толстый Монах - воистину необычная компания.
- Эта история дурно пахнет, - лицо Монаха исказила гримаса отвращения, - магия накажет его за то, как он поступает.
Барон с подозрением огляделся, ноздри его раздувались, будто он принюхивался. Но, не найдя ничего подозрительного, вновь обернулся к собеседнику:
- Мы тоже не ангелы, - от хриплого голоса Поттер вздрогнул. Рукоять призрачного ножа, из-под которого сочилась такая же призрачная кровь, оказалась всего в нескольких дюймах от носа Гарри. Но обычного холода, каким веяло от привидений, не ощущалось.
- Вспомни, скольких мы послали на верную смерть, - продолжил тем временем Кровавый Барон.
- Да, но они знали, - всплеснул руками толстенький Монах, - они знали, на что шли! И не являлись последними из Рода.
- Просто мы были не искушены в интригах, в отличие от нынешнего главы Собрания, - могильное спокойствие привидения пугало, - он кует оружие, без которого битву не выиграть.
- Живое оружие! Чем еще он готов пожертвовать?
- Собой, - губы Барона исказила кривая усмешка, - Ник говорит, что если потребуется, Дамблдор без раздумий пожертвует собой.
- В наше время все было иначе.
- Наше время ушло. Мы лишь наблюдатели.
- Но цена? - Призрак дома Хаффлпаф расстроено протирает платочком лысину. - Уж нам ли не знать, что цель не оправдывает средства?
- Мир изменился.
- Но не до такой же степени! Собрание создавалось совсем не для этого.
- Мы ничего не можем.
- Мы можем рассказать…
Леденящий смех Кровавого Барона услышали все в зале. Со звоном упал чей-то кубок, несколько нервных француженок вскрикнуло.
К разочарованию Гарри, призраки, не окончив разговор, спешно втянулись в стену. Поттер бросился, было, за ними, но громкий звон заставил его вернуться. Чжоу Чанг, ловец Рейвенкло, уронила на пол вазу с фруктами. Или не на пол, а на соседку? Гарри не сразу понял, что происходит, и почему симпатичная ему девушка норовит вцепиться в волосы сидевшей рядом француженке, будто бешеная кошка. Лишь заметив на юбке вскочившей Чжоу расплывающееся темное пятно, а также словно вилкой нацарапанные разводы на щеке китаянки, он кое-что сообразил. «Должно быть, девушка из Шармбаттона пролила сок на ее юбку. И задела щеку. Но она же не специально, зачем так себя вести?» Поведение Чанг, в отличие от внешности, у Гарри восторга не вызвало.
«Это именно то, о чем говорила Гермиона?» - гадал Поттер, пока профессор Флитвик разнимал девушек. «Наверное, да», - закрыв глаза, Гарри постарался расслабиться. Глубоко вздохнув, он почувствовал легкое головокружение, а затем пошатнулся от нахлынувшей слабости.
- Гарри! Гарри! - от голоса Гермионы звенело в ушах. - Ты в порядке?
Кое-как разлепив потяжелевшие веки, Поттер кивнул. На лице Грейджер было написано волнение, она вцепилась в мантию друга так, что пальцы побелели.
- Все нормально, Гермиона. Все уже хорошо.
Девушка облегченно вздохнула:
- Когда ты побледнел, и начал падать, я так испугалась. Давай больше не будем проводить подобных экспериментов?
- Да нет же, Гермиона, все в порядке. Подумаешь слабость, пройдет.
Пару минут, пока Гарри отдыхал, Гермиона сдерживала любопытство, но потом все же спросила:
- Ну, как, ты видел?
- Если ты о том, как Чанг поцапалась с француженкой, то да, видел.
- Здорово! Значит…
- Погоди, - Гарри жестом попросил подругу не перебивать, - я видел еще кое-что. И этот разговор был намного интереснее.
Поттер пересказал Гермионе диалог призраков. Девушка недоуменно нахмурилась.
- Что бы это значило?
- Понятия не имею. Оказывается, в Хогвартсе столько тайн, о которых мы даже не слышали…
- Так, - решительно оборвала его Грейнджер, - ужин скоро, а нам еще в гостиную надо, умыться и переодеться, - разглядывая свой грязный рукав, отчеканила девушка. - Так что сейчас мы просто ищем выход отсюда, а думать будем потом, в более располагающей обстановке.
Гарри, не говоря ни слова, подхватил книги, темный проход второй арки приветливо принял гриффиндорца. Тут совсем не было пыли и грязи, но задумываться об этом не хотелось. Все сужающийся ход, в конце концов, вывел Поттера и Грейнджер в одну из ниш западной галереи. Рядом, к счастью, никого не было. Кое-как отчистив мантии, лица и волосы при помощи магии, друзья поспешили в гриффиндорскую башню.

Глава 4


***
«Собрание, Союз Девяти Родов, Направляющие Равновесия - тайная организация, созданная, как принято считать, в конце пятнадцатого века. Цели данного объединения магов доподлинно неизвестны, но распространенной является теория, которая утверждает, что Собрание занимается поддержанием магического баланса в Англии. Членами организации, по традиции, являются главы девяти влиятельных чистокровных родов, но каких именно, знают лишь сами участники.
Направляющим Равновесие приписывают политику ужесточения контроля над магглорожденными волшебниками в шестнадцатых-семнадцатых веках. Также говорится о многих случаях воспитания юных магов, отнятых в раннем детстве у родителей-магглов, чистокровными семействами. Такая практика имела большой успех, прививая новым членам волшебного сообщества осторожность и приверженность традициям, приучая к контролю над силой и скрытности. Но, к сожалению, когда в конце семнадцатого века влияние Собрания на политическую жизнь страны стало спадать, практика усыновления магглорожденных также была забыта.
Существует непроверенная информация, что члены Собрания практикуют таинственные эксперименты над человеческим сознанием, и даже душой. Говорят, что самые известные маги, внесшие вклад в развитие Окклюменции и Легилименции, были членами этой организации.
В разные исторические промежутки влияние Союза Девяти Родов на жизнь общества было различно. Возможно, в настоящее время Союз все еще существует, но сведений о его деятельности нет».
Гермиона вслух читала найденную статью, а Гарри внимательно слушал. Хоть с чем-то из длинного списка вопросов удалось разобраться быстро. Безумный день подходил к концу. Ужин, на который Поттер все-таки явился, прошел напряженно, но без происшествий. Не считать же за происшествие очередную перепалку с Малфоем? До драки-то дело не дошло. Гриффиндорцы начали успокаиваться, и, хотя многие все еще с подозрением посматривали на Гарри, но за столом он поймал и пару нерешительных улыбок - Колин Криви, Невилл Лонгботтом и еще несколько ребят поверили ему. Рон дулся и ни с кем не разговаривал.
- Получается, Дамблдор глава этого таинственного Собрания? - удобнее устаиваясь в кресле, спросил Гарри. Гостиная Гриффиндора уже почти опустела. Мягкие диванчики занимали лишь трое старшекурсников, и Гарри с Гермионой. Надо ли говорить, что прежде чем искать информацию по произошедшим событиям, Грейнджер настояла на выполнении домашнего задания? И Поттер, за компанию, тоже писал эссе. Теперь, когда ночь затопила Хогвартс туманом, выплеснувшимся из недр Запретного леса, а в каминах гостеприимно трещал огонь, дело дошло до открывшихся тайн.
- Получается, так, - ответила девушка. Сладко потянувшись, она отложила книгу. Место толстого тома на ее коленях тут же занял не менее толстый кот. Косолапус с мурчанием подставил рыжий бок под руку хозяйке, и Гермиона начала привычно почесывать вымогателя, - а теперь предлагаю оставить секреты директора, и подумать о турнире.
- До первого испытания еще полно времени, - отмахнулся Гарри.
- Вы с Роном всегда так говорите, про экзамены например, а потом раз - время вышло, а ничего не готово.
- В любом случае, мы даже не знаем, что придется делать.
- Но хотя бы предположить в чем будет заключаться испытание мы можем.
- Как?
- Гарри, Турнир Трех Волшебников не в первый раз проходит! И задания, бывает, повторяются, или хотя бы похожи на те, что были раньше. Нужно еще раз просмотреть историю турнира, и прикинуть, какого типа задачи вам могут дать.
- Ну да, ты сама говорила, сразиться с драконом, пройти мимо стаи оборотней, найти иголку в стоге сена, что там еще?
- Иголку можно призвать манящими чарами, - то ли не уловив иронии, то ли проигнорировав ее, ответила Грейнджер.
- А если ее защитили?
- Тогда можно призвать солому, - не сдалась девушка, - не о том речь. Ты вообще собираешься готовиться?
- Наверное… А если мы докажем, что мое имя в Кубок Огня кинул Хмури, то может я все же смогу отказаться от участия?
- Во-первых, доказательств у нас нет, во-вторых, даже если твое имя кинул хоть Мерлин, ты все равно обязан участвовать. Магический контракт!
- Да что все заладили - контракт, да контракт!? Что в нем такого особенного? - Поттер вскочил с места, и начал мерить шагами пяточек у камина.
- Ох, - схватилась за голову Гермиона, - ты кроме квиддича и всемирных заговоров чем-нибудь интересуешься? Больше трех лет жить в волшебном мире, и не разу не поинтересоваться основополагающими вещами, подумать только.
Оставленный без внимания Косолапус недовольно мявкнул, и девушка, запустив руки в мягкую шерсть, уже более спокойно закончила:
- Все законодательство магической Британии, а также большая часть деловых сделок, и даже семейные отношения строятся на всевозможных магических клятвах и договорах. Я тебе завтра дам одну книгу, там подробнее почитаешь. Если вкратце, то гарантом выполнения условий контракта служит сама магия, и то, как она наказывает обманщиков… Хочешь остаться сквибом? Или вообще умереть?
Гарри остановился, и с тяжелым вздохом опустился в кресло.
- То есть выбора у меня нет, придется готовится к первому туру. Испытание на смекалку и смелость, - скривился он.
Поттер поднял руку, машинально потянувшись взлохматить волосы, да так и замер. Гермиона отметила жесткую складочку у него на лбу, и со смешанными чувствами приготовилась выслушать очередную идею. С тем, что идеи Гарри, как правило, опасны, она уже смирилась, а отрицать, что они работают, не было смысла.
- Герми, как ты думаешь, где проходила подготовка к турниру? Все эти организационные моменты, окончательное утверждение списка заданий?
- Не знаю, - осторожно отозвалась Грейнджер. Она еще не уловила, куда движется мысль друга, - сначала, наверное, в министерстве, а потом, здесь, в замке, раз Хогвартс принимающая сторона.
- Вот именно, что в замке. И происходило это не так давно, - в зеленых глазах парня зажегся лукавый огонек. Блики пламени, отражающиеся на стеклах очков, придали Гарри демонические черты. Он ухмыльнулся и продолжил:
- А раз так, было бы не плохо взглянуть своими глазами, послушать, что организаторы говорили не только про задание первого тура, но и про все остальные.
- Это жульничество!
- Ничего подобного. Я же не буду ни о чем спрашивать учителей, просить помощи. Я все узнаю сам. Это правилами не только не запрещено, но и поощряется.
- Это может быть опасно, - Грейнджер еще не исчерпала запас возражений, - мы пока ничего не выяснили о природе твоих способностей.
- Да что может случиться?
- Ты действительно хочешь услышать это? Мне зачитать тебе полный список неприятностей, в которые может вляпаться Гарольд Джеймс Поттер, засунув свой любопытный нос в прошлое? - Гермиона завелась не на шутку. - Начнем с того, что ты можешь заработать магическое истощение, и навсегда…
- Стоп! Стоп, - Гарри громко хлопнул ладонями перед лицом девушки. Его вдохновил пример мадам Пинс, легко прекратившей спор неожиданным резким звуком, - с равным успехом это может случиться на испытании, - не обращая внимания на возмущенный взгляд подруги, продолжил он. - Только вот опасность турнира гарантирована, а список вероятных проблем от моих способностей - всего лишь плод воображения. И я предпочту рискнуть в малом, чем потом кусать локти… лежащие отдельно от меня на соседней больничной койке, - Поттер с наигранным воодушевлением свернул речь .
- Ну, хорошо, пусть так. Тогда ответь, ты собираешься излазить весь замок сверху донизу, просмотреть каждую минуту на месяцы назад? А когда учиться, делать домашние задания, есть, спать?
- Этого не понадобится. Думаю, обсуждение проходило либо в кабинете директора, либо в Большом зале. И я не собираюсь просматривать все события, мне нужно лишь настроится на нужное время, наверное, - уже менее уверенно прошептал Гарри.
- Ох, и Дамблдор любезно позволит тебе хозяйничать в своем кабинете?
- Об этом я не подумал, - тяжело вздохнул парень. - Если честно, я уже не очень хорошо соображаю, - сознался Поттер, потерев уставшие от очков глаза. - Спать хочется, - зевнул он.
- Ладно, пора ложиться. Я тоже устала, - поднялась Грейнджер, одной рукой удерживая разомлевшего кота, а второй подбирая книгу. - Времени, чтобы все выяснить, у нас немного, но оно есть. Но если ты рассчитываешь ничего не делать, пустить дело на самотек, - грозный голос девушки с лихвой компенсировался забавной позой. Она хотела погрозить Гарри пальцем - любимый жесть МакГонагалл, но не решалась отпустить свою ношу, а третьей руки в запасе не оказалось, - то можешь сразу вымаливать прощение у Рональда, и бить баклуши с ним на пару. А я вам в этом благородном занятии - не помощник!
- Герми, - Поттер тоже поднялся с места, он не стал смеяться над словами подруги - неужели ты думаешь, я не понимаю насколько все серьезно? Мне уже четырнадцать, а не десять, мне столько раз приходилось ходить по краю… И сейчас, когда я могу подготовиться, заранее подстелить соломки, я не откажусь от такой возможности. Если для этого придется поработать - пусть. Я готов. Пускай они не верят, смеются надо мной, плетут какие-то интриги, но я справлюсь.
- Мы справимся, Гарри, - Гермиона все-таки отложила книгу, и как могла крепко сжала плечо парня. Тепло улыбаясь, она повторила, - мы справимся.

***
Утро началось для Гарри рано, слишком рано на его вкус. За окном непроглядная тьма, будильник показывает половину шестого, а сна ни в одном глазу. Поворочавшись минут десять, Поттер с неохотой вылез из-под одеяла. «Ну зачем я вчера пообещал не терять времени даром?» - мысленно стенал парень. В спальне было прохладно, Рон, Невилл, Дин и Симус видели десятый сон. И только Гарри, поспешив закончить со всеми утренними процедурами, натянул форму, чтобы спуститься в гостиную.
Поежившись, Поттер запустил в камин заклинанием, и погасший огонь взвился оранжевыми язычками. Дожидаясь Гермиону, которая всегда рано вставала, он перебирал в уме список дел на ближайшее время. Получалось, что ему предстоит стать настоящим книжным червем. «Я же хотел написать Сириусу!» - вдруг вспомнил парень. Быстро сбегав наверх за пером и пергаментом, он устроился за ближайшим к камину столиком.
Время шло, Поттер нервно вертел перо, а на листе не прибавилось ни строчки. Гарри просто не знал, как описать все произошедшее. Поверит ли ему крестный? Поможет ли? Все-таки он - не Гермиона, с которой они с первого курса успели пройти огонь и воду, вдруг он сочтет все это глупой шуткой? Да, летом от Бродяги приходили письма, и Гарри отвечал ему. Но что было в тех посланиях? «Жив, здоров, все в порядке», - и так в обе стороны. Вздохнув поглубже, и собрав всю гриффиндорскую храбрость, парень все-таки начал писать.
Спустя полчаса Поттер скептически смотрел на свое творение. Он не хотел жаловаться, в подробности тоже вдаваться было нельзя, вот и получилось короткое невнятное послание, почти записка. От разглядывания этого «шедевра» его отвлекли тихие шаги. Но это была не Гермиона. Вниз по лестнице крались близнецы Уизли. Полностью одетые и экипированные в столь ранний час, они служили грозным предзнаменованием для школы. Не нужно быть пророком, чтобы понять - Хогвартс ждет грандиозный розыгрыш. Фред, а может быть Джордж, заговорщицки подмигнул Поттеру. Джордж, а может быть Фред, приложил палец к губам, призывая к тишине. Два силуэта беззвучно скрылись за портретом. Гарри только покачал головой, глядя вслед неугомонным шутникам.
- Куда они? - оказывается, Гермиона тоже выбрала этот момент, чтобы спуститься в гостиную.
- Не знаю, - пожал плечами Поттер.
Гермиона вопросительно посмотрела на пергамент, лежащий перед Гарри. Тот, не раздумывая, отдал ей письмо.
- Сходим в совятню? - спросил он.
- Хорошо. Только давай сразу захватим с собой учебники. Подниматься обратно в башню перед завтраком не хочется.
- Ну как, у тебя появились какие-нибудь идеи по поводу кабинета директора? - поинтересовалась Гермиона, когда они с Гарри покинули общежитие.
- Нет, ничего нового, - покачал головой Поттер, - придется начать с Большого зала… Или, можно попробовать увидеть момент, когда организаторы только прибыли в замок, прямо там, у входа.
По пустым коридорам Поттер и Грейнджер быстро шли к совятне, не прекращая обсуждения.
- Они могли прибыть в Хогвартс через камин, - заметила девушка.
- Что ж, с этим мы не можем пока ничего сделать. Зато если гости пришли через ворота, то я смогу проследить, куда они направились, и все выяснить.
Сотни птиц живым пуховым ковром покрывали балки и перекрытия башни. С утра в совятне было тихо, ее обитатели, в большинстве своем, спали. Обычные совы - ночные хищники, но волшебные птицы подстраивались под распорядок своих хозяев. При появлении школьников от входа вглубь помещения понесся шум и глухое уханье. Птицы встряхивались, и на головы гриффиндорцам посыпался мусор. Пух, щепки, остатки корма норовили запутаться в волосах или осесть на мантии.
- В следующий раз, когда нас занесет в какой-нибудь тайный ход, полный грязи, я скажу этой приставучей Браун, что была в совятне, - буркнула Гермиона, пятясь к выходу.
- Какое ей дело, где ты испачкалась? - обернулся Гарри.
- Это же Лаванда, Гарри. Они с Парвати - главные сплетницы курса. Покажи им шампунь, и сейчас же придумают душещипательную историю, как Снейп первый раз вымыл голову ради единственной безответной любви.
- Гермиона?! - Гарри в шоке распахнул глаза. - А где же уважение к преподавателям?
- Это не я. Я всего лишь привела пример, чтобы проиллюстрировать безудержную фантазию Браун и Патил.
Наконец, от скопления птиц отделилась одна, ее белоснежные перья будто мерцали в сумраке. Хедвиг спланировала на плечо Гарри, и тихо ухнула, приветствуя хозяина.
- Здравствуй, красавица, - Поттер погладил нежные светлые перышки. Полярная сова быстро склевала припасенное угощение, и после этого вытянула лапку, приглашая привязать послание.
- Отнеси это Сириусу, и подожди ответа, если он сам не прикажет обратного. Будь осторожна, - привязывая письмо, Гарри подошел к ближайшему оконному проему, - а теперь лети.
Птица сорвалась с плеча парня. Гарри провожал любимицу взглядом, пока ее силуэт не растворился в быстро светлеющих сумерках.
Гарри и Гермиона спускались вниз, на первый этаж. Неблизкий путь до совятни и обратно съел все свободное время до завтрака, и теперь они спешили по заполняющимся учениками коридорам в Большой зал. Около подножья лестницы, выходящей в вестибюль, Гарри заметил профессора МакГонагалл. Поведение женщины, застывшей на месте, и провожающей пристальным взглядом стайки учеников, показалось ему странным.
- Неужели что-то случилось опять? - с тоской протянул Поттер.
И действительно, когда МакГонагалл заметила пару гриффиндорцев, она встрепенулась, и заспешила им навстречу. К удивлению Гарри, который уже привык, что все шишки достаются ему одному, профессор обратилась к его подруге.
- Мисс Грейнджер! - обычно сухо звучащий голос женщины сейчас был окрашен тревогой. - Вы так рано покинули гостиную. Мне нужно кое-что обсудить с вами, - уже более спокойно продолжила она, внимательно разглядев свою лучшую ученицу, - задержитесь сегодня после урока, думаю, это не займет много времени.
- Да, профессор МакГонагалл, - кивнула Гермиона, и женщина поспешно удалилась.
Поймав недоуменный взгляд Гарри, Гермиона только улыбнулась, и отметила:
- Не думаю, что мои проблемы могут сравниться с твоими. Скорее всего это нечто, касающееся учебы. Возможно, новый проект, или что-то подобное, - продолжая спуск, говорила девушка.
- Посмотрим, - не стал спорить Гарри, - посмотрим.


Глава 5


***

Позавтракать удалось относительно спокойно. На Гарри по-прежнему пялились, но он лишь вдумчиво размазывал джем, запивал тосты соком и не прислушивался к тому, о чем шушукались у него за спиной. Поддержка Гермионы очень в этом помогала.
За столом Гриффиндора царило сонное молчание, близнецов Уизли на завтраке не было, и Гарри гадал, чем это обернется. Но чужие проблемы не долго занимали его внимание, скоро он вновь погрузился в мысли о турнире. «Понаблюдать за воротами замка, конечно, хорошая идея, но не следует выпадать из реальности на виду у всех. Стоит попасться на глаза кому-нибудь в таком состоянии, и обо мне еще кучу слухов пустят. Не хватало только сумасшедшим прослыть», - стряхивая крошки с колен, хмурился Поттер.
Простое и верное решение нашлось только к третьему уроку. Не то чтобы мрачный кабинет зелий придавал вдохновения, но когда Снейп обозвал Гарри болваном за перепутанные компоненты и испорченный образец, Гарри мысленно с ним согласился. Вот только причины сомневаться в своих умственных способностях у него были иные. «Почему я сразу не вспомнил о мантии-невидимке?» - сокрушался он. «Все ведь просто - сажусь в сторонке, чтобы на меня не налетели случайные прохожие, и вперед… В смысле, назад. Правда, Гермионе будет неудобно за мной приглядывать, но это пустяки».
Поттер рассеянно кивнул собственным мыслям, но Снейп, как раз снявший баллы с Гриффиндора, принял это на свой счет.
- Вам плевать на баллы, мистер Поттер? Думаете, если освобождены от экзаменов в конце года, то можно не учиться? - профессор не кричал, наоборот, его голос с каждым словом становился все тише. В классе будто похолодало на пару градусов, мурашки пробежали по спине Гарри. «Кажется, у Снейпа сегодня отвратительное настроение», - с тоской подумал Гарри, - «но почему он опять срывает его на мне?».
- Зарвавшийся мальчишка, безответственный глупец с непомерным самолюбием, - ноздри Снейпа трепетали, глаза сверлили Поттера, - позорите весь Хогвартс…
С каждым оскорблением трепет уходил, в душе Гарри набирали силу возмущение и злость. Лишь одна мысль билась в голове: «Несправедливо!» Он с трудом удерживал себя от того, чтобы закричать, что это ложь. Хотелось топать ногами, крушить все вокруг. Останавливало одно - лучше не станет.
- Но я не позволю прохлаждаться на моих уроках, - продолжал Снейп. - С этого дня по каждой теме, по каждому зелью, которые мы проходим, или компоненту, которому я укажу, вы будете писать эссе минимум в пять футов, дополнительно к тем, что заданы остальным.
Резко развернувшись, так, что край черной мантии промелькнул у Гарри перед носом, профессор Снейп отошел к доске. Выдержав паузу, которую ни один из учеников не смел нарушить даже вздохом, он продолжил:
- А чтобы не возникло соблазна уклонится от этой обязанности, мистер Поттер, за каждую несданную работу будет назначена отработка. Три вечера в обществе половых тряпок под присмотром мистера Филча. Так что у вас теперь есть выбор - стать хотя бы посредственным зельеваром, либо великолепным уборщиком. С метлой вы уже сроднились, осталась швабра. Дерзайте, Поттер.
Гарри онемел от ярости. «У меня итак мало времени для подготовки к турниру, а если писать длиннющие эссе, или, того хуже, мыть коридоры все свободные вечера, то… то…» - мысль застопорилась, пораженная чудовищностью перспективы.
- Вы не имеет права! - все-таки не выдержал он. Судорожно вздохнув, и еще сильнее стиснув кулаки, Гарри уставился на преподавателя. «Ублюдок», - как эхо стучало в голове.
- И пусть не возникает ложных иллюзий, - словно не замечая чувств ученика, продолжал профессор, - что я не могу, не имею прав для подобных мер. Устав Хогвартса рассчитан на то, что студенты должны учиться, а не принимать участие во всяких бесполезных соревнованиях. Где вы найдете время на подготовку к турниру - не моя забота, - Гарри показалось, что слова зельевара ядовитыми каплями оседают на мантии, - советую тщательнее готовить домашнее задание, ведь написать эссе можно и за вечер, а отрабатывать придется все три.
Противно ухмыльнувшись, Снейп скомандовал остальным:
- Сдавайте работы.
Едва только отзвенел звонок, Гарри пулей вылетел из класса. Ни он, ни другие ученики не видели, как довольная усмешка сползает с лица зельевара. Окинув комнату усталым взглядом, Снейп нервно потер предплечье, и, скривившись, словно от боли, опустил голову. Если бы черные волосы не закрывали лица, случайный наблюдатель мог бы разглядеть на нем следы несвойственных эмоций. Вот подрагивают уголки тонких губ, вот складки прочертили лоб немного иначе… Но первокурсники Рейвенкло и Слизерина, пришедшие на следующий урок, ничего необычного заметить уже не могли.

***
- Это несправедливо! - Гарри почти бежал по коридору, Гермиона едва поспевала за ним. - Будь его воля, он не оставил бы мне времени есть, пить, и даже дышать - только зелья. Еще больше гадких отваров, еще больше мерзких ингредиентов. Гад! Флобберчервь сушеный! Чтоб его самого на ингредиенты пустили.
Затормозив перед дверьми большого зала, где уже начался обед, Гарри немного подумал, и добавил:
- Чтоб его сумасшедшая лестница увезла в комнату без выхода!
Слегка успокоившись, он подошел к столу и плюхнулся на свободное место. Когда Гермиона опустилась рядом, он наконец перешел от ругательств к предложениям:
- Может попробовать обратиться к директору? Все-таки я на турнире защищаю честь школы, и если вместо испытаний буду корпеть над зельями, ничего хорошего не получится, - накладывая на тарелку приглянувшуюся еду, спросил он подругу.
- Скорее всего, не выйдет, Гарри, - грустно вздохнула девушка, - директор, конечно, может поговорить со Снейпом, но в данном случае вряд ли он вмешается. Преподаватели имеют полное право как назначать отстающим или выдающимся ученикам индивидуальные задания, так и наказывать… Я могу уточнить у профессора МакГонагалл детали, все-таки отработки обычно дают за дисциплинарные нарушения.
- Уточни, - согласился Гарри, с ожесточением втыкая вилку в отбивную. - И почему профессорам не назначают отработок за оскорбление учеников?
На трансфигурации Поттер опять сидел на последней парте. Не то чтобы ему сегодня некуда было сесть, просто - захотелось. Первую половину занятия он никак не мог взять себя в руки. Злость периодически возвращалась, ее багровые волны накатывали, сметая рассудительность, заставляя скрипеть зубами. В результате он прослушал большую часть объяснений, и когда дело дошло до практики, у него ничего не получилось.
Гарри тупо смотрел на кусок ткани, которому нужно было придать свойства ломкости. Глубоко вздохнув несколько раз, он сильнее сжал палочку, и повторил формулу, тыкая в центр ярко-желтого лоскута. От ткани тут же пошел дымок, и Гарри поспешил остудить ее. Простенькие чары охлаждения получились слишком мощными, ткань и часть парты промерзли насквозь, а кругом образовался иней. Конечно, это привлекло внимание профессора МакГонагалл.
Видя приближение преподавателя, Поттер поспешил оторвать ткань от стола. Почувствовав, как обожгло пальцы, он дернул сильнее, и громко хрустнув, в его руке остался кусок материала.
- Мистер Поттер, - МакГонагалл строго смотрела на Гарри, - я вижу, вам все-таки удалось придать ткани заданные свойства. Но я просила сделать это методами трансфигурации, а не с помощью чар.
- Я не специально, - пробормотал Гарри. Под укоряющим взглядом декана он вновь почувствовал себя несмышленым первокурсником.
- Как я уже говорила, трансфигурация качеств тесно связана с областью чар. Ничего удивительного, что с помощью заклинаний можно достигнуть некоторых схожих результатов. Однако искусство преобразования, в умелых руках, дает гораздо более широкие возможности, - МакГонагалл сделала паузу. Затем обратилась к классу:
- О преимуществах и недостатках разных подходов вы можете прочесть в дополнительной литературе, которую я перечисляла в прошлый раз. А сейчас время практики. Вы, мистер Поттер, должны использовать специальную формулу, - кивнула МакГонагалл в сторону доски, - если справитесь, то я освобожу вас от домашнего задания по этой теме.
- Хорошо, профессор МакГонагалл.
Она коротко взмахнула палочкой, и перед Гарри снова лег отрез желтой ткани, стол был разморожен, а обрывки исчезли. Избежать домашней работы очень хотелось, и Гарри решил во что бы то ни стало добиться результата. Он внимательно перечитал инструкцию, повторил вербальную формулу, движение палочкой, и стал тренироваться. То ли помог непривычный энтузиазм, то ли сработало упорство, а может, просто задание оказалось не таким сложным, но к концу урока у Гарри получилось. Он оказался в числе немногих счастливчиков, которым ничего не было задано на дом.
«Еще бы, ведь мне так нужно время», - расхаживая перед дверью кабинета трансфигурации, думал Гарри. Он вызвался дождаться Гермиону, и теперь от волнения не мог устоять на месте. «Кажется, я могу понять Герми, весь прошлый год пользовавшуюся маховиком времени. И сейчас я бы тоже не отказался от такого подарка». Потом его мысли свернули в другую сторону: «Интересно, а как вели бы себя мои способности, если бы я сначала воспользовался маховиком? Увидел бы я сразу прошлое, или сначала будущее, откуда отмотал время назад? А может, вообще ничего не получилось бы».
«О чем можно так долго разговаривать?» - топчась в коридоре, все больше раздражался Гарри. Его съедало нетерпение, ведь уроки окончены, до ужина еще несколько часов - самое время выяснить, какие задания будут на турнире. Казалось, минуты ползли как улитки. Наконец дверь открылась, и Гермиона появилась на пороге.
- Ну что, идем? - нетерпеливо спросил он.

***
Гермиона проводила взглядом последнего ученика. Как только дверь захлопнулась, она подошла ближе к столу преподавателя:
- Вы хотели поговорить со мной, профессор МакГонагалл?
- Да, мисс Грейнджер, присядьте. И я прошу отнестись к моим вопросам со всей серьезностью, - не отрывая взгляда от бумаг, ответила та.
- Конечно, мэм, - Гермиона послушно устроилась за первой партой.
- Сложилась очень неприятная ситуация, - со вздохом отложив записи и посмотрев на Гермиону, начала профессор МакГонагалл. - Вы, конечно, помните, как в прошлом году использовали Маховик Времени. Это исключительная привилегия, но и очень утомительная, поэтому я рада, что вы отказались от лишних предметов…
Гермиона никак не ожидала, что ее будут хвалить за то, что она стала учиться меньше. Тем не менее, она кивнула, готовая слушать дальше.
- Это произошло вовремя. По крайней мере я очень на это надеюсь. Дело в том, что летом Маховик отправили в Министерство. Обычная процедура, проверка - все ли в порядке? Не нарушена ли работа артефакта, не представляет ли он угрозы? Работая с такой хрупкой вещью, стоит быть предельно осторожными.
- И…? - Гермиона почувствовала, как холодный ком зарождается где-то внутри.
- Маховик неисправен, - скрипнув стулом, МакГонагалл поднялась и начала расхаживать по кабинету, - нет, он выполняет свою основную функцию, но серия тестов, проведенных в Отделе Тайн, показала, что использование артефакта может привести к неприятным последствиям, опасным последствиям. К сожалению, выяснить, когда точно нарушилась работа Маховика, не удалось, а вы, мисс Грейнджер были последней, кто им пользовался…
- Но, профессор… - Гермионе стало по-настоящему страшно. Неужели она как-то испортила доверенную вещь? И теперь ей придется за это отвечать. Но ведь она не одна пользовалась Маховиком! Они с Гарри… И директор знает об этом, хотя, по-видимому, и не рассказал МакГонагалл.
- Нет-нет, мисс Грейнджер, - профессор покачала головой, - вас ни в чем не обвиняют. Специалисты не уверены в причине поломки, но говорят, что дело не в механическом воздействии или чем-то подобном. Там какой-то сбой в тонком магическом устройстве предмета, и вы вряд ли могли быть ответственной за это.
Гермиона перевела дух и расслабила пальцы, которыми неосознанно вцепилась в край парты.
- Однако вы пользовались артефактом, а значит, существует опасность, что на вас скажется его неправильная работа. Могут проявится какие-то последствия… И прошедшее время не гарантирует, что все обошлось. Возможно, что они проявятся спустя такое количество времени, какое вы выигрывали с помощью Маховика. А теперь я попрошу вас как можно подробнее ответить на вопросы, которые мне передали специалисты, занимающиеся этим делом, - усаживаясь на место и призывая чистый лист пергамента, закончила речь МакГонагалл.
Еще как минимум полчаса после этого Гермиона отвечала на разные вопросы. Некоторые из них были вполне логичными, но другие показались странными и нелепыми. «Нет ли у вас проблем со сном?» Это еще ладно, но как будто она знает: «Стали ли у вас выпадать волосы реже или чаще?» А еще: «Испытывали ли вы чувство легкости, невесомости, внезапной радости, когда этому не было существенных внешних причин?». Или так: «Не случалось ли вам ненадолго выпадать из реальности? Не происходило ли кратковременной потери ориентации в пространстве? Нет ли ухудшения памяти? Кожного зуда? Галлюцинаций?»
Полностью вымотанная и раздраженная, Гермиона наконец вывалилась из класса.
- Ну что, идем? - она совсем забыла, что попросила Гарри дождаться ее. Она вообще обо всем забыла с этими вопросами. А главное, с догадкой, которую эти вопросы породили.
- Идем, - Гермиона потянула друга за рукав, но совсем не в сторону выхода из замка. Им снова нужен был пустынный кабинет, где никто не подслушал бы разговор о предполагаемой природе новых способностей Гарри Поттера.


Глава 6


***
- Ты хочешь сказать, что я могу видеть прошлое из-за неисправного Маховика? - Гарри удобно устроился на парте, в то время как Гермиона вертелась около окна. Она то прислонялась к высокому подоконнику спиной, то опиралась на него, стоя вполоборота, то полностью отворачивалась от Гарри и смотрела куда-то на Запретный лес.
- Это пока не точно. Это вообще не точно! Но других версий все равно нет. Что же будет…? - Гермиона уткнулась лбом в стекло.
Гарри с удивлением смотрел на подругу. Та заметно переживала. Но из-за чего? Подумаешь, неизвестные последствия, ничего плохого же пока не случилось.
- Гермиона?
- Ты не понимаешь, все только начинается. Ты видишь прошлое и начинаешь подозрительно рано просыпаться. И ты пользовался Маховиком один раз, а я - целый год! И я сплю необычно долго… Все только начинается. Я боюсь, Гарри, - закончила она уже шепотом.
Гарри спрыгнул с парты и быстро подошел к подруге. Он хотел ее успокоить, подбодрить. Но как? Сама Гермиона в таких случаях обнимала Гарри, но он не мог. Что-то внутри него протестовало против объятий. Возможно, это навсегда вбитый Дурслями рефлекс, что прикосновения никогда не несут ничего хорошего. Тычки, затрещины, удары - да, объятья, ласка - ни за что.
- Гермиона, ты же умная… - Взяв подругу за руку - своеобразный компромисс, начал Гарри. - Почему же из нас двоих именно ты строишь нелепые теории о будущих ужасах, основываясь непонятно на чем? Ну спала ты на полчаса больше. Один раз!
- Не один, - почти неслышно прошептала Гермиона. Но Гарри продолжал гнуть свою линию:
- Так, знаешь ли, бывает. Вспомни, как вчера вечером устали. Ну проснулся я раньше обычного. И что? Ничего страшного в этом нет. Тысячи людей по всему миру маются бессонницей, и до сих пор живы.
Видя, как расслабляются плечи Гермионы, он продолжал разбивать ее доводы:
- Один раз - целый год, не вижу особой разницы. Может, Маховик сломался в последний день, и нам досталось поровну? Или он вообще испортился позже, а мои способности вызваны чем-то иным? И все «симптомы», которые ты вывела из дурацкого теста - только игра воображения?
- Может быть, - крепче стискивая пальцы, ответила Гермиона, - я такая трусиха…. Как только Шляпа согласилась отправить меня на Гриффиндор?
- Не говори глупостей. Ты храбрая, это всем понятно! Просто в силу того, что знаешь больше остальных, ты можешь представить всякие ужасы, которые другим в страшном сне не приснятся. Не думай об этом. Все равно мы ничего не можем сделать. Остается либо идти к Дамблдору и сдаваться для исследований, либо ждать и надеяться, что все обойдется.
- Ты так просто об этом говоришь, - с грустью сказала Гермиона.
- Опасностью больше, опасностью меньше, какая разница? Я не могу решить все проблемы сразу, а сдаваться не привык. И ты не смей! Предлагаю дополнить наш план пунктом вроде: «Внимательно следить за состоянием здоровья, обращать внимание на любые странности», - и заняться теми делами, где от нас хоть что-то зависит.

***
Драка началась не по его вине. Уж у него-то были дела поважней, чем толкаться в пустом коридоре и разбрасываться заклинаниями. На отсутствие взысканий Поттер тоже пожаловаться не мог. Его не волновал и дурацкий значок «Поттер-вонючка» на груди Малфоя. Но как остаться в стороне, когда неадекватная белобрысая моль опять задирает твою подругу? Как проигнорировать оскорбления и угрозы?
- Отстань, придурок! Мало я тебе врезала в том году? - Гермиона, и так не радостная, от слов Малфоя помрачнела еще сильнее. В ее сузившихся глазах не осталось ни тепла, ни иронии.
- О, господин изредка может позволить своей рабыне драться и царапаться - это так возбуждает. Правда, грязнокровка?
- Что ты несешь, Малфой!? - вмешался Гарри. Он начал всерьез опасаться за душевное здоровье Драко - слишком странные интонации, слишком безумная улыбка. «Что, черт возьми, на него нашло? Ходит один, ищет неприятности, так, будто ждет не дождется, пока его закопают поглубже».
- Ты, лохудра, еще будешь умолять о великой чести - вылизать мои ботинки, - и не подумал замолчать Малфой.
- Попридержи свой грязный язык! - Гарри был готов взорваться, но все-таки контролировал себя. Зато Малфой не собирался останавливаться:
- А ты, Потти… Tarantallegra, - выхватив палочку, закричал Драко. Гарри увернулся лишь чудом. Луч заклинания мелькнул около его плеча, когда он инстинктивно сделал шаг в сторону. Конечно, заклинание детское, но все же это - прямая атака.
- Expelliarmus…
- Densaugeo!
- Stupefy, - три заклятья звучат почти одновременно. Гарри старается оглушить противника. Драко целится в Гермиону каким-то мерзким проклятьем, а выведенная из себя Грейнджер хочет разоружить Малфоя.
В результате заклятье Гермионы летит мимо. У нее нет такой быстрой реакции, чтобы поймать лучом рванувшегося вперед Малфоя. Гарри вроде как попадает, но это не производит никакого эффекта на Драко. Третий луч бьет в Гермиону.
Когда подруга вскрикнула и выронила палочку, тут же зажав рот руками, Гарри почувствовал, как его контроль над яростью разлетается в щепки. Перед глазами остался только четкий силуэт врага, все остальное заволокло багровой мутью. Почти не осознавая своих действий, он тоже бросился вперед, чтобы прямо в лицо Малфою выплюнуть:
- Petrificus Totalus!
Гарри показалось, что заклинание потребовало от него больше усилий, чем обычно. Но вот непонятный барьер пробит, и Малфой падает, его затылок с неприятным стуком врезается в каменный пол. Гарри, не в силах сразу успокоиться, судорожно хватает ртом загустевший воздух. Через несколько секунд картина перед его глазами проясняется…
- Драка началась не по моей вине, профессор МакГонагалл! И когда все закончилось, я, конечно же, поспешил на помощь Гермионе. Я ведь не знал, чем в нее кинул Малфой, - разговор происходил в больничном крыле, где мадам Помфри уже уменьшила бесконтрольно растущие зубы Гермионы. Гарри не чувствовал себя виноватым, и необходимость оправдываться злила его. Он ведь просто защищался!
- Тем не менее, вы нарушили школьные правила, мистер Поттер, - МакГонагалл была неумолима. Она уже сняла баллы, как с Гриффиндора, так и со Слизерина, и теперь подбиралась к отработкам. Гарри чувствовал себя загнанным в ловушку. Он просто не имел права отдать еще хоть кусочек своего времени на растерзание школьному уставу.
- Малфой напал первым! Использовал заклинание, а мы должны были просто стоять? - захлебываясь словами, почти прокричал Гарри. - А те мерзкие вещи, что он сказал Гермионе! Он оскорбил… Он…
Невнятную речь Гарри прервала мадам Помфри. Она довольно долго возилась с Малфоем за ширмой, точно больше, чем нужно, чтобы снять паралич и залечить шишку. И теперь вмешалась в разговор Поттера с деканом.
- Минерва, у меня есть основания полагать, что мистер Поттер говорит правду. Я обнаружила кое-что необычное.
Гарри был приятно удивлен неожиданной поддержкой. «Но почему она защищает меня?»
- Да…? - профессор МакГонагалл тоже не ожидала такого поворота.
- Это разговор не для детских ушей, - кивнула на Гарри и застывшую на соседней койке Гермиону мадам Помфри, - и лучше пригласить сюда профессора Снейпа.
- Мы можем идти? - быстро сориентировался Поттер.
- Да, с мисс Грейнджер все в порядке, - прежде, чем прозвучали последние слова медика, Гарри уже тащил подругу к выходу из больничного крыла. МакГонагалл опомниться не успела, как учеников и след простыл. Гарри не знал, о чем хочет поговорить с деканами мадам Помфри, но очень надеялся, что после этого о взысканиях никто не вспомнит.
- Обошлось, - с облегчением вздохнул Поттер, когда они с Гермионой спустились на пару этажей, и, наконец, замедлили шаг.
- Но мы потеряли столько баллов, - Гермиона просто не могла не вспомнить об этом.
- Ерунда, - отмахнулся Гарри, - неужели ты до сих пор считаешь баллы факультета нашей главной проблемой?
Да, со всеми этими событиями, он совсем забыл, с кем разговаривает. Сбившись с шага, Поттер уже приготовился выслушать очередную речь про важность дисциплины, которую Гермиона привычно закатывала им с Роном. Но… теперь все было иначе. Некому было поддержать Гарри, сказав, что правила созданы, чтобы их нарушать. Уизли глотал свою зависть в одиночку. А Гермиона только открыла рот, остановившись посреди коридора, чтобы тут же закрыть его и виновато улыбнуться. Они недолго помолчали, после чего Грейнджер, словно извиняясь, выдавила из себя:
- Так сложно отказываться от некоторых привычек. Мне все еще нелегко принять, что самые достойные свои дела мы совершили скорее наперекор дисциплине, чем следуя школьным правилам.
Гарри никак не ожидал услышать такого. Он только просипел:
- Да?
А Гермиона снова улыбнулась:
- Кажется, это и есть взросление. Не просто полагаться на чужой авторитет, но думать самостоятельно, и самим определять важность поступков, соизмерять риск и ответственность.
- Ты права, - серьезно кивнул Гарри. И тут же разрушил «возвышенную» атмосферу, спросив: - А что с твоими зубами? Они стали меньше?
- Конечно, они стали меньше! - с притворным возмущением воскликнула Гермиона.
- Нет, я имею в виду меньше, чем до того заклинания, - попытался оправдаться Гарри.
- Я поняла, - немного помедлила с ответом Грейнджер, - но так ведь лучше, правда?
- Э-э, да, - Гарри не знал, как ответить, чтобы не обидеть подругу. С одной стороны, его не очень-то волновали такие мелочи, как форма зубов, а с другой - теперь действительно лучше. Но если он скажет об этом, Гермиона подумает, что раньше была некрасивой из-за больших зубов. «Лучше помолчу», - решил он. «Вот Рон наверняка бы что-нибудь ляпнул, но не брать же с него пример?»
- Идем, - наконец сказал он. – Времени до ужина почти не осталось.

***
Вдвоем под мантией-невидимкой не было тесно. «Так и понимаешь, что третий - лишний», - с горечью подумал Гарри, - «Рон обязательно отдавил бы нам ноги или пихнул пару раз локтем». Ветви кустов послушно сомкнулись, обеспечивая дополнительную защиту от любопытных глаз. Заросли не были густыми, но вместе с мантией должны дать Гарри возможность спокойно осмотреть бывших посетителей Хогвартса.
- По-моему, здесь целая тропинка натоптана, - пробурчала Гермиона.
- Да ладно, кто сюда полезет?
- Например, тот, кому нужно спрятаться, а у него нет мантии-невидимки.
- Логично, - не мог не согласиться Гарри. Он уточнил: - Поищем другое место?
- Нет уж, давай лучше поторопимся. Нам еще домашнюю работу делать, а тебе - писать эссе для Снейпа.
- Не напоминай! Ты представляешь, что я увижу, если перед этим буду думать о слизеринской летучей мыши?
- Разве это как-то влияет?
- Не знаю, - Гарри пожал плечами, - не хотелось бы проверять.
Поттер уставился на дорожку, упирающуюся в широко распахнутые двери замка. Ученики сновали туда-сюда, сворачивали к теплицам или озеру, возвращались к ужину, но все это происходило сейчас, а Гарри нужно было прошлое.
Он постарался сосредоточиться. Вновь и вновь он пытался увидеть, но результата не было. Гарри решил было, что делает что-то не так. Тогда он постарался расслабиться. Но и это не помогло. Он то усиленно думал, то выбрасывал все мысли из головы, напрягался или становился отрешенным. И по-прежнему - ничего. У него затекли ноги и спина, разболелись глаза, но эффекта все не было. Наконец, когда ему показалось, что мир чуть дернулся, готовый сдвинуться назад по его желанию, Гермиона принялась теребить его.
- Что? - резко бросил Гарри. Он был раздосадован неудачей, но, обернувшись, увидел побледневшую подругу, и все раздражение слетело как шелуха.
- Что? - уже совсем другим тоном переспросил он.
- Сейчас здесь будут Чжоу Чанг и Седрик Диггори, - прошептала Гермиона. - Оттуда, - она указала в направлении противоположном тому, откуда они пришли. Кусты скрывали поворот тропинки, и ничего нельзя было разглядеть.
- Ты их услышала? - не дожидаясь ответа на свой вопрос, Гарри увлек Гермиону вбок, продираясь прямо сквозь ветки и стараясь при этом не порвать мантию-невидимку. Когда они почти преодолели полосу кустарника, и остановились в шаге от того, чтобы вывалиться на газон, Гарри тихо уточнил:
- И где?
Гермиона замялась, а потом виновато посмотрела на друга.
- Мне показалось… Должно быть я ошиблась.
- Но ты слышала приближающиеся шаги, голоса?
- Нет, в смысле я не слышала - я видела, - в сгустившихся сумерках трудно было рассмотреть лицо, но Гарри показалось, что она покраснела. Озадаченный такой реакцией, он машинально зарылся пятерней в волосы, создавая фирменный поттеровский беспорядок на голове.
- А ты что-нибудь узнал? - попыталась сменить тему Грейнджер.
- Нет, у меня не получилось. Наверно, ты со своим Снейпом меня сглазила.
- Он не мой! - возмутилась Гермиона.
- Конечно-конечно, он - всеобщая кара Хогвартса за неведомые грехи учеников.
Пока Гарри и Гермиона шутливо препирались, в кустах, там, где они недавно прятались, раздался какой-то треск.
- Ну и о чем ты хотел поговорить, Диггори? - узнали они голос Чжоу Чанг.
- Я… - послышалось шуршание, - я хотел сказать, что ты мне очень нравишься, Чжоу. Это тебе, - Гарри безошибочно узнал голос Седрика.
- Мило, - смутилась неведомо чему Чжоу, - но это место не слишком романтично для первого свидания?
- Вообще-то я хотел пригласить тебя в Хогсмид. Пойдешь со мной на следующих выходных?
Застенчивое хихиканье девушки показалось Гарри неприятным. Конечно, внешне она очень привлекательна, но та сцена в столовой уже настроила Поттера против нее, а теперь он окончательно разуверился, что она ему нравится.
Гарри с Гермионой, скинув мантию, все-таки вылезли из кустов, не желая подслушивать чужое воркование. При этом они почти столкнулись с Дином и Парвати. Гарри поймал на себе непонятный взгляд Томаса, и тот подмигнул ему. Гермиона же обменялась взглядом с Парвати, а потом вдруг притормозила, и, обернувшись, приглушенно предупредила парочку:
- Там Чанг и Диггори.
- Ага, - немного меняя направление, отозвался Дин, увлекая за собой Патил, - спасибо.
- Что это было? - Поттер ничего не понял в этом «обмене любезностями».
Дождавшись, пока от кустов их будет отделять достаточное расстояние, Гермиона ответила:
- Я знаю, почему там натоптана тропинка. Гарри, мы сунулись в «дебри романтики», - развеселилась она.
- Понятно, - Поттер уже слышал от соседей по спальне про излюбленные места свиданий школьных парочек, среди которых были Астрономическая башня и эти самые «дебри романтики». Конечно, ими список не исчерпывался, но они - самые популярные. Когда Гарри с Гермионой уже достигли холла, ему вдруг пришла в голову крамольная мысль:
- Гермиона, то есть Дин с Парвати подумали, что мы там сами… Мы там встречались… Целовались? - заикаясь и краснея, уточнил он.
- Да, наверное.
- Хм, но ведь это не правда, надо им так и сказать.
- И ты думаешь, они нам поверят? - веселье Гермионы начало раздражать Гарри.
- Но мы ведь просто друзья!
- Конечно, Гарри! И от чужого мнения ничего не изменится. Поверь мне, остановить лавину слухов, которую наверняка запустит Патил, уже невозможно. Я же тебе примерно рассказывала, на что они с Лавандой способны. Остается только смириться и не реагировать.
- Смириться?! - Поттер с трудом, но все же утихомирил свое возмущение, потому что они шли по наводненному людьми коридору, и на них начинали оглядываться. - Хорошо, но как ты определила, что скоро придут Чжоу и Седрик? - резко сменил он тему.
Смешливость с Гермионы тут же слетела, и она неуверенно залепетала, словно оправдываясь:
- Ты долго стоял, не двигался. Ничего не происходило, и я задумалась. Я пыталась представить, как ты это видишь, ну, прошлое. Естественно, у меня не получалось, а потом… Я как будто провалилась, упала… И поняла, что совсем близко хрустят ветки. И мы застыли под мантией, а почти вплотную к нам разговаривали Диггори и Чанг. И мы не могли оттуда убраться, потому что разоблачили бы себя. А они начали целоваться, - Гермиона накрыла ладонями вновь запылавшие щеки.
- Я испугалась, что они в нас вот-вот врежутся, и очнулась. Я была в полной уверенности, что Чжоу и Седрик вот-вот подойдут, и начала трясти тебя. Прости, - сникла Грейнджер.
- За что ты извиняешься? - удивился Гарри. - Ведь ты все правильно увидела, увидела будущее! О, черт, все-таки не обошлось. Гермиона, ты понимаешь, что это значит?
- П-понимаю, - с запинкой ответила та, - а еще я понимаю, что мы тут же исправили то, что я увидела. И, значит, будущее не определено. И…какие перспективы открываются! Я не могу поверить.
- Не все так просто, - «обнадежил» подругу Гарри. Перед входом в гриффиндорскую гостиную, куда они спешили зайти перед ужином, чтобы оставить вещи, их чуть не сбили с ног близнецы Уизли.
- Не вздумайте опоздать на ужин, - подмигнул Джордж, а может быть Фред.
- Особое представление - только сегодня! - крикнул, догоняя брата, Фред, а может быть и Джордж.
Гарри отметил, каким осуждающим взглядом Гермиона провожает балагуров, и подумал: «Несмотря ни на что жизнь - продолжается!» Пароль Полной Даме он называл с глупейшей улыбкой на лице, но это его ничуть не беспокоило.


Глава 7


***
На ужин они чуть не опоздали. Нет, собрались и вышли Гарри с Гермионой вовремя, но пришлось задержаться. В коридоре четвертого этажа они заметили скопление первоклашек, трое из которых держались за живот и стонали.
- Что здесь происходит? - строго спросила Грейнджер.
Дети вздрогнули, но, убедившись, что это не профессор, и даже не староста, успокоились. Серьезный русоволосый гриффиндорец выступил вперед:
- Это все Пивз. Запустил какой-то серой штукой, та рассыпалась хлопьями. Задело всех, но плохо стало только нашему Ричи и этим, - тыкнул он пальцем в учеников Хаффлпаффа. Гарри не заметил ни одного слизеринца в компании.
- А еще он пел мерзкую песенку про то, что серость и посредственность должно быть видно сразу, - пропищала темноволосая девочка с Рейвенкло. Поттер ни за что не дал бы ей одиннадцать - максимум девять лет. После ее слов Гарри заметил, что кожа пострадавшей троицы приобрела неестественно-серый цвет.
- Мы отведем их к мадам Помфри, а вы идите на ужин, - скомандовала Гермиона.
- Призраки, когда выталкивали Пивза из коридора, сказали дождаться учителей, - возразил гриффиндорец.
- И правильно, - раздался сзади голос профессора Спраут, - мистер Поттер, мисс Грейнджер, проводите детей в Большой Зал, мы тут сами разберемся.
За Спраут следовал Снейп, и ученики, не сговариваясь, поспешили прочь. Гарри снова вспомнил про эссе на пять футов и захотел очутиться в больничном крыле вместо первокурсников. Увы, это было невозможно.
Скрипели лавки, столы ломились от еды, обычная болтовня причудливо разбавлялась французской и болгарской речью. Поттер сел рядом с Гермионой у дальнего края стола и нашел взглядом близнецов. Рыжие дружно помахали Гарри, мол, жди. Гермиона, заметившая это, покосилась на салат в тарелке, но решительно схватила вилку - вряд ли своих отравят. Перешептывания звучали громче обычного, вокруг Парвати Патил и Дина Томаса скопились целые группы шушукающихся парней и девушек. Поттер с тоской ловил заинтересованные взгляды, и даже то, что они стали более дружелюбными, не радовало. Наконец, зал заполнился, и пришла тишина, прерываемая только звоном посуды.
Хлопанье крыльев прозвучало как гром среди ясного неба. Совы перепутали утро с вечером? Но нет, птицы не спешили опуститься к владельцам, кружили под потолком. Одновременно, как по команде, они разделились на четыре группы, и на головы студентам посыпались разноцветные блестки. Они причудливо переливались и искрили, пролетая мимо горящих свеч. Дамблдор во главе учительского стола сделал плавное движение палочкой, и блестки зависли в воздухе, не долетая до тарелок.
- Сегодня не праздник, так что салют не уместен, - сказал он, пряча улыбку в белой бороде. Еще взмах палочкой - и блестки растаяли, а ужин продолжился как обычно.
Но оказалось, что веселье еще не закончено. Стоило первому ученику подняться из-за стола, как погасли все свечи, а воздух вспыхнул и заискрился. Ярко-красные, зеленые, синие волны обрушились на студентов, и схлынули, не оставив следов. Зато ученики начали светиться, будто под кожей у них зажглись люминесцентные лампы. Кто-то сиял как рождественская ель, большинство тускло светилось, как гнилушки. Темными оставались лишь опоздавшие и учителя, до которых магия не докатилась.
Гарри с открытым ртом разглядывал Флер Делакур, свет вокруг которой почему-то мигал, Седрика Диггори - самое яркое пятно за столом Хаффлпаффа, Виктора Крама, светящегося скорее бело-бордовым, чем бело-голубым. Потом перевел взгляд на свои горящие руки, и для проверки схватил себя за запястье - огонь никак не ощущался. Получив тычок под ребра от Гермионы, он послушно перевел взгляд на близнецов, которые что-то быстро записывали.
- Что? - спросил он.
- Запоминай, - шепнула Гермиона.
Гарри внимательнее посмотрел на двух Уизли. Они светились ровно и абсолютно одинаково. «Что запоминать-то?» - хотел переспросить он, но постеснялся. - Нечего дураком выглядеть». Так, разглядывая все подряд, он и провел оставшиеся минуты, пока магия не иссякла.
Только когда в сгустившейся темноте вспыхнули свечи, Гарри задумался, почему не вмешались профессор Дамблдор и учителя. Видимо, он произнес это вслух, потому что Гермиона ответила:
- Им тоже было интересно.
Гарри промолчал и потянулся за десертом. Он надеялся получить разъяснение позже.
Магов, покидающих Большой Зал, по выражению лиц легко разделить на две группы. Большинство оживленно болтают, обсуждая произошедшее, смеются и спорят, оценивают размах представления - накажут ли шутников, ведь никто не пострадал. Других значительно меньше. Они смотрят серьезно и задумчиво, не спешат делиться наблюдениями. Среди гриффиндорцев к ним можно отнести разве что Гермиону Грейнджер, Фреда и Джорджа Уизли.
- Гарри, Гермиона, идите сюда, - позвал кто-то из бокового коридора, когда друзья возвращались в гостиную.
Повернув за угол, Гарри увидел две рыжие макушки, что заслоняют ворох записей, разложенных прямо на полу. Гермиона в два шага обогнала Гарри и присоединилась к Фреду и Джорджу. Она без смущения опустилась на колени, хотя камни дышали холодом, а юбку пачкала пыль.
- Что за шкала? - спросила Гермиона.
- Мюллера. Проставляй что помнишь - от одного до семи, - ответил Джордж, протягивая ей пергамент, - мы с Фредом - идеальная «тройка», проверяли.
Когда Гарри через плечо подруги заглянул в списки, то увидел два столбика - фамилии и цифры. «Будто оценки выставлены», - подумал он.
- А учителей почему не «просветили»? - подняла глаза Грейнджер.
- Шутишь? Нас бы за такое или Дамблдор выкинул из школы…
- Или Снейп тихо отравил.
- Понятно, - Гермиона снова уставилась в список.
Скрипели перья, близнецы и Грейнджер морщили лбы в попытках вспомнить какие-то цифры, советовались, куда записать тех, у кого результат «половинчатый»… а Гарри ощущал себя идиотом. «Надо было все-таки уточнить, что именно запоминать, - с тоской думал он. - И опять рядом нет Рона, достаточно бестолкового, чтобы мы выглядели на фоне друг друга нормальными».
«И что, теперь вечно чувствовать себя Гойлом, тупым увальнем, который не может связать двух слов? - скривился Гарри. - Ну уж нет!» Отойдя на пару шагов - проверить, не выйдет ли вот-вот из-за угла Филч, миссис Норрис, Снейп или другая напасть, он мысленно дал себе подзатыльник. «Лучше, чем злиться, подумать. Вот Гермиона, хотя и не была посвящена, но суть поняла мгновенно. Чем я хуже?»
Коридор оставался пустым, и Гарри продолжал рассуждать: «Итак, есть совы, прилетевшие на ужин, блестки, погасшие свечи, волны цвета, о-очень отдаленно похожие на обычные лучи заклинаний… Хм, так я все в кучу смешаю. Пусть это будет признаком вызванной магии, как слова или взмах палочкой. Тогда лучше сразу перейти к результату. Это просто - мы начали светиться. Все по-разному - ярче, бледнее. И близнецы - средне, то есть заметно слабее Крама или меня, но сильнее Рона, Гермионы… Тройка по шкале кого-то-там? Шкала оценивает яркость свечения?»
- Гарри, ты не помнишь, Падма и Парвати Патил на одном уровне? - спросила Гермиона. Да, Поттер не уяснил до конца, зачем все это нужно, но присоединился к обсуждению. Теперь он понимал общий смысл, а детали можно узнать в процессе.
- На одном.
- Вот, смотри, кого еще мы уже оценили, - решила помочь Гермиона. Гарри заглянул в список:
«Колин Криви - 1,
Деннис Криви -1,
Кэти Белл – 1,
Рон Уизли - 1,
Джастин Финч-Флетчли - 1,
Дин Томас - 1,
Симус Финниган - 1,
Ханна Аббот – 1,

Гермиона Грейнджер - 2,
Джинни Уизли - 2,
Алисия Спиннет - 2,
Лаванда Браун - 2,
Ли Джордан – 2,
Падма Патил - 2,
Парвати Патил - 2,
Пэнси Паркинсон – 2,

Фред Уизли - 3,
Джордж Уизли - 3,
Невил Лонгботтом - 3 (3,5?),
Сьюзан Боунс – 3,
Чжоу Чанг - 3,
Анджелина Джонсон – 3,
Блейз Забини – 3,
Полумна Лавгуд – 3,

Флер Делакур (???колебания от 2 до 6)

Виктор Крам -5(?),
Седрик Диггори - 5,
Гарри Поттер - 5 (?)»
- Жаль, Малфоя не было, - посетовала Гермиона, - интересно посмотреть, что этот «породистый» на самом деле из себя представляет.
- Он еще в больничном крыле, наверное, - пожал плечами Гарри.
- Да? А что с хорьком? - оживился Джордж.
- Не знаем, - Грейнджер разогнулась и попыталась оттереть чернила с пальцев. - А это точно, что если бы учителя вошли в список, то тоже набрали максимум семь баллов?
- Не совсем, - ответил Фред, - по Мюллеру шкала заканчивается на «семь и выше», великие волшебники в его трактовке «высшие», а также есть что-то вроде отклонений.
- Например, как Делакур, - перебил Джордж, - я чуть под стол не свалился, когда это светопреставление увидел.
- Врожденные уникальные способности, нечеловеческая кровь, как то кровь вейл, дриад, гоблинов, великанов и других существ, благословления либо проклятья высших - все это может как отрицательно, так и положительно повлиять на уровень силы волшебника… - начала цитировать какой-то трактат Гермиона, но под взглядами Гарри и близнецов смутилась, - Что? Я читала про это!
- Говори проще, Грейнджер, и люди к тебе потянутся, - похлопал ее по плечу Джордж.
- Для начала, можешь выдавать те же тексты из учебников, - добавил Фред.
- Своими словами! - закончили Уизли хором.
Гермиона открывала и закрывала рот, но так ничего и не сказала. Какую яростную речь о пользе образования в целом, и недостатке его у некоторых конкретных личностей она проглотила, никто, к счастью, не узнал.
- Пора возвращаться, - сказал Фред, когда в списке почти не осталось пустых позиций, а Гермиона переписала его два раза. На всякий случай. Джордж, пошептавшись с братом, исчез на десять минут раньше. - Кстати, Гарри, ты у нас тоже уникум. Мы тебе, конечно, пятерку нарисовали, по яркости самое то. Но все эти всполохи тянут на дополнительные бонусы. Ничего не хочешь рассказать?
- Ну ты прям как Дамблдор, - ответил Гарри. - Я сам не знаю, что это значит.
- Хочешь подсказку?
- Конечно.
- Это значит, что именно ты достоин быть чемпионом Хогвартса!
Неподалеку от портрета Полной Дамы компания разделилась. Гарри и Гермиона пошли внутрь, а у Фреда нашлись еще какие-то «очень важные» дела.
- Да, Гарри, ничему не удивляйся, - бросил он на прощанье.
В гостиной Поттера встретили свист и аплодисменты. Он не сразу понял, что это знак одобрения.
- Прости, что не верили, Гарри!
- А ты, оказывается, действительно достоин, Поттер.
- Гарри - чемпион, - скандировали хором Деннис и Колин Криви.
- Они с ума посходили? – с трудом подобрал челюсть Гарри.
- Кажется, это дело рук Джорджа, - ответила Гермиона. Ее слова было трудно разобрать в поднявшемся шуме.
- Тихо. Тихо! - повторял Ли Джордан, и невольно казалось, что ты на трибуне во время квиддичного матча. - Не знаю, как Фреду с Джорджем удалось так быстро найти способ перепроверки достойнейших для Турнира – но это было потрясающе! Все мы видели это шоу, это представление, и теперь ясно, что …
- Поттер - суперзвезда! - перебили его неугомонные Колин и Деннис.
- Хм, это уж слишком. Но, в общем, Поттер действительно сильнейший, достойный чемпион. Мы сами это видели. И так как под проверку попали все, почти все, то сомневаться не приходится. Гриффиндор лучший, ура!
- За Гарри! - обсуждение незаметно переросло в вечеринку. Появились и близнецы Уизли с запасом сливочного пива, но к этому моменту Гарри уже не хотелось им ничего высказывать. Он только спросил:
- А если бы я не выделялся, был как вы, «тройкой»?
- Мы все предусмотрели, Гарри, меньше волосами разбрасываться надо.
- Кто-нибудь может использовать их и в менее благородных целях, чем наша проверка.
- Ах, какие зелья включают в состав волосы жертвы…
- Или ногти.
- Или кровь.
Среди гама и смеха разговор не расслышать и с двух шагов. Гермиона попыталась узнать, как они все это провернули - как приманили сов, почему не помешало колдовство Дамблдора - но Фред и Джордж уже приклеились к Ли Джордану, чтобы вместе распускать хвосты перед Алисией Спиннет, Анджелиной Джонсон и Кэти Белл. Полчаса наслаждения праздником, и Грейнджер вспомнила об учебе.
- В таком шуме невозможно заниматься, - ворчал Гарри.
- Эссе, Гарри, эссе, - повторяла Гермиона. И так по кругу. Тут сливочное пиво покажется уксусом, а гимн – похоронным маршем.
- Ладно, - в конце концов, сдался Поттер. Он даже поднялся в спальню за учебниками, проигнорировав свирепый взгляд Рона. Еще бы, тому, после всего произошедшего, признать чемпионство Поттера заслуженным - как ножом по сердцу.
Забившись в дальний, и самый тихий угол, Гарри и Гермиона попытались делать уроки. И даже кое-что успели. Но, видя, как клюет носом Гермиона, Гарри отправил ее спать:
- Я сам закончу, - пообещал он.
И Грейнджер, не очень-то сопротивляясь, ушла.
Около полуночи веселье пошло на спад, а к часу в гостиной не осталось никого кроме Поттера. В приливе энтузиазма он написал около трех футов, используя и пару энциклопедий, оставленных Гермионой, и банальную «Тысячу волшебных трав и грибов». Но пять футов, при всем старании, осилить не смог.
«Надо проветриться, - решил он, когда понял, что ему уже мерещатся бульканье зелья и аммиаковый запашок, - завтра закончу».
Бесшумно скользнув в спальню - все пологи давно задернуты - Гарри захватил отцовскую мантию и Карту Мародеров. И вот он идет, а рядом сонно бормочут портреты, свежий ветер встречает на открытых галереях. Гулять по ночному замку легко и приятно, минуты улетают, как листья по осени, сгорают кострами часов. «Сходить в библиотеку что ли? Порыться в запретной секции… - пряча озябшие пальцы в рукава, размышляет Гарри. - Но там полно книг по зельям, а я их уже видеть не могу. И поздно, пора ложиться. Решено, возвращаюсь».
Выглядывая Филча на Карте Мародеров, Поттер столкнулся с Почти Безголовым Ником. Так как мантия сползла с рук, и не скрывала пергамент, Гарри заметили. Вслед за Ником из стены выплыл Толстый Монах, продолжая беседу:
- … но где он его достал?
Почти Безголовый Ник расшаркался в извинениях. Гарри возразил:
- Я сам виноват.
Он решил воспользоваться моментом, и, поздоровавшись с Монахом, попросил рассказать о Собрании.
- Так прямо, в лоб, мистер Поттер? Откуда вы вообще про это услышали?
- В книжке прочитал, - Гарри покраснел. Но ведь он не готовился к разговору, не обдумывал вопросы… просто спросил.
- А почему вы решили, что обратиться нужно ко мне? - допытывался Монах, с которого слетело все добродушие. Гладя на серебристое полное лицо, Поттер подумал, что это было не менее «гениальной» идеей, чем спросить о Собрании у Кровавого Барона. В памяти сами собой всплывали костры инквизиции, борьба с еретиками, пытки.
- Не пугай его, - Ник разрядил атмосферу. - Гарри, некоторые вопросы задавать просто опасно, тебе следует запомнить это. Нам, гриффиндорцам, претит трусость, но иногда вмешиваться - смерти подобно. Причем смерти глупой, бессмысленной.
- А для меня есть разница - вмешиваться или нет?
Призраки замолчали. А потом просто развернулись и уплыли обратно в стену! Отказ от разговора в самой грубой форме - вот что это было. «Такого можно ожидать от Плаксы Миртл, но Ник, Толстый Монах… Им не с чего сбегать, - поднимался Гарри в башню. - Или есть?»



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru