Глава 1Глава 1. Расставание
Чемодан захлопнулся и с грохотом отправился вниз по лестнице. Хороший пинок – лучшее левитирующее заклятие, когда ты зол на весь свет.
- Ну и катись, катись к своей шлюхе! – заорала Джинни из спальни. – Надеюсь, ты хоть помнишь, кто это на этой неделе!
- Не помню! - рыкнул Гарри Поттер и двинулся вслед за чемоданом. – По дороге новую найду!
Ответом ему был звук, напоминающий военную сирену – миссис Поттер рыдала. Опять. В последнее время она постоянно рыдала, и ее мужа это несказанно бесило. Прежде всего потому, что он, к своему стыду, не испытывал ни капли сочувствия. Что с ним стало? Куда делось его волшебное умение любить, которым так гордился Дамблдор? Ведь когда-то юный Гарри Поттер сражался с василиском, летал на гиппогрифе, без спросу врывался в министерский Отдел Тайн и испытывал терпение темнейших магов современности – и все ради того, чтобы у его близких было светлое будущее. А теперь он сам же причиняет боль своей жене. Милой Джинни, которую он так любил и на которой женился сразу же после кончины Волдеморта. Немедленная женитьба на лучшей девушке на свете казалась достойным завершением эпопеи и достойной наградой за испытания, которые им пришлось преодолеть. Кто бы мог подумать, что спустя пять лет он столкнется с еще более жутким злом – рутиной, скукой и слепым обожанием женщины, принимающей его то ли за божество, то ли за пятилетнего ребенка. Как будто он женился на уменьшенной копии Молли Уизли. Пироги на столе, конечно, вкусные, но слишком уж часто ими хочется в кого-нибудь запустить. Если бы в свои семнадцать лет Гарри Поттер услышал подобные рассуждения о женщинах семьи Уизли – он бы без колебаний дал негодяю в нос и прочел пафосную лекцию о том, как прекрасны, добры и заботливы эти люди. Ну откуда он, в самом деле, мог знать, что чрезмерная и непримиримая забота может доконать любого, не говоря уже о юноше, который всю сознательную жизнь был предоставлен самому себе и не привык, чтобы его загоняли под каблук.
- Гарри! Гарри Поттер, остановись немедленно! – раздался голос еще одного Уизли. Гребанный жаворонок Перси рассудил, что воскресное утро – лучшее время для визитов. Жаль, что в его занудную и правильную голову не пришла мысль о том, что именно в это время прославленный аврор Гарри Поттер возвращается с ночных дежурств. И что дежурства эти нередко проходят в компании легкодоступных девиц всех мастей. И что Джиневра давно это поняла и неизменно поджидает мужа с парочкой проклятий наготове. Хотя, надо отдать должное, хвататься за палочки Перси им сегодня не позволил.
- Гарри! Вернись в дом, вам с Джинни нужно успокоиться и нормально поговорить!
- Ага, прямо бегу и падаю, - пробормотал Поттер и вытолкал чемодан за дверь. До проклятий у них с Джин может и не дошло, но выговориться они уж точно успели. Причем так красноречиво и исчерпывающе, что продолжать после этого ежедневную пытку друг другом стало просто невозможно. Они долго терпели, но всему есть предел. Тягостные отношения надо заканчивать, каким бы жутким не выглядел разрыв. Гарри понял это еще на третьем курсе Хогвартса, когда сбежал из дома после скандала с тетушкой Мардж. Похоже, теперь настало время сбежать и от Джинни. Интересно, у него вообще будет когда-нибудь дом, в который ему захочется возвращаться? Пока что таким домом он мог считать только Хогвартс. И плевать, что он уже большой мальчик и делать ему там определенно нечего. Плевать, вернуться все равно хочется. К тому же, это единственное место, где ему будут искренне рады.
Гарри Поттер подхватил чемодан и решительно аппарировал к воротам своей бывшей школы.
Персиваль Уизли, плюнув на приличия, помянул недобрым словом интимные привычки мерлиновой бабушки и заскоки некоторых волшебников современности и замахал палочкой, пытаясь выявить аппарационный след. К счастью, Гарри был слишком зол, чтобы озаботиться его сокрытием, и через пару минут Перси стоял посреди живописной горной долины, у ворот одной из лучших в мире школ колдовства.
- Хогвартс? – изумленно пробормотал преследователь, но решил, что бесполезно строить догадки, почему зять переместился именно сюда. Может он и в самом деле решил найти пресловутую «новую шлюху». Среди студенток-выпускниц. Некрасиво, конечно, так думать, но в последнее время Джинни и Гарри вытворяли такое, что уже никакая мысль не могла их оскорбить. Хотя вероятнее, конечно, что Поттер просто надеялся застать в школе Гермиону Снейп – после замужества она проводила здесь много времени, варила всякую отраву вместе с супругом. Впрочем, с другой стороны, на дворе стоял конец декабря – разгар рождественских каникул. С чего бы мистеру и миссис Снейп сейчас пребывать в Хогвартсе?
Персиваль тряхнул головой, как будто пытался выкинуть из нее ненужные мысли и, благополучно попав на территорию школы, кинулся за Поттером. Тот не успел далеко уйти, но тащил к замку свой огромный чемодан с таким упорством, что сразу становилось понятно – домой он добровольно не вернется.
- Гарри! Гарри, черт тебя побери, Поттер! Ты что творишь?! Вы с Джинни совсем с ума посходили?! Что это вообще за истерики?! – в сердцах рявнул мистер Уизли, как только догнал родственника.
- Отвали, Перси! – пропыхтел Гарри – чемодан, вместивший с помощью магии едва ли не все личные вещи своего хозяина, был не только большим, но и очень тяжелым. – Обойдусь как-нибудь без твоего морализаторства!
- Да что вы говорите! – всплеснул руками Перси. – Лучше бы спасибо сказал за то, что пытаюсь помочь, а не бросаюсь на тебя с кулаками! И, кстати, будь уверен, что Рон, как только узнает, выберет именно вторую линию поведения. А узнает он минут через пять. Джин явно не будет страдать молча.
Гарри нахмурился – о возможных проблемах с лучшим другом он как-то не успел подумать – но позиции не сдал. Черта с два он позволит вновь втянуть себя в домашний ад имени Уизли.
- Какая самоотверженность, - буркнул он. – Хочешь помочь – помоги дотащить чемодан. Я в него полдома сдуру запихнул.
Персиваль одарил победителя Волдеморта и величайшего героя современности снисходительным взглядом и пробормотал уменьшающее и облегчающее заклинания – чемодан перестал представлять проблему.
- Вот поэтому я и говорю, что тебе нужно успокоиться и начать мыслить здраво.
Гарри ответил нецензурным ругательством, сунул чемодан в карман и, неожиданно свернув с главной дороги, двинулся в направлении Запретного леса.
- Ты куда? – недоуменно произнес Перси.
- К кентаврам. Посвящу себя изучению звезд и охоте на акромантулов. Все равно личная жизнь не складывается.
- Чего? Гарри! Не глупи! Там опасно! Пошли в замок!
- Не хочу. Я, может, с семнадцати лет не убивал жутких монстров и не гулял в лесу.
Мистер Уизли открыл было рот, чтобы выдать возмущенную отповедь, но не нашел, что сказать. В глубине души он подозревал, что Гарри Поттер просто над ним издевается, но все же считал своим долгом проследить, чтобы с мужем его сестры все было в порядке. Будь он хоть трижды героем магического сообщества, голодные акромантулы и еще Мерлин знает какие лесные хищники явно не окажут ему должных почестей, когда будут им завтракать.
- Тебе совсем не обязательно тратить время на всякие глупости, - прозрачно намекнул Гарри, когда они уже подходили к опушке.
- А я тоже давненько не гулял по лесу, - нагло заявил в ответ Перси. Он, между прочим, тоже не лыком шит и глупостей не боится. Просто ему никогда не предлагали в них участвовать.
- Нет, в самом деле, Перси. Со мной все в порядке. Возвращайся лучше к Джинни. Ей нужна твоя поддержка.
- Ей нужна твоя поддержка.
- Нет! - резко ответил Гарри. Утихшее было раздражение снова начало набирать обороты. – Ты ничего не знаешь о наших отношениях!
- А по-моему о прелестях ваших отношений осведомлено все магическое сообщество. «Пророк» вон до сих пор пишет о том, как на прошлом министерском приеме Джин вылила тебе на голову чашу с пуншем.
- Перси, еще слово, и я тебя заколдую! – повысил голос Поттер.
- Меня?! – возмутился мистер Уизли. – Ну, знаешь, не я ей подал эту идею!
- Перси, прекрати, - попросил Гарри и, пытаясь успокоиться, пару раз глубоко вздохнул. – Джинни замечательная. Я никогда не позволю себе плохо о ней отзываться. Это я… дело во мне… я не достоин ее. Я… я отвратительный муж. То ли я разучился любить, то ли просто так и не смог привыкнуть к ее ласке и заботе… не важно. В любом случае, ей нужен тот, кто будет ее ценить. И это не я.
- Да, я помню, Джинни как раз орала сегодня что-то про свою недооцененность, - делано понимающим тоном произнес Персиваль. – Вот видишь, у вас полное взаимопонимание. Может, все же стоит вернуться?
- Да Перси же, мать твою! – вновь взорвался Поттер. – Ты ничего не понимаешь!
- Ну, тогда объясни мне. По дороге к кентаврам или акромантулам.
«Зараза, я и забыл, что ты тоже из Гриффиндора и по жизни ничего не боишься», - с досадой подумал Гарри. Отвязаться от Персиваля Уизли было решительно невозможно – разве что шандарахнуть Петрификусом, но, увы, на улице стояла неподходящая погода, чтобы оставить шурина любоваться небом и думать о своем поведении.
Гарри Поттер выдал еще одно смачное ругательство и повернул обратно к школе.
- Пошли в замок. Ты убил во мне все желание ностальгировать.
Перси Уизли торжествующе улыбнулся и двинулся за героем волшебного мира с видом няньки, одержавшей победу над очередным капризом подопечного.
Глава 2Глава 2. Претензии и загадки
Северус Снейп склонился над котлом и внимательно вглядывался в кипящее зелье, словно рассчитывал, что на его поверхность вот-вот всплывет ответ на основной вопрос философии.
Гермиона удержала при себе ироничное хмыканье и тоже посмотрела в котел. Зелье было светло-зеленое, испускало клубы густого пара и пахло морской капустой. Ничего интересного в нем решительно не было, поэтому миссис Снейп перевела взгляд на мужа, все так же молча отмечая, что его неплохо бы подстричь или заставить перевязывать волосы лентой – они не могли не мешать ему в работе с зельями. Впрочем, профессор чисто из вредности никогда не делал то, что говорила ему супруга, так что ведьма без особой радости предвкушала как минимум неделю словесных баталий на эту пустяковую тему.
- Ну и что это за очередная гадость? – не выдержала Гермиона. Снейп все не отрывался от котла. Это, конечно, не было удивительно, но обычно он все же не отказывал себе в удовольствии прочесть супруге лекцию об очередном жутком пойле, независимо от того, хотела она ее слушать или нет.
- Попробуй – узнаешь, - безэмоционально ответил зельевар.
Ведьма одарила мужа подозрительным взглядом – где это видано, чтобы профессор Снейп упускал возможность ткнуть ее носом в незнание чего бы то ни было! Но расспрашивать было бесполезно – переупрямить этого человека не мог никто. К тому же, он перестал праздно созерцать свое варево и перешел к добавлению следующего ингредиента.
В котел упало несколько цветков златоглазок, и зелье окрасилось в насыщенный голубой цвет. Осталось добавить кору вишневого дерева, помешать три раза по часовой стрелке и получится…
- Эликсир светлых снов! – возмущенно воскликнула Гермиона. – Это была моя идея! Какого черта ты лезешь в мое исследование!
- Если мне не изменяет память, ты так и не продвинулась дальше стадии выпаривания африканской мертвой воды, - с отвратительно снисходительным видом ответил Снейп. – Так что будь послушной девочкой, поблагодари меня за то, что я снизошел до твоего мелкого, с позволения сказать, исследования, поздравь с тем, что я довел его за тебя до конца и завари чаю. И выясни, наконец, отношения с эльфами. С тех пор, как я имел несчастье на тебе жениться, они шарахаются от моих покоев как от чумного дома.
Гермиона прикрыла глаза и постаралась успокоиться. Разумеется, Северус имеет право интересоваться ее работой. Они же женаты и они оба зельевары. Он хочет ей только добра. И, разумеется, он имеет право попросить ее заварить чаю, ведь из-за ее безрассудного стремления защитить всех сирых и убогих эльфы действительно стали игнорировать их семью. И конечно, он разговаривает с ней как с нерадивой служанкой не потому, что считает ее таковой, а потому, что у него тяжелый характер и проблемы с выражением нежных чувств. Ну разве может она на него злиться?
Да запросто.
- СЕВЕРУС СНЕЙП, ЧЕРТОВ УБЛЮДОК! Я превращу тебя в слизня и утоплю в котле с этим самым зельем!
- И мой вечный сон будет светлым, как мило, - как ни в чем не бывало хмыкнул профессор, вымыл руки и двинулся прочь из лаборатории. – Приберись здесь, кстати, и разлей эликсир по флаконам. Должна же ты внести хоть сколько-нибудь значимый вклад в свое исследование.
- Что?! Как… Как ты смеешь! – Гермиона вылетела из лаборатории вслед за мужем и решительно вцепилась в край его мантии, обычно столь эффектно развивающейся, но теперь нелепо натянувшейся между зельеваром и разгневанной ведьмой.
Профессор Снейп обернулся, одарил ее нехорошим взглядом и сделал несколько шагов назад. Край мантии выскользнул из рук молодой женщины.
- Вы, что же, придумали новую нелепую угрозу, мисс Грейнджер? – вкрадчиво поинтересовался волшебник.
- Миссис Снейп, - нервно поправила она.
- Несущественно. И зарубите себе на носу, если мне внезапно наскучат ваши абсурдные потуги стать великим зельеваром, я уничтожу вашу нежданно-негаданно успешную карьеру одним щелчком пальцев. Миссис Снейп. Все понятно?
Гермиона едва заметно кивнула, не решаясь поднять глаза и хмуро глядя на пуговицы сюртука профессора. Он стоял близко, и ведьма чувствовала впитавшийся его одеждой резкий запах свежей морской капусты – им пах Эликсир светлых снов на предпоследней стадии приготовления – и едва ощутимый, но стойкий запах моря, присущий готовому зелью. Почему-то это успокаивало. Настолько, что язык так и чесался ляпнуть что-нибудь не к месту.
- От тебя жутко пахнет. Не вари больше эту гадость.
- Не исследуй больше всякую гадость, - фыркнул Снейп и таки удалился в их покои.
Гермиона мысленно показала ему язык и вернулась в лабораторию, прибираться. Пожалуй, ей действительно стоило восстановить хорошие отношения с эльфами Хогвартса, иначе все ее дни будут заполнены уборкой лаборатории и завариванием чая. Все же, Северус Снейп был ужасным учителем. И кошмарным деспотичным мужем. Но кто как не он сможет сделать из нее гениального зельевара? Гермиона Грейнджер всегда считала, что знания – самая большая драгоценность, какой только может обладать человек, и ради этой драгоценности она была готова на многое. Даже на замужество. В конце концов, с точки зрения ума и образованности Северус Снейп был просто бесценен. И она его уважала. Он, правда, ей особой взаимностью не отвечал, но у него вообще было много поводов сердиться на нее и нелестно отзываться о ее интеллекте. Но каждому шкафу свой скелет, и, если уж откровенно, ни Гермионе Грейнджер, ни Гермионе Снейп совсем не хотелось посвящать кого бы то ни было в историю своего замужества. Пусть лучше все думают, что ее жизнь – классический сюжет любовного романа о порочной страсти студентки и учителя. Это, по крайней мере, волнующе-красиво, если красочно преподнести.
Прибравшись в лаборатории, ведьма хмуро отметила, что ее до нелепости бесполезный и неоправданно сложный в приготовлении эликсир, навевающий приятные сны, и ее саму одарил отнюдь не приятным амбре. И чего вообще Северуса потянуло заняться этой ерундой?
Обиженная на зелье, на Северуса и на себя саму – за то, что опять дала повод напомнить о шаткости собственной зельеварческой карьеры – Гермиона шла в их с мужем покои с единственной целью забраться в ванну с ароматной пеной и порелаксировать в ней полчаса. Однако, столь спокойный во время рождественских каникул, Хогвартс приготовил ей невероятный сюрприз.
- Добрый день, - удивленно поздоровалась ведьма, найдя в их с Северусом гостиной порядком напуганного Гарри Поттера, растерянных Перси Уизли и директора Макгонагалл и еще какого-то смутно знакомого молодого человека в аврорской мантии.
- Не очень-то добрый, - недовольно произнес Северус, глядя на гостей так, словно они пришли, чтобы подарить ему крокодила. – Познакомься с мистером Дереком Амбриджем, - зельевар указал рукой на незнакомца, который, как теперь стало Гермионе понятно, никогда с ней не встречался, но чрезвычайно походил на свою небезызвестную мать, - он детектив, срочно прибывший из аврората, чтобы арестовать Гарри Поттера.
- Это что, шутка? – выдавила ведьма и ошарашенно посмотрела на своего друга. Тот ответил ей такими же круглыми глазами и пожал плечами. – Зачем его арестовывать?
- Не знаю, - хмыкнул Снейп. – Но, по-моему, ему не повредит побыть арестованным.
Гарри Поттер одарил хозяина комнат испепеляющим взглядом и попытался принять презрительный вид. Получилось плохо.
- Кхе-кхе, - негромко прокашлялся мистер Амбридж и все присутствующие вздрогнули от ужаса. – Прошу прощения, мистер и миссис Снейп, за вторжение. Я не знаю, почему мистер Поттер, преследуемый мной, из всех помещений замка решил спрятаться именно в ваших апартаментах, но я просто обязан был за ним последовать. Видите ли, у меня есть серьезные основания полагать, что этот человек украл меч Гриффиндора.
Изумленная до глубины души, Гермиона вновь посмотрела на Гарри. Гарри беспомощно посмотрел на Снейпа. Снейп с любопытством разглядывал Амбриджа. И только Персиваль не смотрел ни на кого, но усиленно размышлял, как бы так ухитриться раздобыть в министерском архиве досье этого детектива и не будет ли с его стороны большой наглостью сунуть нос в расследование этой абсурдной кражи. А еще он не мог понять, почему от мистера и миссис Снейп едва уловимо пахнет морской капустой.
Глава 3Глава 3. Допрос с пристрастием
Джинни втянула брата в гостиную тотчас же, как он показался в камине, не дождавшись даже пока погаснет зеленое пламя.
- Ну что, Перси?! Ну что? – возбужденно зашептала она. Глаза горят, на щеках румянец, волосы растрепанны…
Перси придирчиво оглядел ее с ног до головы и приложил ладонь к ее лбу. Странно, а температуры вроде нет.
- Да не томи же ты! – Джиневра отбросила его руку и принялась неистово вышагивать по комнате. – Рассказывай давай, что это за история с мечом Гриффиндора!
- История прискорбная, - светским тоном ответил Персиваль и без спросу устроился на диване – ждать, пока его пригласят располагаться, было бесполезно. Джин слишком заботили новые скандалы магического сообщества, чтобы беспокоиться о каких-то там приличиях. – Это, представь себе, даже не первая кража волшебных артефактов за последнее время. В аврорат уже поступило несколько заявлений от знатных волшебников. Судя по всему, мы имеем дело с очень сильным и талантливым волшебником, раз он умудряется пробираться в дома чистокровных семейств, не потревожив защиту и не оставив никаких улик. А теперь вот Хогвартс, - мистер Уизли неодобрительно покачал головой. Он таки сунул нос в это дело и, как и следовало ожидать, остался глубоко разочарован раздолбайством министерских работников. Эти, с позволения сказать, детективы, так ничего и не узнали. А ведь вполне может статься, что преступник покусился не только на невинные семейные реликвии вроде кубка с неиссякаемым запасом сливочного пива, но и на темномагические вещи. О таком, понятное дело, в аврорат никто не заявит.
- И что дальше? – нетерпеливо поинтересовалась Джинни. Уж кого-кого, а ее благополучие чужих артефактов сейчас волновало меньше всего.
- А что дальше? – Перси изобразил невинное непонимание.
- Эти расплывчатые фразы есть во всех газетах! Что происходит на самом деле?!
- Не изводи меня намеками, скажи лучше сразу, что тебе жуть как интересно, какое отношение к кражам имеет твой муж и все ли с ним в порядке, – фыркнул волшебник. – А еще я не завтракал.
- И черта с два позавтракаешь, пока все не выложишь! – разозлилась его сестрица. Перси оставалось только вздохнуть и прошествовать на кухню без ее дозволения. Зная Джинни, можно было предположить, что ее еще саму кормить придется. Гарри ушел, вот она и потеряла всю мотивацию заниматься скучной и утомительной домашней работой.
- Смотри только не проболтайся никому, Джин, - снизошел-таки мистер Уизли до объяснений. – У меня пока нет никакого права копаться в этом деле.
- Пока?
- Ну, я думаю, тонкий намек министру на то, что мистер Амбридж, учитывая прошлое его матери, может оказаться небеспристрастен, даст мне больше возможностей, - губы волшебника тронула легкая улыбка.
- Мистер? Амбридж?! Матери??! – окончательно растерялась Джинни.
Перси рассмеялся и все же рассказал миссис Поттер о том, как по дороге к Хогвартсу ее муж вспомнил, что в этом году Макгонагалл так и не нашла никого на место учителя Защиты. И о том, как, вдохновленный идеей остаться преподавать самому, герой магического мира понесся к кабинету директора. И о том, как возле горгульи на него накинулся какой-то неприятный субъект с идиотскими обвинениями и глазами навыкате. Произошедшее далее иначе как театром абсурда назвать было нельзя.
Гарри, ошарашенный и явно припомнивший, у кого уже видел такие неприятные глаза, решительно ударил противника в живот, сбросил с себя и помчался в подземелья, где рассчитывал найти свою подругу детства или, на худой конец, ее мужа. С последним у мистера Поттера были не лучшие отношения, но хогвартскому зельевару ведь все равно не привыкать вытаскивать героя магического сообщества из передряг. Так они, собственно, и неслись по Хогвартсу. Гарри Поттер, вдруг резко соскучившийся по профессору, Дерек Амбридж, возмущенный до глубины души и жаждущий поймать «преступника» и Перси Уизли, присоединившийся просто от неожиданности. По дороге честная компания встретила Макгонагалл и тут же приобрела эскорт в виде до крайности изумленной полосатой кошки. Впрочем, ее изумление не шло ни в какой сравнение с изумлением профессора Снейпа, когда «гости» ввалились в его гостиную.
- И что Снейп? – испуганно прошептала Джинни.
- Не волнуйся, никто никого не убил, - не удержался от смешка Перси. – Все были в таком шоке, что отмерли только когда пришла Гермиона. Ну а дальше ничего интересного не было. К Амбриджу присоединились другие авроры, утащили твоего мужа в аврорат и долго задавали каверзные вопросы, на которые тот честно отвечал, что ничем, кроме глупостей, в то утро не занимался. А вот меч действительно исчез, как раз тогда, когда мы с Гарри шли к замку. И если бы болван Амбридж не был таким болваном, он мог бы даже поймать преступника. Но, по крайней мере, на этот раз сработала защита. Может более профессиональным аврорам теперь удастся определить магический профиль вора.
- А… А Гарри? – уныло уточнила ведьма. Хотя ей, конечно же, совсем не была интересна судьба этого человека. Он предатель и мерзавец! Пусть катится на все четыре стороны, ей совершенно наплевать!
- Ну… он вернулся в Хогвартс. Вызвался помочь Амбриджу вести расследование и предложил Макгонагалл помощь с преподаванием защиты. Первый от его инициативы не в восторге, но директриса довольна.
- Ясно, - тихо произнесла Джинни. – Ну что ж, похоже, его жизнь вновь увлекательна и полна приключений.
Перси отвлекся от приготовления яичницы и сочувственно посмотрел на сестру.
- Джинни, не расстраивайся больше, чем следует. Возможно, передышка только пойдет вам с Гарри на пользу. Вы поженились в семнадцать лет, наивно полагая, что после этого вас ждет только счастье. Как в сказках, которые вечно заканчиваются свадьбой. Неудивительно, что брак преподнес вам столько сюрпризов.
- В самом деле? И что же мне делать теперь, а, мистер Проницательность? – рассердилась миссис Поттер. Когда она выходила замуж, никто почему-то мораль ей не читал, а вот сейчас – пожалуйста. И хотя умом она понимала, что Перси прав, ей все же было до слез обидно, что Гарри сейчас развлекается в Хогвартсе, а она сидит дома и нервно просматривает прессу в попытках найти хоть какую-то информацию о его приключениях. Впрочем, не впервой. Его приключения почему-то всегда обходили ее стороной.
- Джинни, прекрати себя жалеть, - решительно ответил брат и поставил перед ней тарелку с завтраком. – Наслаждайся жизнью. Носи красивые платья, ходи на вечеринки, развлекайся с друзьями – словом, делай то, что доставляет тебе удовольствие, а не кудахтай над Гарри Поттером в ожидании, что он заметит и оценит твою глупую жертвенность.
- Что?! – Джинерва вскочила с места с явным желанием размазать яичницу по лицу любимого братца. – Я все расскажу Рону!
- Не сомневаюсь, что он поддержит твое возмущение, - пробормотал Перси, отодвигаясь подальше от ведьмы. – Но пора бы уже найти в себе силы признать, что ты не идеальна и что Гарри страдает от твоих недостатков так же, как ты – от его. В конце концов, вы не можете прожить всю жизнь в розовом тумане семнадцати лет!
- Да что ты вообще понимаешь в любви и семейных отношениях! – беспомощно воскликнула миссис Поттер и вновь опустилась на стул. Ну в самом деле, Перси хоть и был старше нее, но до сих пор не женился и, кажется, даже не планировал строить собственную семью. Разве можно воспринимать его слова всерьез? Он просто очень любит читать мораль, вот и все.
- Может, я понимаю и недостаточно, чтобы тебе помочь, - спокойно сказал мистер Уизли, - но, по крайней мере, я точно знаю, что если тебя не любят так, как тебе хочется – это не значит, что тебя не любят вообще. Гермиона вон вообще замужем за профессором Снейпом. Как будто это соотносится с твоими понятиями о любви и семейных отношениях.
Джинни улыбнулась и принялась за уже порядком остывшую яичницу, пример Гермионы успокаивал. И раз уж все так вышло… может ей и в самом деле стоит разодеться в пух и прах и отправиться покорять сердца на ближайшую вечеринку?
Глава 4Глава 4. О методах преподавания
В дверь нерешительно постучали, и в класс Защиты от темных искусств чинно зашли пятеро ребятишек. Когтевранские синие галстуки, серьезные лица, учебники в руках – компания явно пришла по делу и выглядела так важно и мрачно, словно весь осенний семестр тренировала перед зеркалом повадки профессора Снейпа.
- Привет! – улыбнулся Гарри. – Вы кто, откуда и зачем?
Эти дети совершенно не были ему знакомы. В этом году профессор Макгонагалл так и не смогла найти преподавателя Защиты, поэтому ситуация с этим предметом сложилась запутанная. В прошлом семестре первые два курса вела Гермиона, третий, четвертый и шестой достался ставленникам Министерства (которые, к слову, постоянно менялись и преподавали с досадной бестолковостью), ну а пятый и седьмой, как самые значимые, властной рукой заграбастал Снейп. Не отдал он их никому и теперь, но Поттера это не расстраивало. Ему вполне хватало того, что после рождественских каникул Министерство с легким сердцем переложило всю преподавательскую деятельность на плечи находившихся в школе авроров, и герой волшебного мира вдруг столкнулся с жутковатой перспективой работать бок о бок с Дереком Амбриджем. Последний же походил на мать так сильно, что, заходя в свой кабинет, Гарри невольно ожидал увидеть на стенах мерзкие тарелки с резвящимися котятами. Как будто Амбриджу делать больше нечего, кроме как тайком их туда вешать.
Составить об этом человеке объективное мнение у Поттера не получалось. В аврорате тот был новичком, учился не в Хогвартсе, а дома, унаследовал от мамаши невзрачную наружность и извращенную логику и отчаянно пытался выслужиться перед начальством. Гарри он категорически не нравился, но объяснить свои чувства он толком не мог. Вероятно, дело было в близком родстве Дерека с женщиной, от которой победителя Волдеморта бросало в дрожь. В идеале, ему следовало проконсультироваться по этому поводу со Снейпом – вот уж кто был специалистом по взращиванию ненависти к потомкам врагов, но рискни он завести подобный разговор – зельевар точно устроил бы такой мастер-класс, что выползать из подземелий пришлось бы по стеночке.
- Судя по вашим серьезным лицам, у вас ко мне какое-то дело, - дружелюбно заметил Гарри, дожидаясь, пока ученики подойдут ближе. Ему было искренне интересно, зачем они могли придти, ведь у их факультета он не преподавал.
- Да, сэр, - несколько смущенно ответил один из мальчишек. Новый преподаватель Защиты сразу же полюбился ученикам, но слава спасителя волшебного мира все же заставляла многих из них робеть. – Мы хотели попросить вас объяснить нам несколько тем по Защите.
- Именно меня? С какого вы курса? У вас ведь, наверное, Защиту ведет профессор Амбридж? – удивился Поттер и в следующий момент сам же содрогнулся от того, что сказал. Профессор Амбридж, ну конечно. Знает он, какой профессор может получиться из кого-либо по фамилии Амбридж.
- Вот именно, - хмуро заявил другой когтевранец – этот не смущался совершенно и даже был готов излить на мистера Поттера кучу претензий. – Только у нас с профессором Амбриджем не Защита получается, а клуб любителей абстрактных размышлений. Мы на занятиях даже палочками еще ни разу не пользовались, хотя ваши гриффиндорцы раскидываются заклятиями направо и налево.
- Они не мои гриффиндорцы, - мягко поправил Гарри, едва удержавшись, чтобы не хихикнуть. Мальчишка выглядел в своем негодовании таким забавным… - они общие, школьные. А что вы сейчас проходите?
- Боггартов. Мы на третьем курсе.
Сказать, что волшебник был удивлен – значило ничего не сказать. Ну как, как, спрашивается, можно проходить боггартов в одной лишь теории?! Дети должны узнать на собственном опыте, что значит столкнуться с потаенным страхом, только тогда они смогут его преодолеть! Учебники здесь уже не помогут. Неудивительно, что эти когтевранцы пришли именно к нему. В весеннем семестре распределить обязанности между преподавателями Защиты решили по новой схеме. Отныне Гарри преподавал у гриффиндорцев и слизеринцев всех курсов, кроме выпускных. Когтевран же с Пуффендуем достались Амбриджу, который явно был не лучше Долорес и вообще непонятно о чем думал.
- Хорошо, господа, - с напускным спокойствием проговорил Поттер. – Я поговорю с профессором Амбриджем о его методах преподавания. И, пожалуй, устрою для всего вашего курса факультативное занятие. Следите за доской объявлений.
Ученики покивали и убрались по своим делам, а Гарри запер класс и кинулся на поиски своего непостижимого коллеги.
Далеко ходить не пришлось – Дерек нашелся в учительской, где мирно и одиноко пил чай с молоком и внимательно вчитывался в студенческие контрольные, каждая в милю длиной.
- Профессор Амбридж! – рявкнул Поттер, от души надеясь, что этот противный субъект вздрогнет и выльет на себя свой чай.
Но не тут-то было. Новоявленное светило магического образования не только не испугалось, но и улыбнулось коллеге мерзостной сладкой улыбочкой – той же, что не сползала с лица его матушки.
- Здравствуйте-здравствуйте, профессор Поттер. Чаю?
- Засунь свой чай себе в… - грозно начал Гарри, но тут же прикусил язык. Кажется, с коллегами-аврорами и коллегами-преподавателями, даже самыми раздражающими, так разговаривать не полагалось.
- Что-что, простите?
- Гхм. Амбридж. Профессор. Профессор Амбридж, - с тщательно скрываемой злостью начал волшебник, - мне тут недавно довелось узнать, что вы не занимаетесь с учениками практикой на уроках Защиты. Что это, позвольте узнать, за методы преподавания такие?!
- А что вам не нравится, мистер Поттер? – наивно захлопал жабьими глазами Дерек. – Ученики должны знать, с чем имеют дело! Тщательно изучить все вопросы, продемонстрировать идеальное владение темой и только потом пытаться применить знания на практике! Уж не хотите ли вы сказать, что дети должны хвататься за палочку, едва прочтя в учебнике название заклинания?!
От такой наглости у Поттера на секунду пропал дар речи. Ничему не учить детей, да еще и прикрывать это красивыми фразами! Безобразие!
- А что, по-вашему, будут делать ваши ученики, если им встретится темный маг?! Зачитывать ему эссе на тему… - Гарри подцепил со стола один из свитков и глянул, что в нем, - …«Взаимодействие заклинания «Ридикулус» с боггартовидными призраками индоевропейского происхождения в лингвистической контекстуальности Западной Азии»??!
Листья тополя падают с ясеня, да это похлеще Авады будет! Этот Амбридж совсем идиот или у него такое извращенное чувство юмора?!
- Что, профессор Поттер, вы удивлены, что мои третьекурсники разбираются в таких сложных темах? Ну конечно, это вам не фейерверки из палочки запускать, - высокомерно заявил коллега.
- Вы… Амбридж, вы с ума сошли? – выпал в осадок победитель Волдеморта. - За каким чертом хогвартским третьекурсникам нужна лингвистическая контекстуальность Западной Азии? Кто вообще в здравом уме может заинтересоваться этой ахинеей?!
- Поттер, не позорьтесь, - гордо вскинул голову Дерек. С его не очень-то благородным профилем и еще менее привлекательным анфасом – вышло смешно и неубедительно. Впрочем, он сам так не считал. – Если вы совершенно не разбираетесь в теории Защиты от темных искусств – что вы вообще забыли в Хогвартсе и, тем более, в аврорате? Мне даже начинает казаться, что ваша репутация всенародного любимца не такая уж и заслуженная. Не строится ли она на пускании пыли в глаза честных граждан?
- Что ты сказал?! – рыкнул Гарри. Он никогда не дорожил своей славой, как многие о нем думали, но слышать такое! После всего, что он и Орден Феникса сделали, чтобы уничтожить Волдеморта… - Ты напрашиваешься на дуэль, Амбридж! Немедленно возьми свои слова назад, или я размажу тебя по стенке! И поверь, после этого уже никто не усомнится, кто из нас истинный мастер Защиты!
- Да будет вам известно, Поттер, дуэли запрещены законом, - фыркнул чертов министерский выскочка и встал с кресла. – И не тратьте мое время на всякие глупости. Это вы в аврорате числитесь просто для красоты, а на мне еще расследование кражи меча висит. И куча непроверенных работ. Хотя, откуда вам знать, что такое студенческие контрольные. Вы же не даете своим студентам теорию!
С этими словами эта беспардонная скотина собрала эссе и покинула учительскую, оставив Гарри Поттера стоять с обнаженной палочкой в руке и множеством нелицеприятные эпитетов в голове. Ему очень хотелось выскочить следом и угостить зарвавшегося аврора парочкой опасных проклятий, желательно из арсенала Принца-полукровки, но за такое и в Азкабан можно было загреметь. Тем более, что этот самодовольный придурок совсем недавно с остервенением пытался повесить на него кражу меча.
- Поттер, вам делать больше нечего, кроме как стоять посреди учительской и изображать памятник самому себе? – раздался хорошо знакомый ехидный голос.
Гарри скосил глаза на дверь и обнаружил на пороге Снейпа. Помяни черта, называется.
- Я не изображаю памятник самому себе, - оскорбился молодой человек. И почему все вокруг считают его тщеславным болваном? – Я… э… медитирую!
Снейп отчетливо фыркнул. Ну да, уж кого-кого, а его уже ничто не заставило бы переменить мнение об интеллектуальных способностях своего бывшего ученика.
- И как, достигли нирваны?
- Нет. Здесь вечно кто-то шастает и мешает сосредоточиться.
- Ах, ну извините меня, мистер Поттер, за то, что нарушил ваш покой! – голос профессора так и сочился ядом. Какие мы обидчивые, однако. – Кто я такой, чтобы по достоинству оценить все величие вашего безделья.
- Не старайтесь, - буркнул Гарри и рухнул в кресло. – Больше, чем Амбридж, меня уже никто не разозлит.
- Амбридж? – насмешливо переспросил зельевар и направился к одному из шкафов для бумаг. - И что же вы не поделили?
- Этот… этот, с позволения сказать, профессор!.. – воодушевился Поттер, намереваясь в кои-то веки выложить Снейпу все как на духу. – Вы знаете, что он делает?!
- Ну, полноте, Поттер. Вы тоже профессор только с позволения сказать. И вряд ли мистер Амбридж умеет проводить время еще более бездарно, чем вы.
- Что?! Да не издевайтесь вы!
- А как еще с вами можно разговаривать, если вы вечно несете бессвязную чушь? – профессор увлеченно что-то искал среди папок и, кажется, разговор поддерживал чисто машинально.
- Вы должны заставить его уволиться!
Зельевар оторвался от содержимого шкафа и посмотрел на Гарри как на слабоумного.
- Поттер, это у вас бред или у меня слуховые галлюцинации?
- Ну вы же ненавидите всех, кто приходит в Хогвартс преподавать Защиту и всячески портите им жизнь! Люпин даже уволился из-за вас! Почему бы вам не провернуть то же самое с Амбриджем?
- Почему бы мне не провернуть то же самое с вами, а, Поттер? – рассердился Снейп.
- Только если Амбриджа это тоже коснется.
- Не испытывайте мое терпение, вы, несносный мальчишка! – рявкнул зельевар и, выхватив, наконец, из шкафа нужную папку, унесся прочь из учительской.
Гарри это, впрочем, не сильно волновало. Он окончательно утвердился в мысли, что Амбридж ему не нравится и вообще ведет себя крайне подозрительно. Следовательно… следовательно, с ним нужно что-то делать. И если Гарри Поттер что-то для себя решает – ни ураган, ни пожар, ни землетрясение уже не смогут его остановить. Тот же Снейп знал это не понаслышке.
Глава 5Глава 5. Унылые откровения
- Подай мне нарезку флоббер-червей, - приказал Снейп, и Гермиона меланхолично протянула ему баночку с отвратительным содержимым. Вскоре оно исчезло в котле, и зелье приобрело немного другой оттенок.
- Африканскую мертвую воду.
Миссис Снейп послушно опустила в ладонь профессора нужный флакон.
- Цветы златоглазки.
«А скальпель тебе не подать?» - мрачно подумала ведьма, но раздражать мужа не стала. Все равно ее возмущение с него как с гуся вода. Впрочем, теперь она хоть поняла, зачем он лишил ее возможности повозиться с Эликсиром светлых снов – характер взаимодействия ингредиентов решил проверить, чтобы не напортачить с собственным проектом.
Что Снейп варил сейчас, Гермиона даже не представляла. Это зелье не упоминалось ни в одной из прочитанных ею книг, скорее всего оно вообще было каким-то новым изобретением ее мужа. И ей было совершенно наплевать на его предназначение. Совершенно! И Северуса она ни о чем спрашивать не будет. Разве что он сам захочет рассказать. Правда, он вряд ли захочет, у него плохое настроение. Ну, учитывая обстоятельства, конечно, все же можно задать пару вопросов. Но только из вежливости. И, уж конечно, не потому, что она на все готова, лишь бы этот человек делился с ней своими знаниями.
- Что это за зелье? Это твое изобретение? Что ты использовал в качестве основы? Потом ты продашь рецепт министерству? А исследовательскими статьями на эту тему займешься? А меня готовить научишь?
- Научу, - фыркнул Снейп. – Украинский борщ.
Его не в меру общительная супруга все утро радовала слух высокомерным молчанием. В последнее время с ней это частенько случалось – мол, ты на меня внимания не обращаешь, вот и я отвечу тем же. Но усмирить любопытство у нее все равно не получалось, поэтому завершались эти приступы отчуждения таким градом вопросов, что зельевар не знал, чем заткнуть дражайшей миссис Снейп рот.
- Ну и не больно надо было, - обиделась Гермиона.
Волшебник удовлетворенно хмыкнул. Обиженная мисс Грейнджер всегда выглядела довольно забавно и никогда не навязывала свое общество.
- Подай мне крылья цветочных фей.
Ведьма молча протянула зельевару требуемый ингредиент.
- Целые крылья, а не измельченные!
- Ты сам писал, что измельченные быстрее реагируют с другими компонентами зелья.
Снейп раздраженно стиснул зубы. Он прекрасно помнил, где это писал – в гребанном учебнике «Продвинутого зельеварения», много лет назад. Только вот Гермионе это читать уж точно не следовало.
- А у целых сильнее магические свойства! И сейчас мне нужны именно они!
- Целых нет, - отрезала ведьма. - Я все измельчила сразу после покупки.
Зельевар насилу удержался от того, чтобы детально расписать супруге, насколько прямы ее извилины и откуда растут руки, и наложил на зелье заклятие, приостанавливающее все химические процессы. Судя по всему, варить он его будет до второго пришествия Мерлина. Пока выдастся свободный день, чтобы съездить заказать новые крылья фей, пока их привезут, пока зелье пройдет все стадии… к тому же, в самый неподходящий момент обязательно выяснится, что миссис Снейп сунула ручки в запасы еще какого-нибудь позарез необходимого ингредиента… Мерлин убереги его от инициативы этой женщины! И она еще мечтает стать великим зельеваром, чтобы изобрести какое-нибудь революционное лекарство… смешно и неудобно. С ее полным отсутствием творческой фантазии и навязчивой идеей осчастливить всех и вся независимо от их желания, она скорее изобретет величайшее оружие массового поражения.
- Можешь идти, - вздохнул зеьевар.
- Идти? – искренне удивилась Гермиона. – Ты больше ничего не будешь варить? Тебе больше не нужно ассистировать?
«Так хреново – не нужно», - подумал профессор, но вновь проявил чудеса терпения и не стал начинать ссору.
- Гермиона, что тебе непонятно в этом простом словосочетании?
- Ничего, - ошарашено похлопала глазами ведьма. – Но ты уверен, что не хочешь оставить меня прибираться?
- Да иди уже! – разозлился Снейп. – Почему тебе обязательно нужно играть на моих нервах?!
- Хобби такое, - злорадно ухмыльнулась Гермиона, чмокнула мужа в щеку и скрылась за дверью, пока он, в самом деле, не придумал ей какое-нибудь дурацкое поручение.
Оказавшись в коридоре, ведьма даже растерялась. Она так давно не шаталась по Хогвартсу без дела… Официально она здесь даже не работала – так, навещала собственного мужа – но у Макгонагалл всегда находилась для нее тысяча просьб: то мадам Помфри требовалась помощь в больничном крыле, то очередной преподаватель Защиты не справлялся со своими обязанностями... Да и Северус исправно озадачивал ее проверкой работ младшекурсников, приготовлением целебных зелий и мелкими поручениями их разряда принеси-подай.
Теперь же она была абсолютно свободна и могла вдоволь побездельничать. Найти, что ли, Гарри и предложить ему сходить в Хогсмид или к Хагриду? Ее давненько уже никто не выгуливал.
На том и порешив, ведьма пошла с их со Снейпом апартаменты, чтобы захватить теплую мантию.
Гарри Поттера, к слову, она обнаружила там же. Герой волшебного мира полулежал на диване в гостиной и пытался читать «Вестник зельеварения».
- Гарри? – недоуменно окликнула друга миссис Снейп.
- Привет, Гермиона! – волшебник с очевидным облегчением оторвался от журнала. – Как здорово, тут твоя статья! Я, правда, не очень понял, о чем она, но все равно жутко за тебя рад.
- Там про окисляющие заклятия и их взаимодействие с ингредиентами животного происхождения, - без особой гордости пояснила ведьма. Статья вышла хорошей, но заинтересовать Гарри вряд ли смогла бы. К тому же, ее качество наполовину было заслугой Северуса. – А что ты здесь делаешь?
- Ну, по правде говоря, я пришел к Снейпу, - Поттер улыбнулся и отшвырнул надоевший журнал на другой край дивана. – Но я рад, что ты вернулась в ваши покои первой. По крайней мере, теперь у твоего дражайшего супруга не будет повода выставить меня пинком под зад за мою наглость.
- Не волнуйся, «мой дражайший супруг» повод всегда найдет, - хмыкнула Гермиона. – Как ты вообще сюда попал? И зачем подкарауливать Северуса в его же гостиной?
- Затем, что этот чертов шпион знает, что у меня к нему приватное дело и теперь старательно делает вид, что меня не существует! - праведно возмутился волшебник. - Вот я и подумал, что если Добби перенесет меня прямо в его апартаменты, он уже не сможет отвертеться.
- Гарри, Северус может отвертеться от чего угодно где угодно, - рассмеялась миссис Снейп. Уж ей ли не знать, как виртуозен ее муж в своем упрямстве и умении игнорировать людей. – И с каких это пор у вас с ним появились приватные дела?
Мистер Поттер уныло пожал плечами.
- С тех пор, как я ушел от Джинни и решил наполнить свою жизнь новыми впечатлениями.
И впечатления, между тем, были ну очень специфическими. Помнится, раньше он постоянно мечтал о том, что все странные и скандальные происшествия исчезнут из его жизни, уступив место спокойствию и уюту, которые ему подарит одна рыжеволосая красотка… и вот нате вам, он сбежал от девушки своей мечты, чтобы зависнуть в школе в компании самого бездарного аврора всех времен и народов и из шкуры вон лезть ради внимания некогда ненавистного преподавателя зелий. Ну не красота ли? Только и остается, что выговориться на диване своей подруги детства, ни капли не заботясь о том, что победителю Волдеморта вообще-то не подобает закатывать истерики. Впрочем, Гарри уже и сам не знал, что правильно, а что нет. В семнадцать лет он точно знал, чего хочет от жизни, и хорошо представлял, как своей цели достичь. Вроде бы с тех пор прошло не так уж много времени. Почему же все так изменилось? Почему его желания вдруг пошли вразрез с его же принципами? Что он вообще делает в Хогвартсе? Ведь он мечтал работать в аврорате с тех пор, как узнал, что это такое! Почему он, вместо того, чтобы хвалить стряпню Джинни, сидит в гостиной Снейпа и жалуется на жизнь? Стоит ли вообще о чем-то мечтать, если спустя каких-то пять лет чураешься собственной мечты и скрашиваешь тоску нелепой войной с пафосным коллегой по работе.
- Сейчас ты скажешь, что я придурок, - подытожил Гарри. Исповедь вышла искренняя и страстная, но веса ей это не добавляло.
- Пусть тебе это Северус говорит, это его прерогатива, - усмехнулась миссис Снейп. – К тому же, я сама отнюдь не мудрее тебя.
- Чепуха, ты себя недооцениваешь! – категорично возразил волшебник. Гермиона была самым умным и гармоничным человеком из всех, кого он знал. Разве мог он вообразить, что хоть что-то заставит его в этом усомниться?
- Вовсе нет. Трезво себя оценивать я как раз научилась очень хорошо, - вздохнула ведьма, и Гарри подумалось, что его подругу основательно грызет какая-то невеселая мысль.
- Что здесь трезвого? Ты одна из лучших выпускниц Хогвартса за всю его историю, ты помогла мне победить Волдеморта, ты хороший зельевар, твои статьи печатают невдолбенно серьезные издания, ты замужем за Снейпом, наконец! И хотя последнее мне серьезным аргументом не кажется, я все же предлагаю считать это твоим достоинством. Только особенная девушка смогла бы пробудить в душе злобной летучей мыши нежные чувства. И вообще найти эту самую душу.
- Какой же ты по жизни чистый и наивный, - устало ответила Гермиона и с ногами уселась в кресло. – Нет там никакой души. И зельевар я никудышный.
- Чего? – только и смог вымолвить Гарри. Разговор клеился как-то странно. Ну ладно он выкидывает фортели, от которых все в шоке – общественности не привыкать. Но с Гермионой-то что стряслось? Она всегда уважала Снейпа, защищала его от нападок друзей, а год назад и вовсе изъявила желание выйти за него замуж. Гарри, помнится, тогда чуть удар не хватил, но он смирился с выбором подруги. В какой-то мере сама возможность этих отношений даже казалась естественной и справедливой. В юности профессор с размаху наступил на грабли неразделенной любви и залечивал ее последствия всю последующую жизнь – почему бы ему, в самом деле, не жениться в итоге на потрясающей молодой ведьме? Ну да, снова эти типичные сказочные хэппи-энды, в них так приятно верить. Только вот Гермиона, в отличие от него, была реалисткой.
- Ты только не напридумывай сейчас всяких ужасов, ладно? – ведьма тут же поспешила заинтриговать друга еще больше.
«Ага, на самом деле все куда хуже», - пронеслась у нее в голове по-снейповски ехидная предательская мысль, но Гермиона поспешила ее отогнать. Она и так была не слишком довольна собой – не стоило усугублять. Да и вообще, лучше уж вывалить все как есть на Гарри. Не одному ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
- В общем… - нерешительно проронила ведьма, теребя край мантии. - Ты помнишь свои сомнительные подвиги шестого курса? С учебником Принца?
Гарри чуть не подпрыгнул от неожиданности. Да уж, такое забудешь! Хозяин учебника чуть душу из него не вытряс из-за своей старой книжонки!
- Помню. Но я избавился от этой макулатуры! Спрятал так, что никакой Снейп не подкопается!
- Ну а я вот выкопала это сокровище без проблем, - мрачно съязвила Гермиона, вспомнив, как искомый учебник призвало простое «Акцио» в Выручай-комнате. Впрочем, на Гарри она не сердилась – только на себя. – И… помнишь мое исследование на тему увеличения срока действия оборотного зелья? «Пророк» еще тогда расписал меня как будущее зельеварения и самого молодого исследователя, признанного ученым светом…
- Нет! – ошарашено воскликнул Гарри. – Только не говори мне, что твой невероятный дебют в зельеварении – сплошная фикция! Я просто отказываюсь в это верить!
- Нет, конечно! – возмутилась миссис Снейп. – Я и в самом деле много работала над этой темой! Просто… просто вдохновляли-то меня записи Северуса. Ну и некоторые его приемы пришлось использовать – иначе ничего не выходило. Да и вообще, я была слишком самонадеянна, когда решила, что вот так запросто возьму и начну карьеру зельевара. Они не любят амбициозных новичков. Единственный способ добиться признания хотя бы редактора «Вестника зельеварения» - сделать что-то сверхъестественное и невообразимое. И, подозреваю, без природного таланта тут никуда.
- Но Гермиона, - Поттер все никак не мог уложить эту дикую историю в голове, - это же Снейп! Он отравлял наше существование все школьные годы! И у него адски хорошая память! Он не мог не узнать собственные идеи!
- Вот он и узнал, - нахмурилась ведьма. Северус ее тогда чуть на ингредиенты не пустил. Спасением стала лишь еще большая наглость – вместо того, чтобы пристыжено опустить глаза и выслушать все его соображения по поводу умственных способностей и морального облика одной назойливой гриффиндорки, тогда еще мисс Грейнджер вцепилась в мантию профессора и, с горящим взором, начала требовать взять ее в ученицы.
С этого-то все и закрутилось. Гермиона даже представлять не хотела, что Снейп о ней думал, но, кажется, он был не так уж против идеи передать кому-то свои знания. Почему бы и не выбрать гриффиндорскую всезнайку, раз уж ей так неймется? Все равно ведь у него не было наследников, чтобы преподнести им многочисленные зельеварческие хитрости под соусом семейного секрета.
Впрочем, просто так делиться он с Гермионой не собирался. Играть в Пигмалиона и превращать чугун в золото всегда интересно, но где гарантии, что потом это золото не уведут прямо из-под носа?
Так и появилась мысль о заключении брака. Выгода была взаимной и очевидной: мисс Грейнджер получала желанное ученичество, значимую в области зельеварения фамилию и протежирование от собственного мужа, профессор – достойного доверия ассистента, гарантию того, что любой успех девушки будет преподноситься не как успех какой-то там магглокровки Грейнджер, а как успех миссис Снейп, супруги известного зельевара, ну и перспективу заиметь-таки наследников, которых можно будет с гордостью обучать.
- Я все равно не верю свои ушам! – заявил Гарри. – Ладно еще просто ты и Снейп. Но ты, Снейп и брак по расчету! Это же просто безумие какое-то!
- Это не безумие, - хмыкнула ведьма. – Это творческий тандем гриффиндорской безрассудности и слизеринской хитрости. Работает отлично, хотя иногда мне очень хочется стать вдовой.
- Ну говорю же, безумие! Зачем ты вообще на это пошла?! Я знаю, что ты можешь достичь всего на свете без всяких там Снейпов!
- Не смогу, Гарри! Если ты еще не заметил – волшебное общество очень консервативно, а я слишком маггла, чтобы легко уживаться с его многовековыми предрассудками. Ты помнишь, чем я занималась сразу после школы? О нет, не ищи мягких утешающих формулировок! Я, как полная дура, носилась со своим освобождением эльфов и защитой кентавров! И знаешь что? Эльфы меня откровенно ненавидят, а кентаврам на все плевать. И я уверена, что если кто-то мудрый и рассудительный не будет сдерживать мои порывы – такой же исход ждет каждое мое начинание.
- И этот дивный глас разума – Снейп, - неодобриельно покачал головой Поттер. Жизнь становилась все чудесатее и чудесатее. – Знаешь, Герм, мне пора.
Волшебник встал с дивана, нерешительно потоптался на месте и двинулся к двери.
- Еще факультатив у третьекурсников нужно провести. Да и остальным курсам не помешает – этот Амбридж просто кошмарен. Но ты передай Снейпу, что я заходил и по-прежнему надеюсь на его мстительность и поганый характер. И знаешь что? Я думаю, что ты все же можешь провести самостоятельное исследование. Ты просто в себя не веришь.
Гарри Поттер ушел по своим делам, а Гермиона еще долго смотрела на закрытую дверь. Вот и погуляли, называется. Отчего эта чертова жизнь так сложна? И почему нет универсального зелья, чтобы ее облегчить?
Глава 6Глава 6. Вечеринка
Персиваль Уизли отсалютовал сестре бокалом с шампанским и поспешил пересечь гостиную, чтобы оказаться ближе. Проделать это было нелегко, так как народу в комнату набилось гораздо больше, чем она могла вместить, и каждый настроился на буйное веселье.
Джиневра Поттер ждала, лениво опершись на каминную полку, и не без удовольствия наблюдала, как братец уворачивается от хлопушек и дождей из конфетти, шарахается от праздничных колпаков и клоунских носов, которые на него пытался надеть каждый третий, и вежливо отшучивается в ответ на предложения выпить залпом бутылку огневиски, сделать на спор финт Вронского или станцевать на столе джигу. Праздновали нынче день рождения Лаванды Браун, гости в большинстве своем были выходцами из Гриффиндора, так что и развлечения планировались соответствующие. Впрочем, Перси было не привыкать – он несколько лет играл роль самого занудного в мире старосты на самом развеселом факультете, от всевозможных сумасбродств он уклонялся едва ли не машинально.
- Ах, мой герой! Ты прошел сквозь лес чудищ! – насмешливо воскликнула Джинни, когда ее брат, наконец, оказался в пределах слышимости.
- Вот с чудищами ты в точку попала, - фыркнул Персиваль. – Избранные личности уже в таком состоянии, что по-другому их назвать язык не поворачивается.
- Если ты про Рона, то у него веская причина, - обиделась за другого брата миссис Поттер. – У Лаванды случился приступ ностальгии, так что она весь вечер называет беднягу Бон-Боном и все норовит усесться к нему на колени. Неудивительно, что он сегодня не расстается с алкоголем.
- Рон у нас восходящая звезда квиддича, на его колени всегда посягает целая толпа девиц, - философски ответил волшебник. – И это не повод так напиваться. Ну да с ним я потом побеседую. Лучше скажи, как дела у тебя?
- А как у меня могут быть дела? – пожала плечами Джиневра. – Жизнь – дерьмовая штука. Но, по крайней мере, на мне новое платье, и я отлично выгляжу.
- Джинни!
- Что? Только не надо мне тут лекций о том, что приличной леди не пристало так выражаться! Как показывает практика, приличных леди постоянно обижают всякие ублюдки жизни.
- И поэтому ты решила, что уподобляться лучше именно последним, - рассердился Перси.
- Мне бы хоть сделать вид, что я им уподобилась, - фыркнула его сестра. – И не занудничай, иначе сделаю так, что толпа девиц будет охотиться за тобой. И ты взвоешь.
- Ты ведешь себя просто возмутительно! Что с тобой случилось?!
- Хм, дай-ка подумать… А, вот! Человек, которого я любила и которому отдавалась без остатка, вдребезги разбил мой мир и сбежал, не потрудившись даже смахнуть веником осколки.
- А ты только и рада жалеть себя и смаковать каждую деталь этой истории! – не унимался волшебник. – С такой позицией с Гарри ты не помиришься никогда!
- Ну все, дорогой братец, сам напросился, - прошипела не на шутку разозленная Джинни и, не долго думая, похлопала по плечу ближайшую незнакомую девицу. – Вы знакомы с Перси? Он ближайший ставленник министра, имеет внушительный счет в Гринготтсе и, как шепчутся мои подруги, не промах в постели! *
С этими словами ведьма отошла в сторонку, не оставляя девушке шансов уточнить, что это было и для чего.
- Э… Персиваль Уизли, - представился Перси, отчаянно краснея.
Джиневра удовлетворенно кивнула и отправилась куда подальше от брата. Так ему и надо, пусть теперь смущается. Хватит с нее его навязчивой психологической помощи! Видите ли, она с такой позицией не помирится с Гарри! Да больно надо ей с ним мириться! Единственное, чего ей хотелось, так это чтобы Поттер прекратил радоваться жизни и заимел серьезные неприятности.
Охваченная эмоциями, ведьма шагала через комнату, не обращая внимания на то, что то и дело наступает кому-нибудь на ногу, пока, наконец, не врезалась в какого-то невзрачного типа.
- Извините, - буркнула Джинни и хотела было уже прошмыгнуть мимо, но ответ незнакомца пригвоздил ее к месту.
- Ничего страшного, миссис Поттер. Вы ведь еще миссис Поттер?
«Как вы тактичны», - саркастически подумала девушка и решила, все же, полюбопытствовать, кого чуть не сбила с ног.
Невысокий, невыразительный, с короткими мышиного цвета волосами и блеклыми выпуклыми глазами, этот волшебник смотрел на нее с вежливым интересом и, кажется, вовсе не пытался ее оскорбить. В его лице Джинни виделось что-то знакомое, но она совершенно не представляла, где могла встречаться с этим субъектом.
- Ну, с утра вроде была миссис Поттер, - иронично произнесла ведьма, решив не обижаться на чужой интерес к ее личной жизни. В конце концов, Гарри всегда был публичной фигурой. Кто знает, может уже завтра все газеты будут трубить о том, что она вновь стала мисс Уизли, а герой волшебного сообщества занял первую позицию в рейтинге самых желанных женихов по версии «Ведьмополитена». От одной мысли об этом Джинни хотелось рвать и метать, но демонстрировать свои чувства кому ни попадя явно не стоило.
- Вы не думайте, что я праздный любопытствующий, - говорил, между тем, незнакомец. – Мне, по воле случая, приходится сейчас работать с вашим мужем. И вот, посреди гостиной я натыкаюсь на леди, фотографию которой регулярно вижу в прессе и которая, по слухам, когда-то надела ему на голову чашу с пуншем. Разумеется, мне тут же захотелось с вами познакомиться!
- По-моему, это и называется праздным любопытством, - хмыкнула Джиневра.
- Да, вы правы, - мягко рассмеялся волшебник. – Но, пожалуйста, не сердитесь.
- Я на вас не в обиде, - дружелюбно ответила миссис Поттер. – Я бы даже сказала, ваше общество пришлось очень кстати!
Это было правдой. Джинни давно уже не приходилось разговаривать с кем-то, кто не знал ее с детства и не сравнивал каждое ее слово с точками зрения многочисленных общих друзей. Этот же мистер проявлял приятный ненавязчивый интерес к ее персоне и, что самое важное, не имел никакого желания читать ей нотации. К тому же, ведьма на все сто была уверена, что знает, с кем говорит.
- Меня зовут Дерек Амбридж, - подтвердил ее догадку собеседник. – Я детектив аврората и временный преподаватель Защиты в Хогвартсе.
- А я о вас наслышана! – лучисто улыбнулась миссис Поттер. – Это вы тот храбрый детектив, охотившийся за похитителем меча Гриффиндора!
- Безрезультатно, увы, - развел руками Амбридж.
- Но зато вы поймали Гарри, а это, поверьте, не удавалось еще никому, даже лорду Волдеморту!
- Вряд ли я буду гордиться этим в старости, - усмехнулся волшебник. – Разве что мистер Поттер и в самом деле окажется похитителем меча.
Джинни хихикнула, подумав об абсурдности такого исхода, и тут… и тут она встретилась взглядом с пронзительными зелеными глазами. Такими глубокими и такими знакомыми, что захотелось завыть на люстру или сделать еще какую-нибудь глупость. Немедленно впиться в губы Амбриджа, например.
- А расскажите мне о вашей работе, - быстро попросила ведьма, чтобы и в самом деле не утварить что-нибудь эдакое. – Вы, наверное, много интересного повидали?
Гарри Поттер же остановился как вкопанный и прилип взглядом к парочке, беседующей посреди гостиной. Джинни и Амбридж. Амбридж и Джинни. Придурок Амбридж и его… его... ну, пока еще его Джинни! Какого черта это вообще значит?! Джинни вон смеется, а этот… этот недодетектив выглядит так, словно ему только что обломился в наследство дом на Ямайке! Надо срочно это прекратить!
- Гарри! Гарри, обрати, наконец, на меня внимание! – яростно зашептала рядом Гермиона. Кажется, она как раз рассказывала ему о чем-то скучном, научном, но жутко ей интересном, когда он увидел... увидел… это.
- Что? – недовольно отозвался Поттер.
- Что-что! У тебя взгляд, как у Северуса, увидевшего в своем котле мой волос! Одновременно ошарашенный и обещающий жестокую расправу.
- О да, расправа будет жестокой! – выплюнул Гарри в лучших снейповских традициях. – Ты только посмотри на них! Кто вообще пустил сюда этого недоноска?!
- Гарри, на этой вечеринке половина гостей – гриффиндорцы, а у большей части гриффиндорцев есть друзья-авроры. Так что притащить его сюда мог буквально кто угодно! – фыркнула миссис Снейп. – Лаванда всегда рада гостям, даже если она с ними не знакома.
- Очень неосмотрительно с ее стороны, - буркнул Поттер и снова впился взглядом в свою жену и ее собеседника.
Они продолжали оживленно беседовать, смеяться… вот Джинни крепко хватает Дерека за руку, как будто хочет, чтобы тот поведал ей какую-то любопытную тайну и боится, что тот может убежать… тот, в ответ, наклоняется к ее уху и что-то шепчет… вот они снова смеются…
- Отойди от моей жены, ты, грязный ублюдок!!!
Гарри и не заметил, как оказался рядом с Джин и ненавистным Амбриджем. Зато заметили это остальные гости – в гостиной враз наступила тишина.
- Я что-то не пойму вас, мистер Поттер, - медленно проговорил детектив. – Вам не нравится мое поведение по отношению к миссис Поттер? А она, как мне кажется, вполне довольна жизнью. И, уж не обессудьте, у нее есть право не считаться с вашим мнением. Вы сами дали его ей, когда сбежали от этой чудесной женщины в Хогвартс.
- Это не твое дело, Амбридж, - прорычал герой магического сообщества. – Немедленно убирайся отсюда, или я за себя не ручаюсь!
- А если нет? – Дерек неприятно усмехнулся и смерил Поттера откровенно наглым взглядом. – Вы снова предложите мне запрещенную законом дуэль?
В следующий момент мир покатился ко всем чертям.
Недолго думая, Гарри накинулся на врага с кулаками. Он не собирался ничего доказывать таким образом и уж точно не строил никаких стратегических ходов, чтобы сделать противнику как можно больнее – ему просто хотелось поставить его на место и раз и навсегда отучить лезть, куда не просят, как это делала его матушка. Однако чего мистер Поттер никак не ожидал, так это того, что в драке может пострадать он сам. Казалось, для волшебного мира, где люди не поднимают без магии ничего крупнее книги, он был неплохим борцом – уж после детства с Дадли-то – но Амбридж… каким-то непостижимым образом этот унылый серый тип оказался еще лучше, и уже через минуту Гарри Поттер лежал на животе, придавленный к полу коленом детектива, с заломленными за спину руками.
- Гарри Джеймс Поттер, я арестовываю вас за нападение на сотрудника аврората, находящегося при исполнении! – торжествующе воскликнул Дерек.
- При исполнении?! – возмущенно пропыхтел Гарри. Если бы он не возлежал на полу в крайне неудобном положении, он бы даже рассмеялся.
- Да, при исполнении. Не думаете же вы, Поттер, что у меня есть время ходить по вечеринкам, когда меч Гриффиндора и другие артефакты находятся в руках у преступника! Я нахожусь здесь исключительно для того, чтобы обеспечить безопасность древнего амулета мисс Браун, который вполне может стать следующим объектом кражи.
- Уже стал! – послышался надрывный вопль ото входа в гостиную. Все, кроме плененного Поттера, тут же посворачивали туда головы, чтобы увидеть заплаканную Лаванду. В руках у девушки была пустая бархатная коробочка. – Бон-Бончик подарил мне этот амулет на двадцатилетие! Он был такой красивый и позволял видеть будущее, даже лучше гадального шара! И пока вы тут ругались с Гарри, его укра-а-али!
Девушка вновь разразилась рыданиями, и все вокруг, во главе с изрядно протрезвевшим Роном, кинулись ее утешать.
- Да ладно, я тебе новый подарю! – приговаривал он. – Или, если захочешь, заставлю этого детективишку достать старый хоть из-под земли! Не плачь только!
Дерек посмотрел на младшего из братьев Уизли с хмурой задумчивостью, затем перевел взгляд на Поттера и изрек:
- Гарри Джеймс Поттер, вы арестованы по подозрению в краже амулета Лаванды Браун.
- Что, опять? – удивленно вздрогнул волшебник, и почувствовал, как колено Амбриджа еще сильнее уперлось в спину.
- И за нападение на сотрудника аврората, да. Про это я тоже не забыл. И, кто-нибудь, наложите на подозреваемого связывающее заклятие, пока я его держу!
Кто-то из гостей, повинуясь гласу закона в лице мистера Амбриджа, связал Гарри, и в доме началась суматоха по транспортировке подозреваемого в аврорат. Волшебники носились туда-сюда, орали, волновались и ничего не понимали, испуганные ведьмы дрожали в объятьях кавалеров, хозяйка дома огорчалась по поводу испорченного дня рождения… лишь миссис Снейп молча сидела на диване и уже в пятый раз пыталась осмыслить произошедшее, найти в нем хоть какую-то логику. Не получалось совершенно.
- Мерлин мой! - прошептала, наконец, она. – Заставь меня забыть все, что я видела.
_________________________________________
* Способ знакомства я украла из сериала «Как я встретил вашу маму».
Глава 7Глава 7. Бесплодье умственного тупика *
- Ну, в общем, вот так оно и было, - довольно закончил отчет Драко Малфой и с любопытством посмотрел на флакон в руках у профессора зелий. – Что это?
- Лекарство, - хмуро ответил Снейп и прошествовал к драматично возлежащему на диване Гарри Поттеру.
- От чего?
- От последствий гриффиндорской дурости. Не видно, что ли?
Гарри попытался вякнуть что-то протестующее, но понял, что это не в его силах – каждое телодвижение отзывалось в голове новой вспышкой пульсирующей боли. К слову, не заметить на нем пресловутые «последствия гриффиндорской дурости» действительно было невозможно. Амбридж здорово потрепал его в драке, а потом еще и продержал двое суток в аврорате, устраивая бесконечные допросы и пытаясь выбить признание непонятно в чем. Наверное, это мучительно-абсурдное дознание продлилось бы и еще дольше, но нежданно-негаданно в кабинет Амбриджа заявились Драко и Люциус Малфой, в два счета решили все проблемы и доставили несчастного героя волшебного мира к профессору Снейпу, по просьбе которого, собственно, и взялись решать судьбу безрассудного мальчишки.
- Мда, ну тогда вам лучше сразу сварить Поттеру пару бочек, - протянул Драко. – И заставить его принимать ванны из вашего снадобья. И обязательно сдерите с него втридорога – ему ведь все равно деваться некуда, а вы станете миллионером.
- Я подумаю над твоим предложением, Драко, - хмыкнул Снейп.
- Подумайте-подумайте. И меня в долю возьмите! Ради такого дела и ради таких денег я согласен даже резать флоббер-червей!
- Ловлю на слове, - усмехнулся зельевар. – А теперь иди вон. Ты тут упражняешься в остроумии, а Люциус в это время пьет чай с Минервой. Пожалей нервы их обоих.
- А что тут нервирующего? Сиди себе и тренируй ослепительность фальшивых улыбок, - пожал плечами молодой человек. – Вы мне, между прочим, тоже чаю могли бы предложить.
- Яду я тебе предложу, если будешь так назойлив.
- Чуть что, так сразу яду. Вы, зельевары, вообще знаете, что такое гуманизм и любовь к ближнему своему? Похоже, нет. Злой вы, профессор, пойду я отсюда, - с притворной обидой заявил Малфой и вымелся-таки за дверь.
Снейп едва удержался, чтобы не расхохотаться, а Гарри вперил в него донельзя мрачный взор.
- Зачем вы прислали за мной этого белобрысого хорька и его папашу? Они только и умеют, что пудрить мозги честным людям.
- Вот именно, - фыркнул зельевар. – Именно это умение и позволило им не только отвертеться от всех послевоенных судов, но еще и начать собственную адвокатскую практику. Чрезвычайно успешную, к слову сказать. А вот вам, Поттер, их гибкости и рассудительности явно не хватает, иначе бы вы не загремели на двое суток в аврорат. Особенно если учесть, что вы сами там работаете.
- Гибкость и рассудительность, вот как теперь это называется, - обиделся Гарри. – Я достаточно рассудителен, просто этот Амбридж…
- Вы меня достали уже своим Амбриджем, - сердито перебил Снейп. – И вообще, каким-то вы чересчур разговорчивым стали. Мало того, что развалились в моей гостиной как у себя дома, так еще и претензии какие-то предъявляете. Пейте зелье и проваливайте отсюда.
«Что за навязчивое стремление выгонять всех своих гостей?», - хотел было спросить Гарри, но вместо этого сделал глоток целебного снадобья. Он был не в том состоянии, чтобы яростно спорить. Да и Снейпа скорее следовало поблагодарить за то, что в который раз озаботился решением проблем своего бывшего ученика.
- Какая муха вас вообще укусила, когда вы накинулись на мистера Амбриджа?! – продолжал, тем временем, разоряться зельевар. – Напасть на сотрудника аврората, в помещении, полном свидетелей, да еще и имея в прошлом один, хоть и необоснованный, но арест! Да еще и эта несвоевременная кража амулета… Если бы не Малфои, одним штрафом вы бы в итоге не отделались!
- Не только штрафом. Меня, между прочим, еще и от работы в аврорате отстранили, - буркнул Гарри и опрокинул в себя остатки зелья.
- Не смешите, тоже мне потеря, - фыркнул Снейп. – Последний месяц вы там и не работали. Только покоряли сердца учеников Хогвартса и с мучительной регулярностью наведывались ко мне в гости. Но, так или иначе, вы сами во всем виноваты. Руководство аврората трудно в чем-то винить, да я бы и сам не прочь от вас избавиться.
- Прекратите меня обвинять! – воскликнул Гарри. Снейпово варево стремительно действовало: раскалывавшаяся со вчерашнего дня голова начала проходить, сонливость и слабость исчезли, а способность возмущаться наоборот вернулась. – Что еще я мог в той ситуации сделать?! Мало того, что этот негодяй за каким-то чертом меня арестовал и навешал кучу фантастичных обвинений, мало того, что мне постоянно приходится проводить факультативы для его учеников, так он еще и вздумал соблазнить мою жену!
- Ну и одарили бы его каким-нибудь безвредным, но неприятным заклятием, чтобы неповадно было! Вариантов масса, и никаких проблем с законом. К тому же, вы, насколько мне известно, бросили леди Джиневру. Какое вам вообще дело, кто ее там соблазняет и соблазняет ли вообще?!
Гарри перевернулся на бок, прижался щекой к диванной подушке и уставился в пространство. Он не знал, что ответить. Снейп, зараза такая, всегда любил задавать сложные вопросы, да еще и в таких формулировках… «Вы бросили леди Джиневру, так какое вам дело?». Ну да, он бросил Джинни. Бросил и определенно не хочет вернуть. Но вот дело ему почему-то есть.
- Ну хорошо, - задумчиво изрек Поттер. Его вдруг посетила интересная мысль, и ему было очень интересно, что будет, если реализовать ее на практике. – Научите меня.
- Чему? – с откровенным ужасом поинтересовался Снейп. С тех пор, как он женился, фраза «научите меня» не раз становилась началось серьезных неприятностей и жутких ссор. В последний раз, например, Гермиона испортила зелье, над которым он работал полгода, едва не взорвала лабораторию, распсиховалась в ответ на его праведное возмущение и на неделю сбежала к родителям. Правда, за этим последовало бурное и весьма приятное примирение, но кодовая фраза, включавшая на голову зельевара душ из бед, как и прежде, заставляла его чувствовать себя не в своей тарелке.
- Чему мне вас учить? – повторил волшебник.
- Жизни, - нагло ответил Гарри. – А что? Вы всегда меня критикуете, всегда находите более удобную линию поведения, чем моя, всегда знаете, что делать, когда этого не знаю я. Ну так научите меня все делать правильно. Научите, как жить без глупости и гриффиндорского безрассудства!
- Вы в своем уме, Поттер? – окончательно выпал в осадок зельевар. – Я семь лет бился над вашим идиотизмом, и все безрезультатно – куда уж больше?! Оставьте меня в покое, я расписываюсь в своем полном преподавательском бессилии!
- Не надо ни в чем расписываться! – не сдавался бывший гриффиндорец. – Я никогда вас не слушал и никогда не доверял вам так, как следовало. И прошел в результате через столько передряг, что если мне когда-нибудь взбредет в голову написать мемуары, их тиражи дадут сто очков вперед книгам Локонса. И кто знает, если бы с самого начала, с самой первой нашей встречи я не злился на вас из-за того, что вы спросили меня, где искать безоар, а отнесся к себе критично и постарался лишить вас поводов придираться, может моя жизнь была бы спокойнее?
- Очаровательно, мистер Поттер, вы, похоже, перепутали мою гостиную с исповедальней! – разозлился Снейп. – Но не ждите, что я сейчас возьму и легкой рукой отпущу все ваши грехи! Хотя бы даже потому, что вы несете полную чушь! Я никогда не перестану к вам придираться, Поттер. А вы никогда не перестанете делать глупости и попадать в передряги из-за своего безрассудства. Знаете, почему? Потому что вам не нужен покой. Он всегда был и есть рядом с вами – сделай шаг и окунись – но вы упорно бежите от него со всех ног.
- Ну и не надо! – вскричал Поттер. – Не отпускайте мне никаких грехов, они мне может даже дороги! Но, черт вас возьми, вы всегда мне помогали, хотел я того или нет. По большей части, конечно, когда не хотел… Но а сейчас вот хочу. Я хочу, чтобы вы мне помогли, потому что я запутался, я не знаю, чего я хочу, мне плохо и не к кому обратиться за беспристрастным советом! Мне надоела моя жена, но я не хочу ее отпускать, моя обожаемая работа полетела ко всем чертям, а мне почему-то плевать, я ненавижу человека, ненавидеть которого, на самом деле, смешно и глупо, ведь он так нелеп… и, наконец, я устроил истерику в гостиной своего самого ненавистного школьного преподавателя, который, к слову, женат на моей лучшей подруге, что вообще-то до ужаса странно, особенно если учесть, что любви между вами нет и в помине, но вы почему-то цепляетесь друг за друга, так что, наверное, в женщинах и семейной жизни вы понимаете побольше моего, что еще более странно, но я, кажется, уже заговариваюсь, так что лучше мне заткнуться.
Гарри Поттер умолк и прикрыл глаза. К нему медленно и неумолимо подбиралась неловкость – кажется, он действительно наговорил лишнего – и в пору уже было вскочить и убежать, но это отчетливо отдавало трусостью. Да и лучше уж сразу столкнуться с гневом Снейпа, чем встречаться потом в коридорах Хогвартса, таинственно молчать и теряться в догадках о том, что теперь зельевар о нем думает.
Снейп, однако, изливать свой гнев не спешил. Гарри приоткрыл один глаз и обнаружил, что зельевар смотрит на него как на забавную, но на редкость тупую зверушку: вроде бы ничего особенного, но так и пробивает на ха-ха.
- Вставайте с моего дивана, Поттер, и катитесь отсюда на все четыре стороны, - сказал, наконец, зельевар. - По-моему, вы уже вполне здоровы.
- Не вполне, - возразил Гарри чисто из вредности. Ну сколько можно его выгонять?! – У меня синяки на лице. И если вы их не залечите, я пойду к Амбриджу и поставлю ответные, для симметрии.
Снейп вполголоса выругался и сходил в лабораторию за зельем от ушибов. Зелье, правда, было экспериментальное, но Поттеру об этом знать было не обязательно. Ну, если у него вдруг клыки вырастут или серо-буро-малиновая шерсть, то, конечно, придется рассказать, но профессор был абсолютно уверен в своем изобретении. Если, конечно, Гермиона, проходя мимо, не уронила случайно в котел свой волос или штук пятьсот лишних ингредиентов. С нее сталось бы.
Следующие пять минут зельевар был занят очень странным делом: он сидел на корточках возле дивана и специальной кисточкой наносил на лицо болезного гриффиндорца бледно-зеленое зелье. Конечно, в идеале спасением утопающего должен был заниматься сам утопающий, но консистенция зелья совершенно не напоминала мазь, так что у профессора были здоровые опасения, что Поттер, у которого руки всегда росли из задницы, нанесет зеленую жижу на все в этой комнате, кроме собственного лица.
Но, к счастью, долго мучиться зельевару не пришлось.
- Гермиона! – с искренней радостью воскликнул он, когда дверь открылась и в гостиную вошла его супруга.
- Здравствуй, Северус, - рассеянно ответила она и удивленно уставилась на позеленевшую физиономию друга. – Гарри! Наконец-то тебя выпустили! Как я рада!
- Вот тебе кисточка, вот тебе зелье, вот тебе Поттер. Можешь выражать свою радость в любых, даже самых экспрессивных мазках, - быстро проговорил Снейп и сунул жене кисточку и флакон с зельем. – А у меня дела.
С этими словами зельевар выскочил за дверь с твердым намерением не возвращаться как минимум часа два. Последний месяц его не оставляло ощущение, словно он не только женат, но и имеет взрослого, но крайне непутевого сына.
- Кажется, я умудрился выгнать Снейпа из его же покоев, - виновато улыбнулся Гарри миссис Снейп.
- Не волнуйся, Северус еще найдет, чем тебе отплатить, - хмыкнула Гермиона и самоотверженно продолжила наносить зелье на насыщенно-фиолетовые синяки.
___________________________________
* "И вянет, как цветок, решимость наша в бесплодье умственного тупика.Так погибают замыслы с размахом, в начале обещавшие успех..." У.Шекспир, монолог Гамлета
Глава 8Глава 8. Новый друг появился вдруг
- Иди ты к черту, Перси Уизли! – крикнула Джинни. Снова. В последнее время она только и делала, что посылала братца в преисподнюю, но тот упорно не желал туда проваливаться.
- Сама отстань, я занят, - отмахнулся Персиваль и уткнулся в какие-то важные министерские бумаги, коих на его столе были целые Пизанские башни.
- Отстану, когда ты выполнишь мою просьбу!
- Я ее не выполню, Джин, - пробормотал волшебник, записывая что-то на желтоватом бланке. – Ты же неглупая ведьма и должна понимать, что выдумала какую-то ерунду.
- Неправда!
- Правда. Просто ты привыкла к тому, что Гарри потакал всем твоим прихотям, и никак не хочешь признавать, что тоже иногда бываешь неправа.
- Иди ты… – «…к черту!», хотела было воскликнуть миссис Поттер, но поняла, что слишком часто повторяется, и, закончив фразу невнятным рычанием, просто выхватила у брата его бланк и разорвала на мелкие кусочки.
Перси смиренно вздохнул и вытащил из ящика стола новый.
- На этом все?
- Нет!
- Джинни, я правда уяснил, куда мне идти. И мне правда нужно работать. Возвращайся лучше домой, а я зайду вечером. Как раз придумаешь к этому времени новые ругательства.
- Ненавижу тебя, несчастный зануда! – прошипела ведьма и вылетела из кабинета помощника министра, демонстративно хлопнув дверью. Перси был в своем репертуаре. Вообще-то, из всех своих братьев, Джинни любила его больше всего – он всегда серьезно относился к ее проблемам, позволял выговориться, давал советы и не пытался свести все к шутке, когда она была подчеркнуто серьезна. Но это его занудство и стремление все делать по правилам бесило просто неимоверно! Вот и сейчас, она пришла к нему с пустяковой просьбой устроить ее на работу в Министерство – ну что ему стоит, он ведь вроде как важная шишка! – но братец даже пальцем не пошевелил, лишь прочел ей лекцию о том, что работа в таком серьезном учреждении требует серьезной подготовки, особых профессиональных качеств и не может быть предоставлена человеку с улицы, особенно если это вздорная девчонка, которой всего-навсего нечем себя занять. Что за ужасная несправедливость! Ну да, она никогда нигде не работала и смутно представляет, чем занимаются люди в Министерстве! Но она может научиться! Умом и способностями ее природа вроде бы не обидела! Только Перси, похоже, не считал, что от его сестрички может быть хоть какая-то польза.
Джиневра, в растерянности, остановилась посреди коридора. Ну и что теперь? Вернуться в пустой дом, где ни мужа, ни пирогов, ни гостей? Там скучно и одиноко, и ситуацию эту никак не изменить. Все ее друзья и родственники заняты собой – у одних требует внимания многообещающая карьера, у других цветет и пахнет личная жизнь, третьих занимает и то, и другое… чем же занять себя Джинни Поттер, никогда не блиставшей ничем, кроме веселого нрава да таланта накладывать летучемышиный сглаз, выливать на головы неугодным пунш и устраивать другие истинно ведьминские пакости? И где вообще могли бы пригодиться эти ее сомнительные способности?
Покачав головой, ведьма двинулась куда глаза глядят. В Министерстве все тоже заняты своими делами: суетятся вон, самолетики пускают, скачут с этажа на этаж. Ну что ж, по крайней мере, никто не станет приставать к ней с расспросами о том, кто она такая, почему бесцельно шатается по государственному учреждению и не замышляет ли чего плохого. Ну, почти никто.
- Миссис Поттер? – раздался у Джинни за спиной знакомый мягкий голос.
Ведьма обернулась и увидела своего недавнего приятеля – того самого забавного детектива, что аж дважды арестовывал Гарри. Губы девушки непроизвольно растянулись в улыбке.
- Мистер Амбридж! Очень рада вас видеть!
- Взаимно, - Дерек тоже улыбнулся, и в его блеклых голубых глазах заплясали веселые огоньки. – А что это вы тут делаете? Пришли вылить на голову мистера Поттера еще одну чашу? Не то чтобы я против, но мне пришлось его отпустить еще вчера.
- Ничего страшного, для головы мистера Поттера я найду чашу всегда и везде, - рассмеялась Джинни. Ее настроение стремительно улучшалось. – Увы, я пришла сюда по другому вопросу. А вот что здесь делаете вы? Разве вы не должны быть в Хогвартсе, делиться знаниями с юными волшебниками и биться над разгадкой похищения меча?
- Должен, и как раз туда собирался, - хмыкнул Амбридж. – Но не увиливайте от вопроса. Как получилось, что вы оказались в Министерстве, да еще на этаже, отведенном аврорату, когда у вас не может быть здесь никаких дел?
«Вот же приставучий!» - в отчаянии подумала ведьма. Не то чтобы ей было что скрывать, просто не хотелось признаваться, что она безуспешно пыталась устроиться на работу, а потом так расстроилась, что сама не заметила, как оказалась у дверей аврората. Что этот волшебник о ней подумает?!
- Мистер Амбридж, это допрос? Если да, то сначала вы должны проводить меня в пыточную, - чопорно сообщила миссис Поттер.
- В допросную, - поправил Дерек. – И да, пойдемте, конечно.
- Что, правда? – округлила глаза Джинни.
И они пошли. Только ни в какую не в допросную и не в пыточную, а в кабинет Дерека. Впрочем, так было даже интереснее, потому что кабинет у него оказался ого-го какой необычный.
- Да вы сибарит! – присвистнула миссис Поттер, глядя на массивные, так и соблазнявшие утонуть в них, мягкие кресла, бархатные портьеры, тяжелый резной письменный стол и огромные шкафы, полные рабочих бумаг вперемешку с художественной литературой.
- Я провожу на работе много времени, - пожал плечами Амбридж. – Вот и оформил кабинет так, чтобы в нем было приятно находиться.
- Да уж, это вам не допросная! – усмехнулась ведьма и упала-таки в одно из манящих кресел. – А что об этом великолепии думает ваше начальство?
Ничего подобного в Министерстве Джиневре видеть еще не доводилось. Ни в кабинете Гарри, хоть он и миллион раз герой и все такое, ни в кабинете Перси, будь он хоть самым важным и занудным чиновником на свете, ни, тем более, в кабинете папы. Хотя, наверное, похожий интерьерчик вполне мог обретаться в кабинете министра, но туда миссис Поттер захаживать не доводилось. Впрочем, хватит с нее и этой аудиенции. Интересно, откуда у мистера Амбриджа на все это деньги?
- Мое начальство интересует раскрываемость дел, а не моя дизайнерская фантазия, - хмыкнул детектив и, словно прочтя мысли своей гостьи, добавил: - По крайней мере, пока ему не приходится за нее платить. Но с этим проблем нет, я могу себе позволить некоторую эксцентричность.
- Хм, дайте угадаю, вы наследный принц какой-нибудь далекой и очень богатой страны? – кокетливо поинтересовалась Джинни. Ее любопытство просто зашкаливало.
- Лучше – владелец пары нефтяных скважин на бескрайних просторах России, - пошутил волшебник. – Чай или кофе?
- Это как? – удивилась ведьма.
- Ну, есть такие напитки, знаете ли. Могу еще предложить вино, коньяк и потанцевать, но для этого вам придется переместиться со мной в Хогвартс – на работе алкоголь я не держу.
- Да нет же! – нетерпеливо воскликнула миссис Поттер. – Что такое нефтяные скважины и что в них хорошего?
- Ничего, - фыркнул Амбридж. – Равно как и в качестве преподавания маггловедения в Хогвартсе. Про скважины это была шутка, основанная на одной любопытной маггловской реалии.
- Вы надо мной издеваетесь, - обиделась Джинни.
- Разве что совсем чуть-чуть, - мягко улыбнулся волшебник. – Так чай или кофе?
- Чай. И признавайтесь давайте, кому продали меч Гриффиндора.
Амбридж, доставший было чашки, так и застыл в неудобной позе и с искренним изумлением на лице.
- Я? Продал? За кого вы меня принимаете?!
- Ну вам же нужно было как-то оплатить эти портьеры, - как ни в чем не бывало хихикнула ведьма. – А принимаю я вас за человека, который очень любит магглов. Вы даже чай сервируете вручную, а не волшебством.
- Да, есть такое, - отмер, наконец, Дерек. – Но, чтобы оплатить портьеры, никакая помощь Гриффиндора мне уж точно не нужна!
- Расслабьтесь, я вообще-то тоже не прочь над вами поиздеваться. «Совсем чуть-чуть», - рассмеялась миссис Поттер. Удивительно, но неожиданная встреча с этим странным субъектом вернула ей прежнее веселое расположение духа. Это не могло не окрылять, ведь в последнее время в жизни ведьмы было не очень-то много положительных эмоций.
- И получается у вас это просто бессовестно хорошо, - хмыкнул детектив и нажал на кнопку… какой-то странной штуковины. Нечто подобное то и дело появлялось в сарае Пристанища*, но шаловливые руки мистера Уизли старшего превращали любые маггловские приборы в металлолом раньше, чем кому-либо удавалось определить их назначение.
- Что это? – с любопытством спросила Джинни.
- Обыкновенный маггловский чайник, миссис Поттер, - усмехнулся Амбридж. – Я не люблю эту волшебную манеру устраивать чаепитие в буквальном смысле из воздуха. Поверьте, по-настоящему ароматный чай получается, только если заваривать его вручную, по всем правилам и из качественной заварки.
- А электричество? – припомнила ведьма лекции по маггловедению. – Здесь же нет розеток! Да и магия должна создавать помехи приборам!
- Для таких случаев существуют приборы на батарейках**, - снисходительно ответил волшебник. – А помехи – глупость, придуманная несведущими людьми. Энергия магии и энергия электричества – одинаково естественные явления нашего мира, причем первую вполне можно преобразовать во вторую, было бы только желание. Но это малоизученная область науки, так что купить батарейки, все же, проще, чем экспериментировать.
- И откуда вы только все это знаете?! – восхитилась Джиневра. Имея достаточно невзрачную внешность и откровенно отталкивающую фамилию, Амбридж, несомненно, был очень интересным человеком. А еще у него присутствовали вкус, стиль и чувство юмора, что выгодно отличало его не только от незабвенной леди Долорес, но и от большинства знакомых миссис Поттер.
- Мне дали весьма обширное образование, так что моя голова наполнена просто невообразимой кашей из информации разного рода, - улыбнулся Дерек и, поскольку вода закипела, залил ее в заварник.
- Вы прямо как Гермиона, только не ходите, постоянно уткнувшись в книгу, и не проверяете все на свете по справочникам.
- Не думаю, что мы похожи. Я куда менее серьезен и рассудителен, чем леди Гермиона. И совсем не так ответственен.
- Вовсе нет, - покачала головой Джинни.
Амбридж не стал доказывать обратное.
Вскоре чай заварился, был разлит по чашкам, и ведьма убедилась, что ее новый друг знал, о чем говорит, когда рассуждал об аромате и технологии приготовления чая. Действительно, было что-то особенное в напитке, неспешно приготовленном человеческими руками, а не сотворенном взмахом палочки. Он, как будто, был уютнее и… волшебнее? Или ей это только казалось из-за приятной атмосферы самого чаепития?
- Но все-таки, зачем вы пришли сегодня в Министерство? – спросил, между тем, детектив. – Вы засыпали меня вопросами, но на мой так и не ответили.
- Ну… - смутилась миссис Поттер. – Я надеялась, что Перси… Персиваль Уизли, мой брат, найдет мне какое-нибудь дело в Министерстве. Но, кажется, у меня недостает личных качеств для работы в таком месте.
- Дело в Министерстве? – удивился Амбридж. – Помилуйте, да зачем вам это? Вы же взвоете здесь со скуки! И, не обижайтесь, но в магическом обществе традиционно сложилось так, что ведьмы вроде вас не зарабатывают галлеоны. Это удел их мужей и, хм… более настроенных на карьеру леди. Вроде миссис Снейп. Впрочем, даже у нее не было бы особых перспектив, не выйди она замуж за такого человека.
- Гермиона любит профессора! – тут же запротестовала Джинни. – И уважает! Она уважала его даже тогда, когда все вокруг обвиняли его в смерти Дамблдора и считали правой рукой Волдеморта! Не думаете же вы, что она способна так жестоко использовать его!
На самом деле, Дерек именно так и думал, но не стал подливать масло в огонь.
- Нет ничего невозможного. Но не стоит ничего утверждать голословно. Вернемся лучше к вам. Зачем вам работа в Министерстве? Это как-то связано с… мистером Поттером?
- Что? Нет! Вовсе нет! – поспешила уверить собеседника ведьма. Не хватало еще, чтобы Амбридж подумал, что у нее финансовые проблемы. Гарри, конечно, повел себя как негодяй, но в скупости его никто не мог упрекнуть. Прошел уже месяц с тех пор, как они расстались, но у Джинни до сих пор хранился ключ от его банковского хранилища. Иногда у нее возникала шальная мысль отомстить мужу с лихвой и купить себе… ну, скажем, кофейную плантацию где-нибудь в Бразилии или остров в Тихом океане… ну а что? Разве ей не положена компенсация за моральный ущерб? Он-то с ее чувствами не считается, так почему она должна считаться с его кошельком? Но фантазии так и оставались фантазиями. Миссис Поттер была гриффиндоркой и твердо решила, что будет вести себя с мужем холодно, но благородно. Чаши с пуншем и флирт с Амбриджем, понятное дело, не в счет.
- Я хочу работать в Министерстве, потому что… ну, у меня, на самом деле, очень глупая и эгоистичная причина.
- И все же?
- Мне скучно и одиноко сидеть дома и ничего не делать! Я хочу быть вовлеченной во что-то важное! Такие вещи всю жизнь обходили меня стороной. В раннем детстве надо мной тряслись родители и братья – как же, единственная девочка в семье, да еще и младшая. Разумеется, ее нужно оградить от всего, что может быть хоть в какой-то мере опасно! В Хогвартсе все приключения доставались на долю Гарри и его компании, в которую меня окончательно так и не приняли, ведь Гарри меня, видите ли, любил, а в Роне то и дело просыпался строгий старший брат. Потом Волдеморт, наконец, был повержен, мы с Гарри благополучно поженились, и я уж было поверила, что наконец-то стану полноправной частью его жизни. Но нет! После нескольких, вроде бы счастливых, лет брака его вновь потянуло на подвиги, а мне вновь отвели роль идиотки-принцессы, которая будет сидеть дома и терпеливо ждать своего возлюбленного у окошка. Долгое время я с этим мирилась, но теперь мне надоело! Раз уж я все равно сейчас предоставлена самой себе, я хочу, чтобы моя жизнь была насыщенной и интересной!
Джинни перевела дыхание и посмотрела на детектива чуть виновато. Она была рада выговориться, да и Дерек сам задал вопрос, но такие чистосердечные признания всегда опасны тем, что могут как положить начало крепкой дружбе, так и выставить говорящего полным идиотом.
Но Амбридж ее, вроде бы, не осуждал.
- Даже представлять не хочу, что будет, если вы с мистером Поттером вдруг решите объединиться в своей жажде приключений, - пошутил он.
- Было бы очень весело, - хихикнула Джинни. – Но это невозможно. Он со мной объединяться не хочет.
- Вот и замечательно! А то ваше «весело» для кого-то обернулось бы катастрофой. И, пока вы не нашли себе еще более кошмарное развлечение, я сам сделаю вам предложение.
- Какое? – загорелась интересом ведьма.
Амбридж, колеблясь, повертел в руках чашку, заглянул в нее, словно стремился прочесть по чаинкам ответ на какой-то вопрос, и произнес:
- Не хотите помочь мне с расследованием? Это, конечно, не по правилам, но я уже говорил, что я совсем не так ответственен, как может показаться.
- Помочь с расследованием?! – перехватило дыхание у миссис Поттер. Это… это как доктор Ватсон Шерлоку Холмсу? Как Гастингс и мисс Лемон Эркюлю Пуаро? Как… как… на этом ее познания о маггловских детективах заканчивались – все же школьный курс маггловедения действительно не давал полного представления о мире без магии – но Джинни хватило и этого, чтобы начать предвкушать головокружительное приключение. Некогда у нее уже было одно – когда на первом курсе к ней попал дневник Тома Реддла. Но теперь все будет иначе! Теперь она не будет несчастной жертвой! Она станет находчивой помощницей эксцентричного детектива, и вместе они распутают дело о похищениях волшебных артефактов!
- Я согласна! – выпалила ведьма, так и представляя вытянувшиеся физиономии Гарри, Перси и остальных, когда они с Амбриджем преподнесут всем на блюдечке имя таинственного преступника.
_________________________________
* Мне не нравится, когда дом Уизли называют Норой. Никаких претензий к переводу, просто личные неприятные ассоциации. Так что здесь и далее будет использоваться вариант Пристанище. Считайте это моей авторской причудой.
** Если честно, никогда не видела чайник на батарейках. Но, думаю, технарь с фантазией мог бы сварганить что-нибудь подобное. И, поскольку Амбридж может себе позволить некоторую эксцентричность, не удивляйтесь присутствию у него такого странного бытового прибора.
Глава 9Глава 9. Цвет и бесцветность науки
Ежегодная январская конференция «Котел с будущим», одно из самых знаменательных событий в мире зельеварения, шла своим чередом. Докладчики чинно выходили на сцену, бубнили что-то, рисовали на огромной доске какие-то формулы, а Гермиона отчаянно боролась то с зевотой, то с желанием вскочить с места и обругать высоконаучным языком всех этих старых, ограниченных пер… персон. По ее отнюдь не скромному мнению, сие мероприятие скорее следовало назвать «Котел с идиотизмом» или «Котел со старческим маразмом» и ни за что не приглашать сюда ученых моложе девяноста. Впрочем, таких в среде зельеваров и без того было мало – никто не хотел связываться с этим междусобойчиком высокомерных, консервативных и недальновидных стариков, разве что самые смелые и одаренные. Гермиона себя особо одаренной не ощущала, но смелости у нее хватало с лихвой, поэтому сидевшему рядом Северусу постоянно приходилось шикать на нее и удерживать, когда она порывалась встать. Как будто бы он сам не видел всю нелепость происходящего! Кучка старперов, давно потерявшая былой блеск и славу, ежегодно собирается в Риме, чтобы убедить других старперов – из Всемирного зельеварческого совета – что еще способна делать перспективные проекты, достойные фондовых денег. Обычно после этой конференции все финансирование доставалось Северусу – у него, по крайней мере, был приятный голос и не дрожали над котлом руки – но с тех пор, как Волдеморт почил с миром, он обзавелся собственными спонсорами и на «Котле» появлялся исключительно в качестве зрителя. Его коллеги этому чрезвычайно радовались, но каждый раз интересовались с притворным участием, почему же профессор Снейп не хочет выступить перед такой замечательной аудиторией. Северус неизменно отвечал, что его текущие проекты недостаточно серьезны и значимы, зельевары важно кивали и шли себе, исполненные гордости и самомнения.
- Северус, это же просто кошмар какой-то! – жалобно зашептала Гермиона, когда очередной докладчик понес какую-то невнятную и косноязычную чушь о влиянии фаз луны на магические свойства четырехлистного клевера и их использовании в зелье против драконьей оспы. – И так понятно, что у четырехлистного клевера нет нужных лекарственных свойств, при какой бы луне мы на него не смотрели!
- Ну и что? – фыркнул Снейп. – Совет услышит словосочетание «драконья оспа» и выделит деньги на этот проект вне зависимости от того, какой бред будет нести докладчик. Главное, что у него есть иллюзия значимости и что деятельность Совета потом можно будет красиво расписать в газетах. Но, если хочешь, можешь потом поразвлекаться и задать докладчику пару-тройку провокационных вопросов. Но не слишком увлекайся, а то испортишь свою и без того шаткую репутацию.
Гермиона насупилась и принялась обдумывать свои вопросы. Северус был прав, выпендриваться не следовало – ее дебют может и был хорош, но имя она себе еще не сделала, так что и ссориться с почтенной публикой не стоило – но промолчать вообще было выше ее сил. Не то чтобы ее собственные проекты были много лучше… все, что ей приходилось представлять вниманию зельеварческой общественности, тоже носило скорее описательный характер, чем исследовательский и не блистало особой оригинальностью. Но она, по крайней мере, не пыталась заполучить деньги, которые могут быть потрачены на изобретение настоящих лекарств и других полезных зелий! О том, что Совет зельеваров вообще-то и не стремится к торжеству справедливости, она старалась не думать – уж очень невеселым в свете этих мыслей выходило ее будущее.
- Какая невыносимая скука, - проронил, между тем, Северус. – В прошлом году здесь, по крайней мере, выступала ты со своей плагиаторской креативностью.
- Это был не плагиат! – тут же вспыхнула Гермиона. – Это было цитирование! Я даже хотела указать тебя в списке использованных источников, но записки на полях школьного учебника как-то не вписываются в правила оформления этого списка!
- Потому и не вписываются, что элементарный этикет не рекомендует совать нос куда не просят. Но я не об этом. Если сие мероприятие не доставляет тебе никакого мазохистского удовольствия, предлагаю уйти во время перерыва.
- Хорошо, - уныло согласилась миссис Снейп. Ее муж умел портить настроение даже лучше их пожилых коллег. Они были женаты уже год, но он до сих пор припоминал ей обстоятельства, при которых они заключили брак. Ну когда он, наконец, простит ее? Она, конечно, отвратительно себя повела, это правда, но от ее «плагиаторской креативности» они оба только выиграли. По крайней мере, Гермионе очень хотелось в это верить.
Время, отведенное для вопросов, не прибавило ведьме радости. Докладчик отвечал ей уклончиво и все норовил уйти в такие дебри теоретического зельеварения, что Гермионе ничего не оставалось, кроме как отступить. Все же многолетний зельеварческий опыт ее оппонента играл свою роль – о некоторых вещах она не могла с ним спорить из-за элементарного отсутствия знаний по вопросу.
- Ты выглядишь печальной и раздавленной, - бесстрастно отметил Северус, когда они вышли, наконец, из конференц-зала. – Но, сделай милость, не проси меня сейчас же объяснить все, что ты не поняла в ответах нашего коллеги, и научить тебя миллиону сложнейших зельеварческих приемов. Я не хочу, чтобы эти выходные превращались в катастрофу.
- Твоя поддержка как всегда неоценима, - саркастически ответила миссис Снейп. Она и в самом деле чувствовала себя раздавленной. Шел только первый день конференции, вернее даже утро первого дня, но ее уже ткнули носом в то, что никакой она не зельевар. Так, выскочка-посредственность, которая больше разглагольствует, чем делает. Сможет ли она когда-нибудь говорить со всеми этими учеными мужами на равных, если даже Северус относится к ней со снисходительным презрением? Может бросить все это, пока не поздно? Унылую и туманную карьеру и неудачный брак, ставший ее результатом… Только вот что у нее тогда останется?
- Куда теперь, обратно в Хогвартс? – вяло поинтересовалась Гермиона, предчувствуя, что ее сейчас снова запрут в лаборатории и потребуют подавать то одно, то другое.
- Какой Хогвартс, - вдруг ужаснулся ее супруг, - я же только что сказал, что не хочу, чтобы эти выходные превращались в катастрофу!
О как, это что-то новенькое! Хогвартский подземельный упырь вдруг решил, что ему надоела его лаборатория!
- Чем тогда займемся? – полюбопытствовала ведьма. Наверное, Трелони была права, когда сетовала на полнейшее отсутствие у мисс Грейнджер предсказательской проницательности – Северус, похоже, пребывал не в таком уж и плохом расположении духа.
- Это же Рим, здесь миллион интересных мест и почти нет туристов в это время года, - фыркнул Снейп. – Не думала же ты, когда ехала сюда, что мы будем два дня безвылазно сидеть в конференц-зале и забивать головы ерундой. Хватит и того, что мы показались там из вежливости.
- Тогда отведи меня куда-нибудь, где вкусно кормят, - решительно потребовала Гермиона. - Я голодна и несчастна.
- Прямо-таки несчастна. Какая идиотская иллюзия. Но, так и быть, я постараюсь свести твое мнимое несчастье на нет, - снисходительно ответил ее супруг, и они отправились в долгое путешествие по городу.
В целом день выдался куда интереснее, чем ожидала миссис Снейп. В какой-то мере он был даже романтичен. Северус выполнил свое обещание покормить ее, а потом они гуляли под дождем – январский Рим не радовал солнцем и теплом, но все равно поражал своим древним величием. Как будто вместе с дождем сама история спускалась на улицы города, насыщала влажный воздух тайной и окутывала предвкушением чего-то невероятного.
Гермиона уже не порывалась бросить все и сбежать куда-нибудь подальше: от жизни, от карьеры, от мужа и от себя самой. Не то чтобы все враз стало легко, понятно и гармонично, скорее она просто нашла в себе новый запас терпения. Да и было какое-то необъяснимое беспричинное удовольствие в том, чтобы, мокрой до нитки, неспешно шествовать под руку с супругом по старым улицам, переходить по мостам с одного берега Тибра на другой, слушать неизменный сарказм Северуса обо всем на свете и греться в уютных кофейнях и кондитерских. Именно такие моменты и остаются в памяти на протяжении долгих лет – кусочки жизни, которые хочется обрамить резным орнаментом из ясеня* и водить по ним подушечками пальцев в моменты грусти. Силиться вдохнуть запах прошлого, надеяться, фантазировать, возвращаться к определенным точкам пространства, но не времени, разочаровываться и вновь обращаться к воспоминаниям как к подлинному чуду.
Гермиона как никогда чувствовала в вечном Риме нечто трансцендентное. Забавно было идти и вспоминать, как она гуляла по этим улицам в прошлом году – в одиночестве, поражаясь и удивляясь всему, что видела. Беспокоясь о своем первом в жизни серьезном докладе. Откровенно ужасаясь реакции своего бывшего профессора. Кусая губы и едва не рыдая при мысли о том, что сделает с ней этот недобрый и жесткий человек.
Тот же город, тот же повод, то же время года, те же герои, но другая история. Вернее, другой ее этап. По-другому смотрятся прежние вывески кафе и магазинов, по-другому светит лампа в номере отеля, по-другому чувствует себя сама героиня, оставаясь наедине с главным злодеем собственной сказки, позволяя его руке скользить вверх по ее бедру и расстегивая пуговицы его рубашки. Нестандартная сказка получилась, но в жизни всякое бывает.
А еще у пресловутых тонко-чувствующих героинь бывает нечистая совесть, и тогда в сказке не остается абсолютных персонажей.
Гермиона осторожно выбралась из объятий Северуса, накинула пеньюар и, прихватив косметичку, на цыпочках проследовала в ванную – будить мужа было совершенно ни к чему.
- Бурная ночка, красавица? – поинтересовалось волшебное зеркало с ярко-выраженным итальянским акцентом – отель находился в магической части Рима, и зеркала здесь не только разговаривали, но и вели себя в полном соответствии с национальным характером.
- Замолчи, - рассерженно прошептала ведьма и плотнее запахнула пеньюар. Хоть она и жила среди волшебников с одиннадцати лет, некоторые их реалии до сих пор доставляли ей дискомфорт. Вот разве это нормально, заходить в собственную ванную и слышать от зеркала фамильярные комментарии по поводу своего внешнего вида?! Ну да, ночка бурная. Да, она растрепана и одета в один лишь полупрозрачный пеньюар. Но это ее дело, а не невоспитанного зеркала с вуайеристскими наклонностями.
- Что вы, что вы, какие мы стеснительные, - расхохотался волшебный предмет. - Мне, между прочим, и не такое видеть приходилось. Вот в этой самой ванной!
- Заткнись, я сказала! – зашипела миссис Снейп. Не хватало еще, чтобы эта говорящая штуковина разбудила Северуса. Если он увидит, зачем его жена унеслась в ванную, стоило ему только заснуть… ой, скандала не избежать.
- Ну ладно, ладно, как скажете. Покой постояльцев – единственная забота нашего отеля, - хихикнуло напоследок зеркало и умолкло.
Гермиона вздохнула с облегчением и принялась с остервенением рыться в косметичке, наполненной разномастной женской всячиной. Был среди этого барахла пузырек с чрезвычайно важным зельем, которое ей следовало как можно скорее принять. Найти бы его только, пока зеркалу вновь не приспичило пообщаться или пока Северус не решил выяснить, куда она подевалась!
- Ну наконец-то! – пробормотала ведьма, выуживая из косметички маленький флакон из оранжевого стекла. Муж, было дело, подарил ей целый набор таких – разноцветных, изящных – идеальный подарок для женщины-зельевара, всерьез вознамерившейся «варить славу и затыкать пробкой смерть». Правда, на деле она чаще затыкала пробкой кое-что другое.
Миссис Снейп быстро опрокинула в рот содержимое флакона, помыла его и спрятала обратно в косметичку. Все, теперь можно было спокойно идти спать.
- Сладких снов! – попрощалось с ней зеркало, и Гермиона, все так же тихо и осторожно, вернулась в кровать.
- Что от тебя хотел этот назойливый предмет? – тихо поинтересовался Северус у нее над ухом. Он всегда спал чутко – неудивительно, что темпераментная общительность зеркала его разбудила.
- Восхищался тем, как мы проводим ночи, - хмыкнула ведьма и, повернувшись лицом к мужу, прильнула к его груди.
Сверус снова заключил ее в объятья, вдохнул запах волос, склонил голову, чтобы прикоснуться губами к губам и…
- Гермиона, что ты пила?
Холодный голос супруга моментально выдернул миссис Снейп из неги, в которую она было погрузилась. Сердце забилось чаще, и ведьма попыталась отодвинуться, но руки Северуса крепко сжимали ее талию.
- Не понимаю о чем ты, - произнесла Гермиона, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Вроде получилось, но вряд ли притворство смогло бы ее спасти. Северус был опытным зельеваром и доверял собственному обонянию гораздо больше слов.
- Ты только что выпила зелье, - рыкнул волшебник. - Какое?!
Гермиона дернулась в сторону и вырвалась-таки из переставших приносить удовольствие объятий.
- Противозачаточное! – яростно выплюнула она. – Ты ведь и сам уже это понял, не так ли?! И, думаю, мне не следует объяснять, почему я это сделала?!
Северус окинул ее взглядом, полным презрения. Не снисходительного, как бывало всякий раз, когда она спрашивала глупость или строила наполеоновские планы насчет того, как много полезных открытий сделает в будущем, а холодного, леденящего, вызывавшего желание разрыдаться, хоть она и не раскаивалась в содеянном.
- И давно ты пьешь эту дрянь? – безэмоционально поинтересовался зельевар, сдерживая гнев.
- Где-то полгода. С тех пор, как поняла, что ты уничтожишь мою карьеру, стоит только тебе заиметь повод.
- Нечестно играете, миссис Снейп, - опасно сощурился волшебник.
- Вы тоже, профессор, - Гермиона стойко выдержала его взгляд.
- Впрочем, от такой хитрой стервы, как ты, этого следовало ожидать. Даже странно, что ты не решилась обманывать меня с самого начала. А еще говорят, что гриффиндорцы храбрые…
- Да провались ты к дьяволу, Северус Снейп! – окончательно вышла из себя ведьма. – Я не собираюсь рожать тебе детей и жертвовать своей жизнью в угоду твоему стремлению самоутвердиться через наследников! И знаешь что? Мне осточертела уже эта ситуация! Я не хочу больше ассистировать тебе, не хочу слушать твои оскорбления, не хочу вообще тебя видеть! Я справлюсь и без тебя!
- Вот значит как, - яростно прошипел волшебник. – Ну попробуй, попробуй добиться чего-нибудь сама! Но не удивляйся тому, что мои коллеги-зельевары и слышать ничего не захотят о какой-то вздорной мисс Грейнджер, не говоря уже о сотрудничестве, финансировании и публикациях в «Вестнике».
- О вздорной мисс Грейнджер? – переспросила Гермиона, чувствуя подвох.
- Конечно, - осклабился в неприятной ухмылке Снейп. – Я попрошу Люциуса помочь нам, чтобы не затягивать бумажную волокиту. Думаю, извещение о разводе тебе пришлют через пару дней.
Гермиона вздрогнула и почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Извещение о разводе, значит. Вот это уже было по-настоящему жестоко.
- Отлично, - бросила она, стараясь звучать бесстрастно. – Я пока поживу у родителей.
- Как пожелаешь, - беззаботно ответил Северус.
Воздав мысленно благодарность Мерлину за то, что в полутемной комнате ее пока еще муж не видит дорожек слез на ее щеках, ведьма похватала раскиданные по комнате предметы своего гардероба и понеслась в ванную, приводить себя в порядок. Оставаться после такого в этом номере, с этим человеком она никак не могла.
- Мда, не получилось у вас, я смотрю, со сладкими снами, - искренне посочувствовало ей зеркало.
___________________________________
* Это такая завуалированная отсылка к ясеню Иггдрасилю, древу вселенной. Люблю я скандинавскую мифологию)
Глава 10Глава 10. «Закат все тот же – море меда»*
Джинни Поттер влетела в кафе «Апрельский дождь», полная радости и воодушевления.
- Я прочла всего Конан Дойла, всю Кристи и этого… Рекса Стаута! – с ходу объявила она и плюхнулась на стул напротив попивающего кофе детектива Амбриджа. – И он жуткий зануда, скажу я вам!
- О, ну раз дошло до Стаута, то теперь вы точно дадите фору любому аврору, леди Джиневра, - улыбнулся Дерек и жестом подозвал официанта. – Что для вас заказать?
- Не знаю! - нетерпеливо отмахнулась ведьма. – Что хотите. И расскажите скорее, как мы будем расследовать кражи. Я никогда не занималась ничего подобным!
- Еще кофе, горячий шоколад для дамы и два вишневых штруделя, - сказал волшебник ошарашенному официанту, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Обчитавшаяся маггловских детективов Джиневра вела себя так забавно, что у мистера Амбриджа повышалось настроение от одной мысли о сотрудничестве с нею. Не то чтобы он ждал от ведьмочки серьезной помощи… откровенно говоря, она скорее мешала расследованию, чем обещала принести пользу. Ну да Дерека это и не волновало. Миссис Поттер была натурой энергичной, увлекающейся, но, по-своему, одинокой. Как раз такого знакомства ему и не хватало. А уж для чего именно – это уже другой вопрос. В конце концов, его жизненные интересы не ограничивались работой в аврорате. Но если милой Джинни так хотелось приключений – он был готов ей их предоставить.
- Я люблю это кафе, - бросил в пространство детектив. – Здесь делают великолепные штрудели, они ничем не уступают австрийским.
«А вы были в Австрии?» - хотела было спросить миссис Поттер, но вовремя одернула себя. Мистеру Амбриджу задавать вопросы можно было бесконечно – каждый его ответ возбуждал лишь еще больший интерес. Но на повестке дня у них стояло более важное дело.
- Не отвлекайтесь, детектив! Что там с кражами?
- Пока ничего, - вздохнул волшебник. – Преступник затаился. А у аврората, между тем, ни одной зацепки.
- Совсем-совсем? – расстроилась ведьма. – А Хогвартс? Перси говорил мне, что сработали защитные заклятия и специалисты теперь могут установить магический профиль преступника.
- Перси? – вскинул бровь детектив.
- Ну, он же помощник министра и беспокоится о Гарри, - смутилась Джиневра. Перси просил ее никому не рассказывать о его интересе в этом деле. Но мистер Амбридж ведь детектив, причем совсем не глупый, как считают ее родственники. С ним-то, наверное, можно поделиться?
- Ясно, - хмыкнул Дерек. - Уизли и Поттеры, как всегда, стоят друг за друга горой.
- Мы все гриффиндорцы и не можем не защищать тех, кто нам дорог, - виновато улыбнулась ведьма. – Даже если некоторые из нас и ведут себя совершенно непотребным образом. Не сердитесь, пожалуйста.
- Я не сержусь, - улыбнулся детектив. – Напротив, мне искренне симпатична ваша семья. Если бы только еще мистер Поттер не налетал постоянно с какими-то невнятными претензиями…
- Не принимайте близко к сердцу, у него бывает, - хихикнула Джинни. – Когда мы учились в школе, например, Гарри обвинял во всех смертных грехах профессора Снейпа и семейство Малфоев.
- В самом деле? – удивился ее собеседник. – У меня создалось впечатление, что он считает профессора кем-то вроде… ну, может, не друга, но уж точно наставника и советчика. А Малфои и вовсе отчаянно со мной сражались, чтобы вытащить вашего супруга из аврората.
- Это они сейчас так себя ведут, после того, как на горизонте появились более интересные вещи, чем ругань друг с другом. Вас Гарри тоже когда-нибудь примет. Когда дружить с вами станет более увлекательно, чем ссориться.
- А вы мудрая женщина, - не без удовольствия отметил Амбридж.
- Вообще-то, не очень, - пожала плечами ведьма. – Но порой накатывает. И мы снова отошли от темы.
- Признайте, от очень интересной темы.
-Возможно, - уклончиво бросила Джиневра. С этим человеком любая тема была интересной. И говорить с ним было легко – о чем угодно, даже о Гарри. Чувство обиды на мужа почему-то притупилось, и девушка даже ощутила потребность рассказать об их жизни больше. Но пришла она сюда совсем не для этого. – Поверьте, магический профиль преступника интересует меня еще больше.
- Он всех интересует. Но этого профиля не существует в природе. По крайней мере, наши специалисты ничего зафиксировать не смогли, как ни старались.
- Но это значит… - округлила глаза ведьма, - что преступник – маггл?
- Или сквиб.
- Но это же невозможно!
- Вы, волшебница, не верите в чудеса? – рассмеялся детектив. – Хотя, может это и правильно.
- Я в них верю, но… - миссис Поттер замолчала, не зная, что сказать. Хогвартс защищали чрезвычайно хитрые заклятия, придуманные еще основателями. Конечно, и их можно было обмануть, иначе бы последователи Волдеморта не смогли столько раз безнаказанно пробираться в замок. Но чтобы обмануть заклятия – нужно быть магом. Колдующий маг так или иначе оставляет след, для выявления которого у аврората есть специальные люди. Но обмануть заклятия и не оставить следов… это же просто противоестественно! Разве что преступник действительно был магглом. Но как маггл мог попасть в волшебную школу? На ней же мощные отпугивающие чары! Получается какой-то замкнутый круг…
Вернулся официант с их заказом и поставил перед Джиневрой чашку горячего шоколада и тарелку с ароматной выпечкой. Кажется, в штруделях Дерек разбирался не хуже, чем в чае.
- А я знаю, кто преступник! – вдруг хихикнула ведьма.
- Да ну?
- Это Филч!
- Старый и немощный завхоз? – расхохотался Амбридж. – Нет, вы как хотите, а мне все равно больше нравится кандидатура мистера Поттера.
- Да отцепитесь вы от Гарри! – весело воскликнула Джинни и сделала глоток горячего шоколада. – Уверяю, в аврорате он вам доставит еще больше неприятностей, чем в Хогвартсе. И из любого Азкабана сбежит, так и знайте. Там скучно, а Поттеры скуку не терпят. Можете у леди Долорес спросить, у нее в запасе найдется пара историй на эту тему.
- Лучше расскажите мне их сами, - хмыкнул Дерек. – Моя матушка не очень-то довольна моей жизненной позицией и людьми, которыми я себя окружаю. Не стоит ее лишний раз нервировать.
- А почему она недовольна? – загорелась любопытством ведьма. Она могла бы дать голову на отсечение, что никто из ее знакомых ничегошеньки не знает о семье Амбриджей.
- Я слишком разделяю увлечения своего отца, - беззаботно ответил детектив. – Видите ли, он маггл и слышать не желает о волшебном мире. По его мнению, лучшее заклинание – пачка долларов, и в этом отношении я склонен с ним согласиться. Магглы, с их обществом потребления, глобализацией, теорией демократии и еще бог знает какими продуктами человеческой фантазии, живут в весьма комфортном мире. Если, конечно, ты в состоянии оплатить его блага.
- Так ваш отец – богатый сибаритствующий маггл! – восхитилась ведьма. В ее голове этот, разумеется, достойный человек представал кем-то вроде короля сказочной страны. Сказочной не потому, что там есть единороги и волшебные палочки, а потому, что люди там живут совсем не так, как живет она, Джинни. И потому, что у них есть множество интересных штуковин, которым она никогда не смогла бы найти применение.
- Ему бы чрезвычайно понравилась ваша формулировка, леди Джиневра, - усмехнулся Дерек.
- Но как же леди Долорес? Она же ведьма! Неужели она так и не смогла заинтересовать своего супруга миром, в котором живет?
В какой-то момент миссис Поттер даже стало жаль эту жуткую женщину. Это очень больно и обидно, когда твоему мужу на тебя плевать. Может, именно поэтому она стала такой вредной и противной?
- Увы, - развел руками Амбридж, - ей не выпало такой возможности. Мой отец никогда не был женат на моей матери.
- Как не был женат?! – искренне расстроилась миссис Поттер. Положа руку на сердце, она не считала мисс Амбридж достойной статуса королевы сказочной страны, но даже она не заслуживала быть отвергнутой, имея при этом ребенка.
- Такое случается. Нынешние магглы видят институт семьи совсем не так, как волшебники. С одной стороны, это хорошо, ведь их союзы предполагают равноправие сторон. Но излишки свободы всегда чреваты подобными казусами, и это, наоборот, печально.
- Я не очень поняла, о чем вы, - с сожалением сообщила Джинни. – Я ведь ведьма до мозга костей, помните? Но если вы расскажете о своем детстве… вы ведь жили среди магглов, с вашим отцом? Я права?
- Вы очаровательны в своем любопытстве, - рассмеялся детектив. – Но я расскажу вам все, что хотите.
И он действительно многое ей рассказал. О том, как жил в детстве на два дома – полгода с отцом, в красивом особняке да в окружении его головокружительно красивых и вечно сюсюкающих пассий, полгода – с матерью, в небольшой лондонской квартире неподалеку от Министерства магии. Впрочем, родителей он видел редко, обоих. Матушка больше всего на свете тряслась над своей работой и торчала на ней с утра до ночи, а папенька постоянно пребывал в разъездах. Но окончательно о сыне они не забывали. В одиннадцать лет он не пошел в Хогвартс, как все нормальные волшебники, зато отцовский дом заполонили учителя всех мастей, взявшиеся обучать ребенка языкам, социологии, психологии, философии, просто общеобразовательным предметам и еще многим другим премудростям, которые, по мнению отца, должны были обеспечить его сыну светлое будущее. Мама, со своей стороны, завалила Дерека книгами о магии и приказала зубрить их наизусть, одну за другой, пока она будет подбивать клинья к министру и хлопотать над тем, чтобы к совершеннолетию у ее единственного чада был собственный кабинет и огромная кипа скучных официальных бумаг. Неудивительно, что к пятнадцати годам юноша возненавидел магию всей душой, а к пресловутому совершеннолетию сбежал учиться в Сорбонну, подальше от будущего, которое ему напророчили. Пожалуй, студенческие годы стали самым счастливым периодом его жизни. Общение с отцом сводилось к обмену восторженными мейлами, мать… ну, она высокомерно молчала, и это было замечательно – лучше уж молчание, чем истеричный деспотизм. Учеба продвигалась как нельзя лучше – Дереку всегда нравились социология, история – что маггловская, что магическая – и искусства, так что университет и факультет он выбрал соответственно. Ну а когда спустя три года новоявленный бакалавр искусств вернулся в Британию, леди Долорес вцепилась в него мертвой хваткой и запихнула-таки в Министерство. Сам Дерек, как ни странно, был не так уж и против. Во-первых, его подростковая нелюбовь к магии давно сошла на нет, во-вторых, среди магглов искусствоведов и без него хватало, а вот среди магов… стать единственным в мире широкопрофильным специалистом по предметам волшебного искусства, чем не карьера? К тому же, статус первопроходца открывал ему небывалые перспективы.
- Так вот как вы оказались в аврорате! Вас пригласили расследовать это дело как специалиста по предметам искусства! – воскликнула Джинни, удивленная, восхищенная и вдохновленная тем, что подружилась с таким незаурядным человеком.
Они с Амбриджем давно покинули кафе и теперь бродили по серо-белым улицам Лондона. Дерек рассказывал о своем прошлом, а Джиневра ловила каждое его слово и представляла Сорбонну, в которой никогда не была, маггловское искусство, которого почти не видела, и восторженные мейлы, которых сама ни разу не отправляла.
- Да, леди Джиневра, ваша догадка снова верна. Хотя я не назвал бы себя опытным детективом.
- Ничего страшного, - ухмыльнулась ведьма. – С вашими знаниями об искусстве да с моей гриффиндорской смекалкой, мы распутаем это дело так быстро, что в пору будет открывать собственное детективное агентство. Но мы с вами опять отошли от обсуждения дела. Я любопытна и болтлива, а вы только и рады мне потакать.
- Виноват, больше не буду, - рассмеялся Дерек.
- Я вам не верю, - хмыкнула Джинни. – И не задам больше ни одного вопроса, пока не узнаю все-все-все о пропавших артефактах и их хозяевах.
- Ну хорошо, я готов поведать вам это «все-все-все». Но сначала нам придется найти удобное место для разговора, обсуждать такие вещи посреди улицы все-таки не слишком безопасно.
- Удобное место, говорите, - задумчиво протянула миссис Поттер. Знала она одно удобное место. Безлюдное, живописное и очень романтичное. Конечно, разумнее было притащить туда Гарри и устроить свидание… ну и вернуть его заодно, как требует от нее при каждой встрече Перси… но Гарри вел себя в последнее время как придурок, а мистер Амбридж… мистер Амбридж был любезен, ироничен и внимателен. И рассказывал ей столько всего интересного, что она просто обязана была отплатить ему парой не менее чудесных мгновений.
- Сейчас будем аппарировать, - предупредила ведьма и, схватив своего спутника за руку, перенесла их на пустынный в это время года пляж.
- Аппарировать прямо посреди маггловской улицы! – тотчас же возмутился детектив. – Леди Джиневра! О чем вы только думаете!
- Да ну его, вы с Перси отмажете меня от любых проблем, если что, - нагло ухмыльнулась Джинни – она чувствовала себя абсолютно счастливой и не хотела думать о таких бренных мелочах, как закон о секретности. – Смотрите внимательно, сейчас я превращу этот унылый пляж в идеальное место для обсуждения секретных расследований!
Размашистый росчерк палочкой, огненная полоса прямо в воздухе, вспышка света, улетевшая к серым облакам – и на небе появляется просвет, сквозь который в неспокойное море падает медово-оранжевый закатный луч.
- Одно очаровательное заклинание управления погодой, и у нас есть живописный закат, - довольная собой, прокомментировала Джинни. – Но этого недостаточно. Нам нужно на чем-то сидеть… - еще один взмах палочкой, и на смешанном со снегом песке появляются шезлонги, - и при этом не замерзнуть, - очередное заклинание, и вокруг них становится тепло. – Вуаля, присаживайтесь, оцените уютную безлюдность и прекрасный закат и расскажите же мне все, что недорассказали.
- Впечатляет, - с должным уважением ответил Амбридж. – Что ж, леди крестная фея, пожалуй, ваша гриффиндорская смекалка и в самом деле сослужит нам хорошую службу.
- Я еще и не на такое способна! – усмехнулась миссис Поттер и, опустившись на шезлонг, приготовилась слушать.
________________________
* «And sunset still a golden sea…». Строчка из «The Old Vicarage, Grantchester» Руперта Брука.
Глава 11Глава 11. Тысяча первые ночи всегда больней и короче*
Северус Снейп проснулся под утро от пронизывающего холода – верно, снова начались заморозки, и подземелья первыми почувствовали на себе изменение температуры. Зима в этом году выдалась необыкновенно снежная и холодная, что в горах Шотландии, что в других частях Британии.
Некоторое время профессор лежал на просторной двуспальной кровати, отходя ото сна и раздумывая, что ему с собой делать в столь ранний час.
Сегодня ему вновь привиделась какая-то ересь, хоть ты зелье Сна без сновидений принимай. Мэтр Уотерберри, глава Международного совета зельеваров, рассказывающий о фондовой поддержке молодым исследователям, покойный Дамблдор, потирающий руки и приговаривающий «Северус, мальчик мой, я нашел для Хогвартса нового попечителя!», Волдеморт, бросающий Альбусу мешок лимонных долек и требующий повесить в Большом зале его портрет… постмодернистский бред какой-то. И он, Северус, восседает посреди этого бардака и пытается читать газету. А устроившаяся на его коленях Гермиона смеется, шутливо дергает его за волосы, громко о чем-то спрашивает – словом, страдает ребячеством и всячески мешает. Дважды бред. Хотя, насчет Гермионы почти правда. Одно время она и в самом деле так делала – раздражало неимоверно. Как-то раз он не сдержался и наорал на нее, и девчонка стала спокойнее, только вот порой это спокойствие перетекало в откровенную апатию или, того хуже, враждебность ко всему, что он делал. Как с этим бороться, волшебник не представлял. Логика супруги оставалась за гранью его понимания, и будь она хоть трижды лучшей выпускницей Хогвартса за последние дцать лет, в быту ее хваленый ум почему-то применения не находил.
Впрочем, этот брак был исключительно его ошибкой. Сам выдумал это безумство и сам же стал жертвой своей слизеринской хитрости.
В двадцать с лишним лет Гермиона Грейнджер была наглой, самонадеянной, до зубного скрежета амбициозной и невероятно соблазнительной девушкой. Да, черт побери, именно соблазнительной! Просто потому, что была молода и полна вдохновения. Ему нравилось прикасаться к ее нежной коже, нравилось разъезжать с ней по симпозиумам и представлять своим скучным коллегам, нравилось спорить с ней и учить жизни, нравились эти ее восхищенные взгляды, когда в его котле рождался очередной шедевр. Если бы в ней жила хоть искра таланта, он сделал бы ее своей преемницей во всем. Но искры не было, вот совершенно. Миссис Снейп умела критически мыслить, умела тоннами глотать книги, умела поражать собеседников своей образованностью, умела, наконец, более-менее точно выполнять указания. Она вообще была неплохим исполнителем, но… но, увы, не творцом. Хотя, почему увы? Откровенно говоря, это была исключительно ее проблема. С какой стати его, зельевара с опытом, репутацией и славой, должна заботить неспособность одной несносной девчонки найти свое предназначение в жизни? С какой стати он должен тратить свое время на то, чтобы обучить ее вещам, которым она все равно никогда не найдет применение? Чего эта гриффиндорская дуреха вообще хотела?! Постичь под его чутким руководством тайны мироздания? Изобрести универсальный рецепт счастья для всех и каждого? Какой наивный идиотизм! Для того, чтобы изобрести счастье, нужно полжизни вариться в чужой глупости, а дожив-таки до ответственного момента, все равно понять, что никакое это не счастье, лишь очередная точка зрения. Для разнообразия – твоя собственная. И дело совсем не в том, сколько чужих теорий ты выучишь наизусть или скольким преподавателям будешь действовать на нервы. Чтобы что-то создать, нужно иметь на это как минимум фантазию.
В хогвартских апартаментах Снейпа царили мрак и одиночество, а в лаборатории – идеальный беспорядок, в котором зельевар предпочитал работать едва ли не с детства и которого в его вотчине не было уже… уже год. С тех пор, как он женился и позволил своей супруге и ассистентке водворить сюда, как она выражалась, «рациональную систему». Впрочем, нет. Ничего он ей не позволял, она сама полезла с инициативой. Она хотела как лучше, всегда и во всем. А ему в ответ хотелось запереть ее в башне без входа и выхода и заставить отращивать волосы – только так с этой леди и можно было избежать проблем.
Но теперь никаких проблем у них не будет. Наверное. Вообще-то он так и не дошел до Люциуса, чтобы решить вопрос с разводом. И не написал ему ни строчки – общаться со съевшим собаку в области юриспруденции аристократом совершенно не хотелось, равно как и слышать о самой этой юриспруденции, бракоразводных процессах и бюрократических проволочках.
Если уж на то пошло, Северус Снейп, всегда недолюбливавший магглов и все маггловское, чувствовал себя героем откровенно унылого артхауса. Типичная дурацкая ситуация, типичные скучные декорации, типичное бессмысленное бездействие в еще более бессмысленном молчании. И типичный бессмысленный герой, сам не ведающий, что творит и чего хочет.
Освещаемый тусклым светом свечи, словно безумный злобный гений в черном одеянии, мастер зелий торчал в лаборатории у разделочного стола, мрачно шинковал корень асфоделя и пытался понять, на черта он ему нужен в полпятого утра и от чего так мерзко на душе. Хотя, на последнюю часть вопроса логичный ответ существовал: Гермиона, мать ее, Снейп. Взбалмошная девчонка, которую он едва смог вписать в свою жизнь и которую оказалось еще сложнее оттуда вырвать. И все это было возмутительно, просто возмутительно. Настолько, что профессор, в который раз разозлившийся на отсутствовавшую в пределах досягаемости супругу, неловко повернул нож и обильно окропил асфодель кровью из порезанной ладони.
- Ебаные пять утра, зельеварение, брак по расчету и Гриффиндор с философией врожденного дебилизма! – рыкнул Снейп и отбросил нож куда-то в темноту. В темноте жалобно звякнули пузырьки с зельями, и по лаборатории распространился характерный запах гермиониного Эликсира светлых снов. Ну и отлично, так ей и надо.
Что эту маленькую дрянь вообще не устроило?! Он научил ее большему, чем кого-либо из своих студентов, он позволил ей присутствовать при создании зелий, не описанных ни в одной книге, он, по мере сил, закрывал глаза на ее стремление сделать карьеру на его, его, так или иначе, знаниях! И, в конце-то концов, не все в тот ушедший год – от Рима до Рима – было плохо. Они путешествовали и смеялись над коллегами, ссорились по поводу того, как сортировать ингредиенты, и одинаково бросали где попало страницами вниз недочитанные книги. История их отношений не включала в себя трепетную прелюдию с хождением вокруг да около, букетами и взглядами украдкой, но за каким хреном она вообще нужна?! Влюбленность проходит, а вот партнерство остается. К тому же, конкретно их партнерство сопровождалось достаточно страстными ночами, чтобы через много лет было что ностальгически вспоминать.
Увы, брошенный в сердцах нож разбил не только флакон с Эликсиром, но и пузырек с заживляющим зельем. Последний.
Зельевар снова выругался, кое-как остановил кровь заклинанием и вымелся из лаборатории. Варить зелья ему в ближайшее время все равно не светило.
Он шел по коридорам Хогвартса злой и решительный. Если бы в этот момент ему попались студенты-полуночники, они бы получили по первое число и взвыли, сетуя на свой горький фатум. Но в школе было спокойно, лишь на пятом этаже западного крыла, из-за двери покоев одного из преподавателей Защиты доносилось приглушенное хихиканье.
Профессор Снейп без раздумий постучался.
Хихиканье смолкло.
- Кто там? – осторожно поинтересовался голос хозяина апартаментов, и дверь слегка приоткрылась. – Э… профессор, вы?
- Открывайте, Поттер, вы все равно ничем не заняты, - проворчал зельевар.
- Ну вообще-то я не один! – возмутился Гарри, но гостя впустил, и тому выпала сомнительная честь узреть особу, скрашивавшую досуг героя магического сообщества. Девица была красива, рыжеволоса и одета в простыню – собственно, это и были основные ее достоинства.
- Надеюсь, вы здесь не учитесь, - бросил Северус, по-хозяйски опускаясь в кресло.
- Н-нет, я уже выпустилась, сэр, - пробормотала девушка и, красная как рак, начала продвигаться к камину. – И мне уже пора, пожалуй.
- Пожалуй, - согласился зельевар, и пассия героя поспешила исчезнуть в зеленом пламени.
- Вы уж не обессудьте, профессор, но встречать рассвет я планировал в обществе Изабеллы, а не с вами, - обиделся Поттер.
- Не волнуйтесь, надолго я вас не займу.
- Но Изабеллу-то вы уже выгнали!
- Велика потеря, - фыркнул Снейп. – Если мне не изменяет память, у вас дома живет точно такая же.
- Джинни не такая же, Джинни – это Джинни!
- Без разницы. В любом случае, притащить в Хогвартс новую рыжую любовницу вам труда не составит, а у меня нет времени вылавливать вас между ними.
- Что вы хотели? – без особой любезности поинтересовался герой магического сообщества. Недостатка в рыжих поклонницах у него действительно не было, но встречать Снейпа на собственном пороге в пять утра! Мерлин упаси, ничего приятного это точно не предвещало! И этот его постоянный сарказм по поводу Джин… Ведь он, Гарри, не позволяет себе подобных замечаний по поводу Гермионы! Впрочем, что там у них с профессором произошло, он достоверно и не знал. Эти Снейпы были такими скрытными, когда доходило до личной жизни! Вот и неделю назад вроде уехали в Рим вполне довольные друг другом, а вернулся в Хогвартс один только зельевар, да еще и злой как черт. Где он при этом потерял Гермиону – знал один Мерлин, и мистер Поттер вовсе не был уверен, что ему это знание тоже не будет в тягость.
- Я уезжаю, Поттер, - сообщил, между тем, профессор.
- Уезжаете? Куда?! – удивился молодой человек. – А как же занятия? А Гермиона, она вернется в Хогвартс и будет вас замещать? И где она вообще?
- Нет, Поттер, замещать меня будете вы, - как ни в чем не бывало ответил зельевар. - На Защите, во всяком случае. Зелья придется временно отменить, но прежде вы озадачите студентов всех курсов какими-нибудь внушительными эссе. По поводу тем проконсультируйтесь с Амбриджем, он найдет, что вам подсказать. А наши с Гермионой отношения вас не касаются.
- Ну кто бы сомневался, - буркнул Гарри, пытаясь осмыслить масштаб представших перед ним проблем.
Нет, Защита - это еще куда ни шло. Но зелья! Да еще вместе в Амбриджем! Господи помилуй!
- Скажите, что вы уезжаете недалеко и ненадолго! – взмолился волшебник. – Пожалуйста!
- Я уезжаю далеко и черт знает на сколько, Поттер, так что прекратите ныть и не загремите снова в аврорат в мое отсутствие.
Гарри одарил собеседника откровенно недовольным взглядом, но жаловаться не стал. Снейпа его страдания все равно не трогали.
- Я знаю этот ваш взгляд, - обронил, наконец, молодой человек. – Вы задумали какую-то жуткую слизеринскую хитрость.
- Чтоб вы что-то понимали в слизеринских хитростях, Поттер, - хмыкнул Северус, хоть и осознавал в глубине души, что некоторые его хитрости в итоге оказываются не по зубам даже ему самому.
___________________________
* И вновь строчка из стихотворения.
Тысяча первые ночи
Всегда больней и короче.
Тысяча первые лица
Не успевают присниться.
Тысяча с чем-то кинжалов
Топят в крови свою жалость.
Двести миллионов объятий
Не отменяют проклятий.
Я заплутал в этих цифрах,
Кодах, загадках и шифрах.
Если б я снова родился,
Я бы считать не учился.
Фред Адра
Глава 12Глава 12. Два привета в двух висках *
На седьмом курсе Хогвартса учились монстры. Пусть у них не было острых клыков и когтей, но нападать на преподавателей из-за угла и окружать их стаей с безумными горящими глазами эти дивные существа умели превосходно. Недаром Хагрид поговаривал, что до последнего курса добираются лишь самые милые и любознательные молодые люди. И недаром Защиту у них вел именно Снейп – ему не привыкать иметь дело со всякими тварями.
Звон колокола, возвестившего о начале обеденного перерыва, Гарри Поттер встретил как божественное спасение и, хоть его и сверлили многочисленные недовольные взгляды, нашел в себе силы вытолкать учеников за дверь класса. За одну несчастную пару эти ненормальные выжали из него все соки и, кажется, были не прочь задержаться и продолжить в том же духе. Чертовы ТРИТОНы зомбировали народ похлеще Империуса.
- Профессор, могу я задать вам напоследок один воп…
- Нет, не можете! – рявкнул Гарри на девчонку, задержавшуюся на выходе, чтобы попытать преподавателя еще немного. Один вопрос, как бы ни так! За этим «одним вопросом» обязательно последовала бы сотня уточнений и просьба объяснить тему еще раз, в индивидуальном порядке и со ссылками на разномастные если бы да кабы. Как будто преподаватель не человек и есть и спать не хочет.
- Но профессор Снейп всегда…
«Профессор Снейп женат на Гермионе Грейнджер, у него иммунитет», - чуть было не ляпнул Поттер, но вовремя прикусил язык и решил пойти другим путем.
- Послушайте, мисс, сегодняшнее занятие нас всех здорово утомило. И, думаю, не у вас одной остались вопросы. Будет несправедливо, если я расскажу одной лишь вам то, что следовало бы послушать всей группе. Поэтому идите обедать, а я подумаю, когда устроить вам всем факультатив.
- Как скажете, сэр, - презрительно бросила семикурсница – она была слизеринкой и справедливость-несправедливость серьезным аргументом не считала. Но в Большой зал все-таки убралась, и это не могло не радовать.
- Неужели я действительно мог подумать, что преподавание – мое призвание, - пробормотал герой магического мира и обреченно зашагал в учительскую. Похоже, у тех же Снейпа и Амбриджа было гораздо больше выдержки и… хм, знания психологии, что ли? По крайней мере, ученики беспрекословно их слушались и не дергали без конца по пустякам.
- Амбридж, ты должен начать давать своим ученикам практику! – с порога объявил Поттер, заходя в учительскую.
- Мда? С какой стати? – детектив, делавший в этот момент какие-то записи, даже не поднял на коллегу взгляда.
- С той, что все защитные приемы они отрабатывают со мной на факультативах!
- Ага. И меня это устраивает, - Дерек бессовестно ухмыльнулся и поставил жирную точку. – Я закончил список тем по зельеварению, можешь пользоваться.
- Спасибо, - машинально поблагодарил Гарри, забирая внушительной длины свиток, но увести себя от темы не позволил. – Но ты все равно должен что-то сделать со своим учебным планом! Эти маленькие негодяи уже достали меня своей тупостью и бесконечными вопросами.
- Маленькие негодяи? – заинтересованно переспросил Амбридж и, сцепив руки в замок, даже подался к собеседнику.
- Ну, я… э… не совсем это имел в виду, - невольно смутился Поттер. Кажется, он только что добил свою репутацию благородного человека и самого отзывчивого преподавателя Хогвартса. Фразы, содержащие слова «тупость» и «негодяи», неплохо звучали в устах Снейпа, но совершенно не шли национальному герою и всеобщему любимцу. Хотя, ей-Мерлин, ситуацию описывали очень четко.
- Ну разумеется, - хмыкнул Амбридж. – Но менять свои методы преподавания я не собираюсь. Даже ради твоей дурости, Поттер, уж извини.
Гарри, во избежание новых посещений аврората искренне старавшийся вести себя мирно, открыл было рот, чтобы предпринять новую относительно вежливую попытку избавиться от чужих учеников, но в этот момент дверь распахнулась и в комнату гордо вплыла еще одна персональная поттеровская достача.
- Я слышал, Поттер, здесь помянули твою дурость? – растянул губы в издевательской улыбке Драко Малфой. – Похоже, эта тема актуальна во все времена и в любой компании.
- Лучше не зли меня, хорек, - насупившись, изрек Гарри.
- Ты знал, на что идешь, когда приглашал меня сюда, - откровенно развеселился его треклятый верный враг. Впрочем, он был прав. Сбегая из Хогвартса, вероломный Снейп как-то забыл предупредить, что лишившиеся декана слизеринцы не захотят решать факультетские вопросы с бывшим гриффиндорцем. Ну а поскольку за исключением зельевара Гарри знал лишь одного змееныша достаточно хорошо, чтобы объявиться с утра пораньше в камине и потребовать какую-то невнятную чушь, выбора у него не оставалось.
- Поверь, Малфой, будь моя воля – я бы не стал обращаться за помощью к такому трусливому и ненадежному гаденышу, как ты, - едва не скрипя зубами, ответил Поттер.
- Он хотел сказать, что мы чрезвычайно рады вашему присутствию, мистер Малфой, и, разумеется, не стали бы доставлять вам беспокойство, если бы не незаменимость вашей персоны в создавшейся ситуации, - чопорно произнес Амбридж.
- Да, я тоже умею переводить его пафосный бред с гриффиндорского на человеческий, - важно кивнул слизеринец и, не удержавшись, хитро подмигнул собеседнику. – Но предпочитаю этого не делать – так веселее.
- Вижу, вы нашли сферу общих интересов, - мрачно съязвил Гарри. – Хотя, что тут удивительного. Слизеринец слизеринца всегда поймет.
- Я не учился в Хогвартсе, и ты прекрасно об этом знаешь, - улыбнулся Амбридж и беззаботно откинулся в кресле. – Да и по духу я скорее когтевранец.
- Охотно верю, - как будто даже с уважением откликнулся Малфой. – Я слышал, ваши ученики пишут чрезвычайно глубокомысленные исследования по теории Защиты. И это притом, что преподаете вы всего месяц с лишним. Хогвартс давно не видел ничего подобного.
Гарри посмотрел на бывшего однокурсника с отвращением и отвернулся. Подхалим несчастный. И Амбридж такой же. Раскланиваются тут друг перед другом – осталось разве что пригласить оркестр и поручить ему сыграть менуэт.
- Я рад, что вы это цените, - благосклонно кивнул детектив и, покосившись на коллегу, рассмеялся. – Ну-ну, Поттер, не обижайся. Ты у нас тоже большой молодец. Когда молча улыбаешься и не пытаешься ни с кем драться.
Гарри послал Дереку взгляд, полный обещания страшной мести, но придумывать достойный ответ не стал. Пусть эти павлины курлыкают сколько им влезет, а он будет вести себя гордо и благородно, как и подобает истинному гриффиндорцу!
- К слову, Поттер, ты и в самом деле молодец! - заявил вдруг неугомонный Малфой. – Буквально пять минут назад я встретил в коридоре свою троюродную племянницу Эмеральд. Умница, красавица, слизеринка, выпускается в этом году… впрочем, не в этом суть. Она сказала, что ты и их курсу тоже обещал какие-то дополнительные занятия!
- Что, опять?! – искренне расхохотался Амбридж. – Поттер, ты неисправим.
- Ну а что еще мне оставалось делать?! – разозлился Гарри, даже не замечая, что нарушает собственное обещание не вестись на провокации. – Это же седьмой курс! Седьмой курс, а значит ТРИТОНы, психованные выпускники и темы, пространные, как Тихий океан! Я еле закончил за пару с основной информацией по стратегиям боя, а у них еще миллион вопросов остался! По этой теме, по предыдущим, по следующим – они всегда требуют каких-то ответов, им всегда что-то непонятно!
- Ну и что? – возвел глаза к потолку Дерек. – Ты мог просто дать им толстый свиток пергамента, приказать записать в нем свои вопросы, внимательно прочесть эти каракули и вернуть со ссылками на книги, в которых есть нужные ответы. Можно даже с указанием конкретных страниц, если тебе по душе имидж доброго преподавателя и не лень полдня глотать пыль в библиотеке.
- Снейп, кстати говоря, именно так всегда и поступал, - хихикнул Малфой. – А из тебя эта честная компания знания вытрясет вместе с душой. Одна Эмеральд чего стоит…
- Ваша чуткость так трогательна, что хоть ты вешайся от собственного несовершенства, - обиженно фыркнул национальный герой. Ему всегда говорили, что он хороший преподаватель. Может, у него и было маловато опыта, но даже на пятом курсе, когда они в пику мадам Амбридж организовали Отряд Дамблдора, у него что-то получалось. По крайней мере, с СОВАми все его друзья-приятели справились успешно.
А Джинни и вовсе всегда говорила, что самое главное – это вера. Он верил в своих учеников и посвящал им всего себя, вот они и отвечали ему тем же. А еще Джинни, бывало, шутила, что симпатизировала одному из своих преподавателей Защиты так сильно, что даже решила выйти за него замуж. Хогвартские знакомые обычно сразу начинали перебирать в голове весь прошедший через них Ноев ковчег – от Квиррела до Грюма – и лишь по дружному хихиканью четы Поттер понимали, что в этой паре третьих никогда не было и не будет. Только это все, похоже, было тем же наивным гриффиндорством, на которое вечно сетует Снейп. И ведь чертовски жаль: сидя в учительской Хогвартса, в компании зубоскалящих недругов, печальный и сонный Гарри Поттер как никогда желал, чтобы его окружили заботой и лаской.
- Малфой, снейпов террариум хорошо тебя принял? – поинтересовался спаситель магического мира и, сняв очки, устало потер переносицу.
- Разумеется, - надменно повел плечом красавчик-аристократ. – Я, знаешь ли, всегда был популярен в Слизерине. Так что мы с моими подопечными абсолютно довольны друг другом.
- А про грядущие эссе по зельям мистер Малфой им, конечно же, предпочел не говорить, - иронично прокомментировал зараза-Амбридж.
- Конечно. Я рассчитывал, что это сделает Поттер. Он для Слизерина при любом раскладе заноза в заднице, что ему стоит?
Гарри надел очки, обвел гостиную страдальческим взором и с чувством произнес:
- Как же вы оба меня достали.
- И что, теперь ты свалишь вслед за Снейпом и оставишь Хогвартс под нашу ответственность? – ухмыльнулся Драко.
Гарри содрогнулся, представив себе, во что эта парочка может превратить школу и… и мысленно махнул рукой. В конце концов, ему тоже нафиг не упало вечно всех спасать. Малфоя любят в Слизерине, Амбриджа любят… ну, его, как ни странно, любезно принимали везде и всюду. Миневра была довольна уже тем, что преподаватели Защиты перестали меняться каждую неделю. Снейпы вон вообще бросили друзей и коллег на произвол судьбы и скрылись в неизвестных направлениях… ну так какого черта он тут геройствует?
- Именно, Малфой. Можете наслаждаться жизнью, джентльмены, а я пошел, - Поттер изогнул губы во мстительной усмешке и двинулся к двери. - И да, темы среди учеников вы все-таки распределите сами.
Гордый гриффиндорец уронил амбриджевский свиток на тумбочку и был таков.
Пар у него в тот день больше не было, непроверенных контрольных – тоже, а вот лиричное настроение и недосып срочно требовали нормальную компанию и чашку кофе. И тогда Гарри Поттер сделал то, на что в другой ситуации не решился бы ни за что – дошел до ворот Хогвартса и аппарировал в Годрикову лощину.
Он сам не знал, почему после окончания школы они с Джин решили поселиться именно здесь. Это просто казалось правильным: отстроить разрушенный дом на окраине деревни, убрать с забора дурацкую табличку, повествующую о случившейся здесь трагедии, лицезреть каждый день памятник Лили и Джеймсу в центре площади, знать, что на кладбищенских надгробиях красуются фамилии Поттер, Дамблдор и Певерелл, беситься от невозможности почувствовать себя нормальными и выкинуть всю эту историю из головы. Хотя, Джинни, кажется, принимала историю деревни и биографию своего мужа как должное. Это он вечно мучился от собственной памяти и какого-то непонятного, дикого, болезненного вдохновения, заставлявшего вытворять совершенно невозможные вещи, ссориться с женой и создавать на работе репутацию сорви-головы.
- Здравствуй, - с какой-то даже обреченностью произнес Гарри, заходя в собственный двор. Впрочем, разглядев, чем занята жена, он тут же выкинул из головы все мало-мальски философские мысли. Джинни стояла на дорожке, ведущей к крыльцу, и с задумчивым упорством растапливала вокруг себя снег.
- Здравствуй, - холодно отозвалась она, не прерывая своего странного занятия. – Знать не хочу, зачем ты пришел, но раз уж так вышло – помоги мне.
- Э… ладно, - недоуменно ответил мистер Поттер и, вытащив палочку, занялся тем же, чем и супруга. Некоторое время они молча вертелись волчком, превращая двор в одну огромную грязную лужу. Джин при этом напропалую его игнорировала, а сам Гарри не знал, что сказать и как избавиться от неловкости.
- Может, расскажешь, ради какой великой цели мы страдаем этим идиотизмом? – рассердился, наконец, волшебник.
- Мне нужна зеленая лужайка, - поджала губы ведьма. – И если тебе что-то не нравится – можешь проваливать на все четыре стороны.
- Недели через три снег растаял бы и сам. Вовсе незачем привлекать внимание магглов.
- Недели через три мне это будет уже не интересно. И я поставила отводящие чары.
- Хорошо, пойдем другим путем, - терпеливо продолжил допрос Гарри. Миссис Поттер явно вознамерилась довести мужа до белого каления и осуществляла свой план вполне успешно, но аврорат все же научил его правильно задавать вопросы. – Зачем тебе зеленая лужайка в середине февраля?
- Хочу зарыть на ней твою мантию-неведимку, посадить сверху розовый куст и ненароком сообщить Рите Скитер, что очень боюсь похитителя артефактов, о котором, не затыкаясь, болтает «Пророк». И что во дворе у меня припрятано нечто ну очень ценное.
Герой волшебного сообщества выронил палочку и застыл с отвисшей челюстью.
- Рот закрой – мозгошмыг залетит, - хмыкнула Джинни и, подобрав палочку супруга, сунула ее обратно в его ослабевшие руки.
- З-з-зачем мантию? – выдавил из себя волшебник, смыкая пальцы на успокаивающе-теплом остролисте. - Зачем куст? Зачем Рите Скитер? Тебе делать нечего?!
- Почему нечего? – удивилась ведьма и еще одним мощным заклинанием окончательно превратила двор в болото. – Это очень важно! Мы с мистером Амбриджем долго думали о его зашедшем в тупик расследовании. Общественность, знаешь ли, волнуется, аврорат попусту злится, улик никаких… вот мы и решили устроить ловушку. И, надеюсь, ты не станешь путаться под ногами – арестовывать тебя в третий раз будет даже не смешно.
- Вы с мистером Амбриджем?! – возопил Гарри, размахивая руками и орошая грязные лужи разноцветными шипящими искрами из недовольной таким обращением палочки. – С каких это пор вы с Амбриджем вместе о чем-то думаете?! С каких это пор он вообще умеет думать?!
- Ну ладно-ладно, идея была моя, - хихикнула Джинни, глядя на разошедшегося муженька. – Но он сказал, что поучаствует в моей задумке, если мне так хочется. Кстати говоря, когда вернешься в Хогвартс – передай ему привет и скажи, что я приглашаю его на чашку кофе.
- Ты издеваешься?! – рявкнул Поттер и, едва не заработав ожог, запихнул палочку в специальный держатель в рукаве мантии.
- Вовсе нет. И если ты ревнуешь, тебе я кофе тоже могу налить. Вид у тебя, к слову, жутко невыспавшийся. Наверное, стоит спросить, чем ты занимался ночью, но не уверена, что хочу это знать.
- Джиневра Поттер! – яростно зашипел Гарри. – Ты немедленно объяснишь мне, что это все…
- Джинни! Гарри! – прервал его окрик с крыльца и, обернувшись, супруги узрели Перси Уизли.
- Ты откуда? – поинтересовался мистер Поттер без особого удивления – дорогой шурин всегда умел выбирать неподходящие моменты для визитов.
- Откуда-откуда, из камина! – всплеснул руками Перси и брезгливо оглядел двор. – Что за мерзость вы тут устроили! Впрочем, не важно. Гарри, бери ноги в руки и немедленно перемещайся в Хогвартс!
- Это еще зачем? – вклинилась в разговор возмущенная Джинни. Не то чтобы она надеялась, что супруг останется с ней… И уж тем более она не горела желанием отчитываться перед ним за все, что делала вместе с Амбриджем… но, черт побери, это просто нечестно! Он опять унесется в свой Хогвартс! В котором, конечно же, собралась половина друзей, включая все того же Дерека. И в котором, разумеется, сейчас происходит что-то до ужаса интересное. А она останется осушать лужи, выращивать траву и хоронить под кустом какую-нибудь ерунду. В гордом одиночестве, как всегда за бортом. Использовать, что ли, и в самом деле в качестве приманки мантию-неведимку? Просто из вредности.
- Джинни, нет времени на объяснения! Гарри, скорее, это срочно!
- Господи, ну там же Амбридж и Малфой, на кой черт еще нужен я? – пробормотал Гарри, чувствуя, что мысли начинают ходить ходуном, а в висках зарождается пульсирующая боль. А ведь он еще столько всего не успел обсудить с Джин! Но делать нечего… - Одну минуту, Перси, я только заскочу на второй этаж и заберу мантию-неведимку. Что-то я… э… вдруг соскучился по ней.
Персиваль лишь пожал плечами, а Джинни едва удержалась от того, чтобы не показать мужу язык. Ну и Мерлин с ней, с мантией. От своего плана она все равно не откажется.
Впрочем, Гарри в этом тоже сомневаться не приходилось, но, по крайней мере, он был рад, что смог уберечь эту полезную вещь от участи быть украденной каким-то бесчестным субъектом.
- Ну так что здесь произошло? – мрачно поинтересовался Поттер, когда они с Перси вышли из камина теперь уже пустой учительской и понеслись куда-то по направлению к холлу первого этажа. У бессменного спасителя волшебного мира болела голова и, по правде говоря, отсутствовало всякое желание кому-то помогать.
- Министерская комиссия, - выплюнул сквозь зубы мистер Уизли. – Печально это признавать, но среди нас до сих пор работает достаточно непрофессионалов, склонных валить все неприятности с больной головы на здоровую.
- Что ты имеешь в виду?
- Расследование краж волшебных артефактов окончательно полетело к черту. А между тем в западном Уэльсе нашли развалины замка, предположительно принадлежавшего Кандиде Когтевран. От него мало что осталось, но археологи нашли некоторые ее записи и брошь, обладающую свойствами, сходными со свойствами диадемы. Теперь никто не знает, куда это сокровище поместить. Даже во времена войны Хогвартс по праву считался самым безопасным местом магической Британии, но не так давно отсюда пропал меч! И далеко не факт, что преступник не сможет забраться и в Министерство – ты сам туда лазил еще пятикурсником.
- Но что эта ваша комиссия хочет найти в Хогвартсе? – рассердился Гарри. Дурацкая манера их правительства винить школу во всех своих неудачах, похоже, была столь же вечна, сколь и непостижима.
- Официально она проверяет уровень безопасности школы и качество преподавания, - нахмурился Перси. – Но сам понимаешь, если будет хоть малейший шанс повесить кражи на кого-то из персонала – они приложат все усилия, лишь бы только увидеть в «Пророке» громкую статью о том, что преступник пойман.
- Да вашу ж, блин, мать! – воскликнул Поттер, не заботясь о том, что его могут услышать ученики или, того хуже, засевшие где-нибудь за поворотом члены комиссии. – Мне даже к Амбриджу ходить не надо, чтобы сказать, кого именно они во всем обвинят!
Персиваль покосился на зятя с неодобрением, но отчитывать не стал – все-таки стремительно теряющий героический статус победитель Волдеморта был прав.
- Не думаю, что мистер Амбридж станет им помогать – дело серьезное и на сей раз лично от него почти ничего не зависит. Но, в любом случае, будь осторожен.
- Постараюсь, - проворчал Гарри, и они с Перси вошли в холл, чтобы поприветствовать только-только прибывшую комиссию.
_____________________________
* Из стихотворения Е. Казанцевой.
У меня радикулит,
у меня спина болит,
Два привета в двух висках,
Два мозоля в двух носках,
В сердце - гвоздь,
В ушах - бананы,
Папиросочка во рту...
Я, наверно, сдохну рано
Через эту красоту.
Глава 13Глава 13. Сяду я себя забуду *
Нежно-фиолетовое зелье уютно булькало в котле и распространяло по лаборатории дивный аромат цветов. Гермиона окинула свое варево критическим взглядом, удовлетворенно кивнула и добавила горсть ягод омелы. Еще секунд пять, и… зелье начнет пениться и из котла повалит разноцветный пар? Хм, неожиданная реакция, но отнюдь не невозможная. В конце концов, она, Гермиона, вовсе не леди Кандида, и предусмотреть все на свете не может. Ну ведет себя экспериментальное зелье немного странно, ну и что? У Северуса такое бывает по десять раз на дню. Правда, он обычно не стоит столбом и не сверлит свое варево взглядом испуганного котенка… Наверное, и ей не помешало бы что-то сделать? Огонь там уменьшить…
- А-а-а-а-а, мать твою да шкуркой бумсланга сверху! – завизжала ведьма и позорно спряталась под лабораторный стол. В следующую секунду котел разлетелся на куски, а зелье триумфально разлилось по комнате.
- Мерлин. О, Мерлин, Моргана и черт знает кто еще, - в ужасе прошептала миссис Снейп и зажмурилась, истово желая, чтобы происходящее оказалось кошмарным сном. Серьезно, как было бы здорово проснуться в хогвартских апартаментах, рядом с Северусом, и понять, что ничего ужасного не случилось! Что она не говорила ему того, что говорила, и не пускалась в самостоятельное постижение тонкостей зельеварения.
Но реальность была неумолима, и Гермионе все-таки пришлось скорбно обозреть разгромленную лабораторию и признать эксперимент неудачным. Снова. Снова взорвавшийся котел, снова уборка лаборатории, снова миллион «Репаро», чтобы починить разбитую посуду и сломанную мебель. Если бы профессор Снейп узнал, что его супруга творит в его же собственном доме в Тупике Прядильщиков, он бы убил ее на месте.
- Эванеско, - выдохнула Гермиона, выбравшись из-под стола. – Репаро. Эванеско, репаро, репаро.
Что же на этот раз пошло не так? Она ведь несколько раз выверила все расчеты – они были идеальны. Характер взаимодействия ингредиентов изучен вдоль и поперек. Котел – оловянный, как раз такой, какой нужен. Никаких посторонних веществ в зелье не попадало. Она сама была предельно внимательна. Она всегда была предельно внимательна, она ведь ответственный рациональный человек и зельевар с великим будущим. С очень. Великим. Будущим. И плевать на скепсис Северуса!
- Репаро, - рыкнула ведьма, чувствуя, как в груди поднимается бессильная злость. Ну почему, почему она вновь разнесла пол-лаборатории? Почему она взрывает котлы каждый раз, когда за плечом не бдит ворчливый супруг, критикуя каждый ее шаг? Она ведь прирожденная отличница и прекрасный зельевар! Да Мерлин всемогущий, она уже в двенадцать лет безошибочно варила оборотное зелье! И впоследствии сама, без какой-либо помощи Северуса или других волшебников, восстанавливала сложнейшие старинные рецепты. И сделала прекрасный доклад на прошлогодней конференции, основываясь исключительно на собственных знаниях и паре лихих приемчиков из путаных записок Принца-полукровки. И все это у нее прекрасно получилось! Почему же теперь, когда она решила подарить этому миру что-то новое, утереть нос самодовольному профессору Снейпу и изобрести какое-нибудь замечательное зелье, у нее выходят либо жуткие помои, либо взрывчатка, либо смертоносная кислота?! Что с ней, в конце концов, не так?!
Еще несколько взмахов палочкой, и в лаборатории вновь образцовый порядок – что-что, а чистоту наводить Гермиона напрактиковалась основательно. Сомнительный повод для гордости, но должны же у нее быть хоть какие-то таланты.
В гостиную ведьма вернулась недовольная, печальная и отчаявшаяся. Ее надежды и устремления не желали выдерживать проверку реальностью, и она впервые в жизни не знала, как поступить. Кончились идеи, пообтрепались мечты, а тут еще и семейная жизнь не ладится. В полутемном номере римского отеля было легко говорить о наболевшем и бросать яростные обвинения. Легко было и давать безрассудные обещания. Только вот что делать теперь, когда запал исчез и все ее существо восстает против ею же созданной ситуации?
Опустившись в глубокое кресло, Гермиона положила локти на подлокотники, переплела пальцы и заскользила взглядом по корешкам книг. Что же ей почитать? Очередную толстенную монографию по зельям с бездонной чашкой крепчайшего кофе? Что-нибудь из области заклинаний или истории, с горячим шоколадом? Или постараться расслабиться с первым попавшимся приключенческим романом и ароматным зеленым чаем? Дом в Тупике Прядильщиков был забит книгами снизу доверху: они стояли на полках, лежали на столах, в креслах, на прикроватных тумбочках и один Мерлин знает, где еще. Миссис Снейп нравилось здесь бывать. Было что-то волшебное и будоражащее в том, чтобы приходить сюда по пустынным улочкам, застроенным однотипными грязными домами, кипятить воду в старом маггловском чайнике, готовить какой-нибудь горячий напиток и наслаждаться им в гостиной, где стены были заставлены книжными шкафами, скрывавшими ходы в другие помещения. Северус этот дом ненавидел. Он читал все здешние книги, знал, как давно скрипят половицы на втором этаже, видел, как ветшает мебель и само здание, и кашлял, вдыхая отравленный фабрикой воздух. Это место значило для него отнюдь не то же, что для его жены, но и озаботиться покупкой другого дома руки у волшебника никак не доходили. Все-таки профессор Снейп слабо себе представлял, как должно выглядеть идеальное семейное гнездо, а его супруга не спешила ему это разъяснять.
В окно требовательно постучали, и Гермиона вздрогнула. Сова? Только не это. Только не почта! Ни за что, ни за что, ни за что!
Но серая сипуха продолжала барабанить клювом по стеклу, грозя разбить его вовсе.
- Черт тебя побери, вредная птица, - с досадой пробормотала ведьма и впустила гостью внутрь. К счастью, принесла она всего лишь «Пророк», а не извещение о разводе, коего изо дня в день ждала Гермиона. Такая медлительность не походила на Северуса, и это нервировало – настолько, что молодая женщина начала шарахаться от каждой совы.
Ей нравилось быть миссис Снейп. Хоть они с мужем и скатывались к бесконечным взаимным упрекам из-за каждого пустяка, хоть он и считал ее бездарной гриффиндорской глупышкой, все же этот брак дарил ощущение стабильности и надежности. Приятно знать, что тебя может и одарят кучей издевательских эпитетов – но помогут и оградят от неприятностей, приятно чувствовать себя нужной – пусть не в качестве любимой ученицы, но верной помощницы, собеседницы и… подруги? Порой ведьме действительно казалось, что ее муж постепенно превращается для нее еще и в лучшего друга, заменяя Гарри, семейство Уизли и всех, кто был ей хоть сколько-нибудь близок. При желании Северус умел быть обаятельным, внимательным и открытым. Правда, в собственной специфической манере, и она никак не мешала ему в самые неожиданные моменты вновь становиться абсолютным и законченным мерзавцем.
- Лети отсюда, негодница, - приказала Гермиона, положив в мешочек, привязанный к лапе сипухи, пять кнатов. Крылатые почтальоны почему-то очень не любили летать в Тупик Прядильщиков и вечно доставляли утреннюю газету к обеду.
Сипуха недружелюбно клюнула ведьму в палец и была такова, а хозяйка дома закрыла окно и бросила взгляд на первую страницу «Пророка». Ничего сенсационного, увы или к счастью, на ней не было: стандартная болтология о невероятно «продуктивной» работе Министерства магии и риторические вопросы о том, куда же деть недавно найденную брошь Кандиды. Эта тема горячо обсуждалась вот уже несколько дней, но никаких конкретных решений никто принять так и не удосужился. Разве что Рита Скитер почему-то вбила себе в голову, что все это громкое беспокойство археологов и политиков – отвлекающий маневр, а брошь давно уже покоится под розовым кустом во дворе четы Поттеров. При этом сам Гарри давать какие-либо комментарии отказался, а единственный министерский искусствовед и, по совместительству, детектив Дерек Амбридж лишь загадочно ухмыльнулся и пообещал заняться, если что, выяснением обстоятельств. В третий раз.
Ведьма положила газету в стопку старых номеров - читать ее совершенно не хотелось, равно как и узнавать очередные нелепости о сомнительном досуге друга детства. Жизнь текла и изменялась, и Гермиону, никогда не стремившуюся нарушать правила и влипать в неприятности, теперь еще меньше тянуло на подвиги. А Гарри… ну, он вроде бы большой мальчик и должен проявлять самостоятельность. Главное, что за его жизнь теперь можно не беспокоиться – кроме Северуса его больше никто убить не мечтал.
Воспоминание о муже вновь вернуло миссис Снейп к мыслям о нерешенной проблеме, и философско-нейтральное настроение мгновенно скатилось к отметке «унылая меланхолия». О чем этот вредный упрямец думает? Как с ним помириться, если они оба плевать хотели на свои первоначальные договоренности и давно превратили этот брак исключительно в средство удовлетворения собственного эго? И стоит ли, в самом деле, продолжать такие отношения?
«Дура несчастная», - огрызнулась сама на себя Гермиона. Она не любила одиночество. Не любила, но очень хорошо знала, что это такое. В той или иной мере это участь всех магглорожденных волшебников. Сначала ты одиннадцать спокойных лет живешь со своей семьей, читаешь сказки, в душе мечтаешь хоть раз взмахнуть волшебной палочкой и ни на йоту не веришь в Санта Клауса. А потом из Хогвартса приходит потрясающее написанное изумрудными чернилами приглашение, и твой мир переворачивается. Ты переселяешься в замок, учишься летать на метле, пишешь родителям письма, которые, на их здравый маггловский взгляд, отдают сумасшедшинкой, и пьянеешь от невероятного ощущения магии везде и всюду. Как же это здорово, считать, что волшебство, которого так не хватает магглам, – твое предназначение!
А потом ты становишься старше и внезапно понимаешь, что волшебники - те еще снобы и в гробу видели твои мечты. И руки опускаются. И хочется плюнуть на семь красочных лет в Хогвартсе, вернуться в те одиннадцать, которые почти забыл, но не получается. Не потому, что магглы не готовы тебя принять, они-то как раз до смешного демократичны. А вот ты… ты уже не принадлежишь их миру. Не слушаешь мировые экономико-политические сводки, не пользуешься Интернетом, не имеешь никакого представления об огромном множестве вещей, которые проходят во всех маггловских школах, но не в Хогвартсе.
Если бы когда-то давно письмо, адресованное любознательной девочке Гермионе Грейнджер, затерялось и не дошло, она бы осталась в неведении относительно своей сущности и стала юристом. Или врачом. Или экологом. Иногда бы ей становилось тоскливо в мире, где не бывает чудес, и может она бы даже научилась двигать взглядом предметы и заставлять увядшие цветы цвести вновь. Но она обязательно занималась бы чем-то полезным. Защищала невиновных. Лечила людей. Спасала планету.
Однако письмо дошло, теперь она может раскрасить весенними красками целый сад и поднять в воздух хоть все вещи в доме. А вот с благородным призванием как-то не сложилось. Не хотят защиты эльфы и кентавры, не желают вариться революционные лекарства, не слишком-то радуется ее стараниям сообщество волшебников.
Гермиона подхватила с журнального столика первую попавшуюся книгу и вновь рухнула в кресло. Пальцы ведьмы машинально пробегали по страницам, но глаза даже не взглянули на название. Книга пахла так, как пахнут только старые книги, страницы были мягкими и приятными на ощупь. Вполне достаточно, чтобы успокоить нервы, строчки же все равно не полезли бы в голову.
За окном шел дождь со снегом, стучали по крыше капли, серое небо казалось таким низким, что хотелось протянуть к нему руку и тут же отдернуть, почувствовав холод. В гостиной сами собой зажглись свечи, хоть через окно и проникало достаточно света. Видно, дом почувствовал настроение хозяйки и решил ее подбодрить. Изначально маггловский, он давно привык к присутствию волшебников и как будто даже заимел собственный характер. Гермиона посмотрела на пламя ближайшей свечи и благодарно улыбнулась. Тупик Прядильщиков вовсе не был ей настоящим домом, но в последний год ей нравилось его таковым считать. Другого все равно не было, только апартаменты в Хогвартсе и огромная родительская квартира в Сиднее. Они так и не вернулись в Британию после поражения Волдеморта – там, на другом краю мира у них было солнце, море, собственная стоматологическая клиника и счастливая жизнь без сов, злобных волшебников и непонятных метаний их странной дочери в компании не менее странных дружков. Иногда Гермиона навещала чету Грейджеров и пыталась проникнуться их радостным солнечным счастьем, но возвращалась на Туманный Альбион с неизменным облегчением. Как будто ее место было именно здесь, в чопорной магической Британии: в Хогвартсе или в Лондоне, среди котлов и склянок или на какой-нибудь конференции. Или же все-таки в гостиной дома в Тупике Прядильщиков – мрачного, но волшебного. Дома, который почему-то легко и просто стал для нее уютным и жилым. Северус не дорожил им и разрешал супруге вносить любые изменения, если они не касались лаборатории и расположения книжных шкафов. Сам он не захаживал сюда уже полгода, и порой Гермионе хотелось схватить его за руку и притащить сюда силком. Чтобы он увидел, как здорово здесь может быть, если перестать населять это место неприятными воспоминаниями.
Но это было слишком смело, слишком лично и слишком по-гриффиндорски. Да и отношения у них теперь хуже некуда. Покидая супруга в Риме, Гермиона действительно собиралась к родителям, даже приехала в аэропорт и почти села на самолет до Сиднея. Но передумала. Улететь к родителям значило сбежать и смириться, ей же хотелось доказать, что она чего-то стоит. Создать в одиночку гениальное зелье, притащить его Северусу и потребовать, наконец, заслуженной похвалы! Но, похоже, это была лишь несбыточная мечта.
Тяжело вздохнув, миссис Снейп скосила глаза на обложку книги, которую держала в руках, и чуть не взвыла от необъяснимой обиды. «Продвинутое зельеварение», шестой курс, издание исправленное и дополненное Принцем-полукровкой. О да, очень подходящее чтение для успокоения нервов! Бросить, что ли, эту книжку в камин? В ней сокрыто столько важной информации, но сколько же она им с Северусом принесла проблем!
Однако воплотить в жизнь свою мимолетную задумку Гермиона не успела – очаг озарило высокое зеленое пламя, кто-то явно стремился попасть в гости. На долю секунды в душу ведьмы закрался страх – вдруг это любезный профессор Снейп прознал, что она не в Сиднее и явился обрадовать какой-нибудь гадостью – но она тут же отогнала эту мысль. Хозяина дом пропустил бы без всяких помех.
- Аперио!** – решительно взмахнула палочкой Гермиона, и в следующую секунду из камина вывалился Перси Уизли.
- Мерлин, я уж думал, что ты не ответишь! – облегченно выдохнул он, вскакивая на ноги и отряхивая пепел с мантии. – Очень рад тебя видеть, Гермиона.
- Эм… Здравствуй, Перси, - озадаченно ответила миссис Снейп. - Этот дом очень давно не принимал гостей, так что я как-то растерялась, увидев зеленое пламя. Извини, что не сразу тебя впустила.
- Все в порядке. Мне просто очень нужно было тебя увидеть, и я боялся, что не смогу тебя найти. Из Хогвартса ты исчезла, профессор Снейп тоже вдруг куда-то уехал, так что этот дом был моей последней надеждой.
- Ну, тогда поздравляю с находкой, - пожала плечами Гермиона. Обычно спокойный и исполненный достоинства, Персиваль вел себя на удивление нервно, как будто ожидал, что вслед за ним из камина выпрыгнет толпа авроров с соплохвостами на поводках и начнет гонять его по всему Лондону. С чего это он вдруг? Нелегального казино у нее в подвале не было, запрещенных зелий в лаборатории – тоже. И в какое же это «куда-то», интересно, уехал Северус? И почему ей никто ничего не сообщил?!
- А… э… скажи, пожалуйста, - нерешительно начал мистер Уизли, взволнованно оглядывая гостиную, - мы в доме одни? Нас никто не может подслушать?
- Если только ты не притащил на хвосте шпионов, - хмыкнула ведьма с откровенным весельем. Пфе, да и только. Можно подумать, скучного зельевара-недоучку и занудного министерского карьериста и в самом деле можно подозревать в чем-нибудь интересном.
- Надеюсь, что нет, - серьезно ответил Перси, и Гермиона едва сдержала смешок.
- А в чем, собственно, дело? Хочешь по знакомству прикупить запрещенных зелий? Или тебе доверили государственную тайну, а ты никак не можешь выбрать, кому именно ее разболтать? У меня как раз творческий кризис, так что я полностью к твоим услугам!
- Гермиона! – укоризненно воскликнул волшебник. – Сейчас не время для шуток! И, надеюсь, про зелья это действительно была шутка.
- Прости, - без всякого сожаления извинилась миссис Снейп. Перси выглядел таким забавным в своем испуге, что не издеваться над ним было просто невозможно. – Может, чаю?
- Нет, спасибо. Мне не стоит здесь задерживаться.
- Звучит интригующе. И почему-то навевает воспоминания об авантюрах, в которые в школе меня вечно втягивали Гарри и Рон. Так что ты хотел?
- Я пришел к тебе как к самой разумной ведьме, которую знаю, - вздохнул молодой человек и опустил глаза.
Ассоциация с нарушениями правил и снятыми баллами стала еще сильнее.
- Ты ведь, наверное, читала в «Пророке» о проблеме, с которой столкнулось Министерство? Касательно похищений артефактов и найденной броши?
- Да, конечно. Волшебные музеи, наверное, готовы передраться за право обладать этим сокровищем, - усмехнулась Гермиона. – Но какое отношение эта история имеет ко мне?
Перси вновь обвел гостиную тревожным взглядом провинившегося мальчишки, сунул руку в карман мантии и достал оттуда… изящную бриллиантовую брошь.
- Гермиона, пообещай мне, что сохранишь ее в целости и сохранности и не скажешь ни слова ни одной живой душе.
____________________________________
* Думаю, уже без слов понятно, почему в названии главы стоит звездочка.
О, когда-нибудь, когда?
Сяду я себя забуду,
Ненадолго — навсегда,
Повсеместно и повсюду.
Все забуду, разучусь,
И разуюсь и разденусь,
Сам с собою разлучусь
От себя куда-то денусь.
Г. Шпаликов
** Aperio (лат.) - открывать, отворять
Глава 14Наверное, стоит предупредить, что глава вдруг получилась очень шведской, так что в ней достаточно много сносок. Надеюсь, особых неудобств это никому не доставит.
Глава 14. Край света
В годы амбициозных юношеских мечтаний Северус Снейп никогда не хотел становиться преподавателем. Более того, он не мог себе такого представить и в страшном сне. Дни напролет в компании безграмотных идиотов – бездарно потраченное время и испорченные нервы. И дело даже не в том, что большинство молодых людей плевать хотели с высокой колокольни на чужие попытки чему-то их научить, куда больше тогда еще не знавшего о своем грядущем профессорстве Северуса раздражала мысль о том, что в академической среде вообще принято делиться знаниями.
Он всегда был одним из лучших студентов. Наверное, смог бы стать и самым лучшим, если бы не игнорировал задания, вселявшие в него скуку. Однако если и были в Хогвартсе преподаватели, гордившиеся таким учеником, гордились они совершенно необоснованно – с тех пор, как в одиннадцать лет юный мистер Снейп отыскал путь в школьную библиотеку, министерские учебные программы и чужие ожидания перестали играть в его жизни существенную роль.
Родители никогда не были к нему достаточно внимательны. Раздражительный и разочарованный жизнью отец замечал сына лишь на пьяную голову, мать же предпочитала жить пустыми надеждами вновь увидеть в своем муже человека, которого некогда полюбила. Последний, понятное дело, преображаться в прекрасного принца не желал, и год от года ситуация в семье становилась все безысходнее.
Северус привык полагаться на себя. В глубине души он осознавал, что, должно быть, рос странным и неправильным ребенком. Слишком уж разителен был контраст в сравнении с другими детьми. Вечно неухоженный, в угрюмом одиночестве и с очередной потрепанной библиотечной книжкой в руках. Даже с возрастом он не научился доверять людям – разве что заставлять их думать, что он им доверяет. Да и в самом деле, книги – это те же люди, только более безопасные и лишенные претензий на что-либо, кроме места на полке.
Ученикам же профессора Снейпа приходилось откровенно несладко. Последнее, что он собирался делать в этой жизни, так это преподносить им на блюдечке информацию. Гриффиндорцы его за это ненавидели, когтевранцы философски пожимали плечами и брали в осаду мадам Пинс, пуффендуйцы не унывали и одалживали почитать эссе когтевранцев, а слизеринцы хоть возмущались под нос, но признавали, что методы их декана истинно соответствуют духу змеиного факультета. Если уж ступил на дорогу, ведущую к величию – прояви достаточно хитрости и смелкалки, чтобы достичь желаемого самостоятельно, ведь никто лучше тебя не знает, что тебе нужно.
Северус Снейп умудрялся учить детей, но не быть при этом учителем. Во всяком случае, сам он себя таковым не считал. В преподавании нашли свое призвание Спраут, Дамблдор, Макгонагалл, было что-то такое по-хогвартски профессорское у Поттера-младшего, хоть зельевар и не признавал этого вслух. Однако сам он слишком дорожил своими знаниями и годами труда, потраченными на то, чтобы эти знания добыть.
- Ты дракон, сидящий на куче золота, - заметил с легким акцентом Гюнвальд Ларссон*, седовласый шведский зельевар – один из немногих коллег, которых Снейп искренне уважал. Когда-то господин Ларссон даже с удовольствием поедал лимонные дольки вместе с Дамблдором и мягко критиковал методику преподавания Северуса. Впрочем, это было очень давно. До того, как возродился Темный лорд. Потом Британии стало не до спокойной жизни, и Гюнвальд перестал приезжать. Традиционный шведский нейтралитет велел ему оставаться в стороне, продолжая как ни в чем не бывало преподавать в Дурмстранге и попивать глёгг** холодными зимними вечерами. Северус его в этом не винил – в конце концов, это была не его война.
- Пусть так, Гюнвальд. Но я уж точно не галлеон, чтобы всем нравиться, - упрямо ответил Снейп. С Ларссоном невозможно было обойтись без философских метафор, но, похоже, любовью к ним страдало большинство пожилых волшебников.
- Вот и хорошо. Галлеоны, знаешь ли, постоянно меняют на нужные и ненужные блага жизни. По-моему, незавидная участь.
Северус нахмурился и потянулся за кофейником, чтобы вновь наполнить их с Гюнвальдом чашки.
Ларссон задумчиво смотрел в окно, за которым наискось падал снег и голые ветви деревьев покачивались от ветра.
Магическая часть Стокгольма расположилась в районе Ладугордсйердет и на Юргордене – острове-парке прямо в центре Стокгольма***. Небольшие уютные дома волшебников находились в отдалении друг от друга и скрывались среди леса, как истинные дома ведьм из маггловских сказок. Магглы, впрочем, благодаря отталкивающим чарам захаживали вглубь острова редко, так что местные жители вкушали живописное спокойствие этого места без страха случайно спровоцировать новую эпоху инквизиторских костров или попасть в лапы каких-нибудь вдохновенных любителей эзотерики. В этом определенно была своя прелесть. Во всяком случае, здесь магам не приходилось искать безлюдные переулки для того, чтобы аппарировать.
Северус сам не знал, что здесь делал. Конечно, по логике вещей он приехал поговорить с Гюнвальдом и уладить с его помощью одну чрезвычайно беспокоющую проблему. Но дни шли, а зельевар продолжал пить кофе с хозяином дома, сопровождать его в прогулках с похожей на волчицу лайкой по имени Присцилла, наблюдать за экспериментами седовласого мага и молчать о причине своего приезда. Сам Ларссон тактично ни о чем не спрашивал, к тому же, он вообще довольно-таки флегматично относился к гостям, если только они не нарушали размеренный порядок его жизни.
Три раза в неделю Гюнвальд брал щепотку летучего пороха и переносился через камин в Дурмстранг, где вот уже много лет читал лекции по синтетическому зельеварению. Северус в эти дни покидал дом на Юргордене и шел бродить по огромному маггловскому Стокгольму, где расстояния и ледяной бриз не давали впасть в задумчивость и сбежать от «здесь и сейчас». В душе зельевар понимал, что его поездка к Ларссону, с которым он не говорил вот уже восемь лет – всего лишь побег. Побег от пока еще миссис Снейп, побег от собственных учеников, побег от назойливого Поттера, побег от обязательств, неприятных разговоров и решения своих и чужих проблем. Стокгольм вообще был чудесным местом для того, чтобы забыть и не вспоминать, представить, что находишься на краю света, и ничто в прошлом не имеет значения. Но так не могло продолжаться вечно. Поэтому, когда дурацкая рана на ладони, на которую у Северуса не оказалось зелья, зажила, зельевар собрал вещи и спустился в гостиную Гюнвальда, чтобы начать, наконец, то, ради чего приехал.
- Как интересно, ты пьешь вторую чашку кофе за утро. Решил поведать мне о чем-то ужасном? – с вежливым любопытством спросил Ларссон. Он неплохо знал Северуса и то, что даже всеобщая шведская любовь к коффе-паузам не заставит его изменить привычке пить по утрам чай.
- Нет. Решил поставить эксперимент в сфере межличностных отношений, но не знаю, стоит ли.
- Я зельевар, а не психолог, - пожилой маг размешал сахар в чашке. – Но жизнь показывает, что, когда все плохо, эксперименты просто необходимы.
Снейп удивленно хмыкнул. Гюнвальд зрил в корень, и это вдохновляло.
- Значит, эксперименту быть. И мне нужна твоя помощь.
- Состряпать личное счастье из недомолвок, уныния и пустых надежд? - усмехнулся швед. – Я слишком стар для таких предприятий. И ты, открою секрет, тоже. Хотя попробовать, конечно, можно.
- Не стоит, - поморщился Северус. – Варить славу и затыкать пробкой смерть куда проще и выгоднее. Но ты мне нужен как умудренный опытом исследователь и терпеливый преподаватель.
- В первом ты и сам преуспел, а во втором расписываешься в бессилии? – Ларссон от души рассмеялся. Когда-то давно он точно так же смеялся, слыша про очередной миллион баллов с гриффиндора из-за того, что профессор зельеварения встал не с той ноги. Что ж, Северус всегда подозревал, что в роли учителя выглядит как питающийся баллами вампир. Должно быть, со стороны это действительно было смешно.
- Да, Гюнвальд, расписываюсь и хочу сосватать тебе ученицу, - проворчал Снейп. – В гробу я видел эту нервотрепку. К тому же, мне надоело путаться в собственных ингредиентах из-за того, что кое-кто из лучших побуждений рассортировал все по какой-то дикой системе.
- Надеюсь, жениться на ней вместо тебя мне не придется? – фыркнул швед. – И не удивляйся. Я, бывает, тоже читаю этот ваш «Пророк». Забавная газета.
- В таком случае ты должен знать, что Гермиона, с тех пор, как стала миссис Снейп, опубликовала ряд весьма интересных статей, - осклабился в ухмылке Северус. - Не думаешь же ты, что я позволю ей почивать на лаврах под какой-либо другой фамилией?
- Не думаю. Не думаю, что ты согласишься остаться в одиночестве после того, как узнал, что значит быть женатым на прелестной молодой леди, которая искренне тобой восхищается.
Снейп предпочел не отвечать. Порой Ларссон бывал до ужаса прямолинеен, а Северус не имел никакого желания выслушавать о себе жуткую правду. Во всяком случае, не сейчас.
Вился дымок над чашками с горячим кофе, тикали в гостиной напольные часы, выл холодный стокгольмский ветер, шуршали страницами газеты. Гюнвальд, как и большинство шведов, читал много газет. Северус тоже, но по приезду в Швецию у него пропало всякое желание узнавать новости Британии. Тем более, что в последнее время они так или иначе были связаны с Поттером и Амбриджем. И, разумеется, зельевар не был ни капли удивлен, когда, развернув после долгого перерыва «Пророк», узрел на первой полосе сногсшибательную новость о том, что таинственный похититель артефактов посягнул на брошь Кандиды, а вышеупомянутый дуэт бесподобных хогвартских кретинов снова валяет дурака.
- Идиоты, - презрительно выплюнул Снейп и отбросил газету подальше от себя.
- Ваши газетчики снова выдумали какую-то великолепную глупость? – поинтересовался Ларссон и с помощью акцио призвал газету к себе. Похоже, он считал «Пророк» чем-то вроде сборника британских политических анекдотов.
- Не выдумали. С некоторых пор, чтобы получить грандиозную сенсацию, им достаточно просто написать правду.
- Хм, вижу, - пробормотал Гюнвальд. – Странно, а ведь я знаю этого человека.
- Поттера? Ничего удивительного.
- Нет, второго, - пожилой маг кивнул на фотографию, где парочка хогвартских профессоров Защиты, убегая от толпы журналистов, нарезала круги вокруг фонтана в атриуме министерства.
- Амбриджа?
- Да, кажется, он представился именно так.
- Но как вы познакомились? – заинтересовался Северус. Амбридж был своеобразным человеком, и, несомненно, куда более достойным внимания, чем его жуткая матушка. Во всяком случае, хитрости и творческой фантазии у него было куда больше.
- Он сам приехал ко мне пару лет назад. Нашел каким-то образом мой дом и напросился в гости. Сказал, что изучает маггловское искусство, но в будущем планирует заняться волшебными артефактами. Я сам тогда этим занимался, с коллегами из Дурмстранга. Но если нас интересовали магические свойства, то этого юношу – история и эстетика. Он еще долго бродил по моей лаборатории и болтал что-то про иконологический анализ. Я даже пригласил его отобедать со мной на следующий день, но он почему-то не пришел. А жаль, я был бы не прочь услышать его мнение о моих наработках.
- Интересно, - протянул Снейп. Исходя из того, что он знал о Дереке Амбридже, было странно слышать, что, проделав такой путь, чтобы поговорить со специалистом по артефактам, он просто взял и исчез. Особенно если учесть, что Гюнвальду он искренне понравился. Особенно если учесть, что сам Дерек обожал предметы искусства.
- К тому же, - припомнил седовласый волшебник, - он забыл у меня свой кошелек. С кучей денег, между прочим. А я даже не знал, как их ему вернуть.
- Кошелек с кучей денег, - повторил Северус и задумчиво потер переносицу. Интересно, могла ли эта необычная история означать больше, чем казалось на первый взгляд?
- У тебя такое лицо, словно ты знаешь об этом человеке какую-то тайну, - заметил Ларссон.
- Нет, не знаю. Но если эта тайна есть, я хочу ее узнать. Скажи, в тот день из дома ничего не пропадало?
- Нет, - удивился Гюнвальд. – Ну, разве что моя внучка потеряла тогда одну из волшебных игрушек, что я ей делал. Но она их постоянно теряет. Тот случай я запомнил, потому что она придумала по этому поводу совершенно невероятную историю. Мол, это инеистые великаны забрали ее Волшебные туфли невидимости****, потому что хотят украсть у богини Идунн***** ее молодильные яблоки. И, разумеется, я, как любящий дедушка, должен был отправиться к великанам и вернуть пропажу, пока не случилось непоправимое.
- И что, вернул? – спросил Снейп, не особо интересуясь ответом. Он знал, что такое Волшебные туфли и как дети любят с их помощью шалить. Когда Драко был маленьким, у него тоже такие были, а Люциус учил его использовать их и не попадаться. Занятная была игра, особенно если учесть, что ни один здравомыслящий родитель не наколдует ребенку туфли невидимости с сильным зарядом. Вот и получалось, что на все детские шалости-вредилки у Малфоя-младшего было по десять минут в день, потом экран невидимости спадал, и дом нередко наблюдал мальчишку в таких местах, что Нарцисса падала в обморок, а эльфы непроизвольно тянулись к колюще-режущим предметам.
- Нет, конечно, просто наколдовал новые, - фыркнул швед. – Дело пяти минут, это тебе не брошь Кандиды смастерить. Кстати, жаль, что ее украли. Сначала ваш свихнувшийся лорд испортил столько древних вещей, теперь вот это...
- Ничего, кажется, я знаю, как все исправить, - произнес Северус, поднимаясь с кресла. Ему срочно нужно было домой. Поговорить с Гермионой, поговорить с Поттером, задать пару вопросов Амбриджу, вызвать в Хогвартс Перси Уизли с сестрой... в общем, дел невпроворот. – Мы договорились насчет моей жены?
- Ну скажи своей красавице, что я ее жду, - хмыкнул Гюнвальд. – Посмотрим, сможет ли она стать моей ассистенткой.
_____________________________________
*Имя «Гюнвальд Ларссон» я взяла из детективов Пера Валё и Май Шёваль. Никакой особой символики, просто понравилось звучание.
** Глёгг – шведская версия глинтвейна. По сути дела, тоже представляет собой горячее вино со специями, но все же несколько отличается в приготовлении. Из-за согревающих свойств – очень популярный в Швеции напиток. Зимой его даже продают на каждом углу, как у нас летом – квас.
*** Юргорден (Djurgården) – один из островов, на которых располагается Стокгольм. Представляет собой зеленую зону. Там находятся музеи, частные виллы и ряд посольств. Нечто вроде кусочка нетронутой природы посреди города. Раньше на острове находились королевские охотничьи угодья. Ладугордсйердет (Ladugårdsgärdet) – еще один зеленый район, находится рядом с Юргорденом. Там вообще сплошь лес и очень мало людей.
**** Волшебные туфли – волшебный артефакт из фильма «Десятое королевство». Они мне очень нравятся, так что я решила прописать в фике нечто похожее. Собственно говоря, действуют элементарно: надеваешь – становишься невидимым. Однако их действие недолговечно. Время от времени туфлям нужен отдых, иначе они не будут работать.
***** Снова отсылка к скандинавской мифологии. Богиня Идунн – хранительница молодильных яблок, которые остальные боги едят, чтобы не стареть и не умирать. Один из мифов рассказывает, что однажды (не без участия Локи, разумеется) Идунн вместе с яблоками украл инеистый великан, и тогда богам пришлось подсуетиться, чтобы вернуть ее прежде, чем их всех настигнет печальная участь.
Глава 15. Grow me a Garden of Roses*Розовый сад Джинни Поттер быстро превратился в островок вечного лета для жителей Годриковой лощины. Местные волшебники как один зачастили на чай к рыжеволосой хозяйке этой красоты, и ей даже пришлось наколдовать среди зелени столики, покрытые ажурными белыми скатертями, и удобные стулья. Дерек Амбридж, глядя на сие предприятие, посмеивался и предлагал миссис Поттер поставить в саду маггловскую кофемашину и шведский стол с выпечкой, чтобы гости совсем уж чувствовали себя как дома и могли наслаждаться жизнью даже в отсутствие Джинни.
Сама девушка уже не знала, что и думать. Ей так хотелось поймать хитроумного похитителя артефактов и утереть нос возомнившему о себе невесть что Гарри, но вместо увлекательной детективной истории она вдруг получила бесплатное кафе в собственном доме и толпу незванных гостей, среди которых не оказалось ни одного преступника.
- И что мне делать дальше? – расстроенно вопросила Джиневра, стоя на веранде с опустевшей чашкой кофе и взирая на почти что средиземноморское лето, недоступное взору магглов.
- Ну, ты можешь начать таинственно поглядывать на куст, под которым якобы закопаны несметные богатства, - хмыкнул Амбридж. - Вдруг кто-нибудь заметит.
- Очень смешно, - буркнула Джинни, очищая чашку взмахом палочки и действительно поглядывая на злополучный куст. Правда, не таинственно, а скорее тоскливо. – В последнее время я только и делаю, что изображаю из себя официантку.
- Тогда ты должна была заметить, что вон у того усатого господина закончилось молоко в молочнике.
- Черт бы его побрал, - прорычала девушка и аппарировала. Надо полагать, на ближайшую ферму за молоком.
Дерек покачал головой и подумал, что миссис Поттер пора спасать, только вот как это сделать, не уничтожив старательно выращенный ею сад, он не знал.
Впрочем, подумать об этом ему не дали – стоило Джиневре исчезнуть, как на веранде раздался еще один хлопок аппарации, и перед детективом предстал еще больший источник беспокойства.
- Поттер, - Амбридж страдальчески возвел глаза к небу. – Почему, скажи на милость, ты не в Хогвартсе?
- Амбридж, - ядовито ответил герой с потрепанной репутацией. – Снова подбиваешь клинья к моей жене, пока я не вижу?
- Называй это как хочешь, но мне позволено здесь находиться. В отличие от тебя.
- Эй, вообще-то я здесь живу! – возмутился Гарри, но Дерек только скептичесмки фыркнул. – И если что, Малфой меня прикроет!
- Малфой – да, а эти любезные господа в саду? Ты аппарировал прямо у них под носом.
На этот раз Поттер не нашел ответа. Хотелось ему того или нет, но в последнее время общественность не слишком ему благоволила. И хоть никаких обвинений ему больше предъявить не смогли, министерство отслеживало каждый его шаг в надежде подловить на чем-нибудь незаконном. А победитель Волдеморта, между тем, как будто только стремился дать повод. В последний раз, например, он заявился в министерство с каким-то совершенно дурацким желанием навестить Перси Уизли. Как раз тогда, когда оттуда исчезла брошь Кандиды. При этом Персиваля в тот день на работе вообще не наблюдалось, еще накануне он известил всех о том, что уезжает в срочную командировку в Эдинбург. В общем, отвертеться Поттеру помогло только громогласное заявление Амбриджа о том, что в момент кражи у них случилась долгая светская беседа в лифте, поэтому похитить герой магического сообщества ничего не мог. Разумеется, это было вранье чистой воды, но совсем уж портить Поттеру жизнь Дереку не хотелось. Если детектив и был в чем-то твердо убежден, так в том, что на самом деле этот чокнутый гриффиндорец никаких преступлений не совершал.
- Я у себя дома, - упрямо повторил Гарри. – Что плохого здесь может со мной случиться?
- Ничего, если забыть, что под вот тем вон пышным кустом, как не устает писать Скитер, зарыта брошка Когтевран, - усмехнулся Амбридж. – Только, очень тебя прошу, не кидайся проверять этот слух прямо сейчас. Гости твоей супруги не оценят такой прыти.
Некогда спаситель магического сообщества процедил сквозь зубы пару ругательств и призвал к себе из сада ближайший стул.
- Наколдуй мне чаю. Средней крепости, без сахара. В фарфоровой чашке с васильками.
- А коктейль Ритц** тебе не наколдовать? – лениво возмутился Дерек. – Вообще-то по логике вещей это я твой гость, тебе передо мной и распинаться.
- Ты превращаешься в гостя только тогда, когда тебе это удобно, - проворчал Поттер, но чай сделал – и себе, и собеседнику. – Ну хоть чашку с васильками колдани, а? Когда мне было семь лет, моей тете Петунье подарили такие на день рождения. Дядя тогда задержался допоздна на работе, кузен гостил у кого-то из друзей, и мы пили вместе чай с тортом. Как раз из тех чашек. Один из немногих дней, когда моя тетка не истерила по поводу моего волшебного происхождения.
- Не буду я создавать никаких чашек, сам вспоминай школьный курс трансфигурации, - фыркнул Амбридж. - И со своей тетей Петуньей меня, пожалуйста, тоже не отождествляй.
- Ну и зараза же ты, все-таки, - обиделся Гарри и ушел в сад, искать более приветливую компанию.
На долю секунды Дереку даже стало его жаль, но это было лишь мимолетное мгновение. В конце концов, не его вина в том, что Поттер с детства привык искать одобрения лишь у тех, кто был с ним жесток. Тетя Петунья, Снейп, теперь вот он сам. Людям же, которым не повезло искренне этого болвана полюбить, доставалась лишь боль. Дамблдор, как писало большинство авторов последних лет, только и делал, что успокаивал и наставлял на путь истинный истерящего юнца со шрамом, друзья упорно оберегали надежду всея Британии ото всех опасностей лишь для того, чтобы в итоге страдать от его же глупости, миссис Поттер... ну, об истории Джиневры достаточно сказали и газеты. Нет, Дерек Амбридж определенно не собирался становиться Поттеру очередной нянькой.
- Что здесь делает Гарри? – раздался за плечом у детектива усталый голос.
- Мается одиночеством и недостатком адреналина в крови, - обернулся Амбридж, чтобы увидеть Джинни с целой коробкой пакетов молока из какого-то маггловского супермаркета. Что ж, похоже, его общество не прошло для ведьмочки даром.
- Давай отнесу на кухню, тебе тяжело.
- Не надо, у волшебников есть и более удобные методы, - улыбнулась девушка и, поставив коробку на пол, достала палочку. Одно заклинание – и тяжелая ноша сама собой поплыла в пункт назначения. – Только, похоже, в глубине души ты вовсе не считаешь себя волшебником.
- Возможно, - ответил Дерек, удивленно вглядываясь в лицо миссис Поттер. Что-то было не так. Он слишком хорошо чувствовал настроения этой ведьмы, иногда ему даже казалось, что он может читать ее мысли. И сейчас то, что он ощущал, не слишком вдохновляло. – И почему мне кажется, что за этим вступлением последует неприятный разговор?
- Думаю, можно обойтись и без него, - пожала плечами Джин. – В конце концов, мы прекрасно друг друга понимали с первого для знакомства, иногда даже без слов.
Это было правдой. Если бы только она не была миссис Поттер, если бы он сам не был Дереком Амбриджем, если бы весь мир был устроен чуть-чуть по-другому, тогда... Впрочем, слишком много «если» для одних отношений.
- Вот, пришло недавно от профессора Снейпа, - с нервным смешком девушка протянула собеседнику вскрытое письмо. – Сова нашла меня прямо на парковке супермаркета. Как на нас смотрели магглы...
- Леди Джиневра, вы чуть было не нарушили закон о секретности! Это не смешно!
- Да что вы говорите, детектив! Мне припомнить все ваши прегрешения? – ехидно сощурилась ведьма, и Амбридж едва сдержал улыбку.
- Всех вы, милая леди, знать никак не можете, такими секретами я с вами еще не делился.
- Еще?
- Не придирайтесь к словам.
И все-таки у них было слишком мало времени. Не хватило на все секреты. Не хватило даже на то, чтобы понять, как им лучше друг к другу обращаться. Неформально, как близкие друзья, или церемонно, как леди Джиневра и детектив Амбридж – в этом было что-то благородное и рыцарственное.
Дерек быстро просмотрел письмо – острый, летящий почерк Снейпа, строчки, не несущие ничего, кроме ожидаемых проблем. Он понимал, что кто-нибудь из слизеринцев рано или поздно узнает о нем то, что знать не следовало, но не думал, что весть об этом придет так.
- Ты позволишь мне последний фокус? – поинтересовался у ведьмы детектив, зная, что она вряд ли ему откажет.
- Только если ты обещаешь, что этот фокус мне понравится.
- Думаю, понравится, - усмехнулся Дерек и, не говоря ни слова, прошествовал в дальний угол сада, где угрюмый Гарри Поттер допивал чай и бросал гневные взгляды то на Джиневру, то на самого Амбриджа.
- Поттер, у тебя есть уникальная возможность сопроводить меня в Хитроу, - без обиняков заявил детектив волшебнику, от удивления едва не вылившему на себя остатки чая.
- Мда, и с какой стати?
- Хм, например, чтобы почувствовать себя участником чего-то особенного? Чтобы выгнать меня из своего дома? Чтобы получить-таки в подарок чашку с васильками?
- Ты издеваешься, - мрачно констатировал Поттер.
- Разумеется, - с ухмылкой ответил Амбридж. – Но мне действительно нужно в аэропорт.
Спаситель волшебного мира встал и резко схватил детектива за руку. Стремительное движение палочкой, и они находятся в другой части страны. Определенно, это была сама тошнотворная в жизни Дерека аппарация.
- Карета подана, - теперь настала очередь Поттера ухмыляться, и он с радостью воспользовался своим правом, глядя на позеленевшего и согнувшегося пополам спутника.
С трудом проглотив ком в горле, Амбридж выпрямился и протянул руку для рукопожатия.
- Передай своей жене, что из нее получилась прекрасная мисс Лемон.
- Э... ладно, - злость моментально слетела с волшебника. В недоумении, Гарри Поттер пожал детективу руку и еще долго смотрел ему вслед, пока тот не скрылся за стеклянными дверьми терминала.
___________________
* Grow me a Garden of Roses – песня группы Poets of the Fall
** Коктейль Ритц – один из самых дорогих в мире коктейлей. А может и самый дорогой, не помню. Во всяком случае, в его состав входят очень редкие ингредиенты.
Глава 16. Карты раскрываются- Я проводил его в аэропорт! Я самолично проводил его в аэропорт! – убивался Гарри, периодически ударяясь лбом о столешницу. От причинения себе серьезных увечий его останавливали только навязчивая забота Перси и подозрительные взгляды Филча. В последнее время по Хогвартсу шастало слишком много посторонних, и никто не считал нужным вспоминать о том, что в школе существуют какие-то правила. Неудивительно, что пожилой завхоз едва не лез на стенку от беспокойства и являлся с миссис Норрис к месту каждого мало-мальски крупного сборища вне зависимости от того, приглашали его или нет.
- Слушайте, а его вопли мне тоже записывать? – Драко Малфой, избранный непонятно каким голосованием стенографистом, остановил прытко пишущее перо. – И вообще, почему этим должен заниматься я?!
- Потому что другой пользы от тебя здесь все равно нет, - фыркнула Джинни Поттер, нервно теребя то самое злополучное письмо Снейпа, ставшее приглашением в Хогвартс для нее и билетом вон из страны для Дерека.
Впервые в жизни волшебная школа заставила Джиневру почувствовать себя настолько не в своей тарелке. Она должна была здесь находиться, потому что нежданно-негаданно оказалась связана с таинственным похитителем артефактов больше, чем кто-либо. Похоже, судьба у нее такая, обращать на себя внимание злодеев всех мастей. Разве что в этот раз быть закадычной подружкой злодея ей даже понравилось.
- Как я мог! Почему я сразу не догадался! – продолжал стенать Гарри.
- Не вини себя, никто не догадывался, - утешал его Перси.
- А можно я не буду записывать за вами, а сам напишу слезливую драму? Спорим, получится более чувственно, – валял дурака скучающий Малфой.
- А ну успокоились, кучка имбецилов, - рявкнул Снейп, и все заткнулись. В учительской наконец-то воцарился порядок, приличествующий этому месту.
- Так-то лучше, - удовлетворенно кивнул профессор зельеварения и обвел взглядом присутствующих.
На Поттеров было жалко смотреть – что на одного, что на другую. Гарри, как всегда, оказался в гуще событий, но неправильно все истолковал, Джиневра... ну, эта девчонка, похоже, с детства была падка на расчетливых типов с извращенными принципами. Даже странно, что ее первой любовью стал Поттер, а не Малфой или какой-нибудь другой слизеринец.
Персиваль Уизли выглядел уставшим. Оно и понятно – с тех пор, как нашли брошь Кандиды, его изводили все, начиная родственниками и заканчивая коллегами по работе. Всем было что-то нужно, как будто пост помощника министра автоматически давал его обладателю умение решать все проблемы щелчком пальцев.
Напротив Уизли сидела обеспокоенная Гермиона. Северус и сам не знал, зачем позвал супругу на эту встречу, уж она-то с Декером Амбриджем почти не пересекалась и к похищениям никакого отношения не имела, но, глядя на то, как ведьма бросает тревожные взгляды то на Перси, то на него самого, зельевар начал думать, что пригласил ее не зря. Там, где замешан один гриффиндорец, замешано и еще полфакультета, уж это декан Слизерина знал не понаслышке.
- Итак, кто-нибудь собирается объяснить, зачем мы здесь собрались? И если это касается похищений, то где Амбридж? – поджала губы Минерва Макгонагалл. Она, Филч и еще кучка незначительных представителей аврората, похоже, были единственными, кто до сих пор ничего не понял.
- Ты задаешь правильные вопросы, Минерва, - ухмыльнулся Снейп. Ситуация несколько напоминала ему канувшие в лету собрания Ордена феникса. Претенциозное стадо баранов и он – помесь разоблачающего Эркюля Пуаро, кардинала Ришелье и еще черт знает кого. – Миссис Поттер, вы не хотите просветить нас насчет того, где сейчас находится Дерек Амбридж и, что еще более интересно, куда он дел украденные артефакты?
Джиневра вздрогнула и решительно помотала головой. Так решительно, что Северус понял – девчонка настроилась врать напропалую.
- Не имею ни малейшего понятия, профессор. Быть может, они там же, где и брошь Кандиды?
На этот раз вздрогнула Гермиона.
«Интересно», - подумал зельевар.
- Сомневаюсь, - любезно поправил он вслух. – Насколько я помню, на время последней кражи у мистера Амбриджа есть железное алиби – он разговаривал с мистером Поттером. Да, мистер Поттер?
- Нет! – воскликнул герой магической Британии и невольно покраснел. – Это ложь, которую Амбридж скормил прессе, чтобы спасти меня от нападок министерства.
- Значит, он все-таки мог ее украсть! – неожиданно вставил бледный Перси. – Или ты. Или вы оба... хотя, что это я, ты, конечно же, этого не делал.
В учительской повисла напряженная тишина.
- Город засыпает, просыпается мафия, - пробормотала Гермиона, и все как один уставились на нее. – Что? У магглов есть такая игра. Впрочем, вы все равно ее не знаете.
- Грейнджер, всегда подозревал, что твой интеллект сильно переоценивают, - презрительно бросил Малфой, отвлекаясь от своих записей.
- Снейп вообще-то, - холодно ответила ведьма. – И, кстати говоря, ты здесь единственный, кого сюда не приглашали. Почему бы тебе не встать и не выйти за дверь, если ты не способен держать язык при себе?
Драко, действительно оказавшийся в учительской только потому, что ему понравилось исполнять вместо Снейпа обязанности декана Слизерина, гордо встал и медленно прошествовал к двери.
- Что ж, если вам, миссис Снейп, так угодно – я уйду, но знайте, что вы со мной поступаете просто...
- Драко, или сядь на место, или выйди, - резко оборвал молодого человека зельевар. – И прекрати этот балаган.
- И остальных тоже хотелось бы попросить перестать себя вести как дети, - сердито добавила Макгонагалл. – Похищения артефактов – это вам не игра.
- Ну, смотря с какой стороны посмотреть, - хмыкнул Северус. – Амбридж, похоже, всерьез все это не воспринимал.
Драко наконец-то сел на свое место и вновь вооружился прытко пишущим пером, остальные участники собрания почтительно затихли, и профессор смог рассказать все, что узнал.
Собственно говоря, навести справки о Дереке Амбридже оказалось не сложно – он не скрывал своего прошлого и охотно делился воспоминаниями с теми, кому они были интересны. Один только начальник аврората мог порассказать тысячу историй длиною в жизнь, а уж Джинни Поттер и подавно. Умалчивал детектив только об одном факте – о том, что он родился сквибом. Именно поэтому о нем никто не слышал вплоть до начала суматохи с артефактами. Именно поэтому в одиннадцать лет ему не прислали приглашение в Хогвартс. Именно поэтому молодой человек предпочел наслаждаться маггловской жизнью, а не доказывать непонятно что магам, как того хотела карьеристка Долорес. Наверное, Дерек Амбридж бы так ни разу и не мелькнул в жизни Поттеров и их друзей, если бы в свое время ему в руки не попала вдохновляющая статья Гюнвальда Ларссона о магических свойствах старинных артефактов и их применении в зельеварении. С тех пор мистер Амбридж уже не мог жить спокойно. Он по-прежнему оставался одним из лучших студентов своего университета в Париже, по-прежнему успешно изучал историю искусств, но никак не мог отделаться от мысли, что где-то там, в магическом мире, есть бесконечное множество великолепных произведений искусства, вдобавок обладающих волшебными свойствами. И никто даже не думает всерьез взяться за их изучение, никто и никогда не писал книг об истории искусств магического мира. Идеи и планы расцветали в голове у молодого человека пышным цветом, но все упиралось в одну преграду – ему нужно было влиться в магический мир и убедить представителей древних благородных семей, хранивших нужные Дереку предметы искусства, позволить ему их изучить. Разумеется, в полном предрассудков магическом обществе его шансы были ничтожны, особенно если учесть его неумение колдовать и, благодаря матери, печально известную фамилию.
Решение пришло во время визита к Гюнвальду в Стокгольм, когда Амбридж столкнулся в коридоре с внучкой пожилого шведа. Девочка сняла на глазах у гостя наколдованные дедушкой туфли невидимости, и молодого человека поразила гениальная в своей элементарности мысль. Все системы магической охраны воспринимали его как маггла, но отталкивающие чары на него, тем не менее, не действовали. Если бы у него был какой-нибудь слабый волшебный предмет, обеспечивающий невидимость, он бы смог проникнуть в любой волшебный дом и позаимствовать оттуда любой артефакт, на котором нет темномагических чар.
Сказано – сделано. Туфли, дававшие невидимость, но не оставлявшие долговечного магического следа, подошли идеально. Зная, что Ларссон наколдует своей внучке еще миллион таких штуковин, Дерек рассказал девочке сказку про молодильные яблоки и инеистых великанов, оставил в прихожей свой кошелек в качестве платы и был таков. Следующий год искусствовед со склонностью к авантюрам относительно тихо доучивался в Сорбонне, но уже спустя неделю после получения диплома прибыл в Британию воплощать в жизнь свои мечты. Около полугода аврорат даже не знал о его существовании – молодой человек был осторожен и старался не обращать на себя внимания, но, когда о похищениях стали писать в газетах, понял, что ему пора менять статус в магическом обществе. Как раз в этот период ни о чем не подозревающая Долорес Амбридж решала, что ее сыночка неплохо бы водворить куда-нибудь в верхи министерства, и сосватала его аврорату в качестве специалиста по предметам искусства. Так он стал детективом, вынужденным искать самого себя. Это было нелепо и глупо, но определенно не скучно. Потом Амбриджу случилось познакомиться с Поттером, и дело стало продвигаться еще живее, затем последовало головокружительное увлечение леди Джиневрой. И Мерлин знает, сколько бы еще мог продолжаться этот фарс, если бы Снейп не поссорился с женой и не решил возобновить знакомство с Гюнвальдом.
- И я, именно я помог этому ублюдку аппарировать в аэропорт! – вновь простонал Гарри, когда зельевар сказал все, что хотел. – Ищи-свищи теперь ветра в поле.
Снейп только хмыкнул в ответ. Джинни хихикнула. Гермиона прикусила губу, чтобы не последовать ее примеру. А Малфой бессовестно расхохотался, чем заставил Минерву нахмуриться, а Гарри еще раз стукнуться головой об стол.
- Я передумал, - заявил, наконец, белобрысый слизеринец. – Я не буду писать слезливую драму, я напишу комедию.
- Вам бы, Малфой, только дурака валять, - покачала головой директор и встала с кресла. – Полагаю, я услышала достаточно. Господа, - обернулась она к представителям аврората, - думаю, вам стоит поспешить в министерство и объявить преступника розыск.
- Именно так мы и сделаем, мэм, - ответил ей один из авроров, и участники собрания потянулись к выходу.
Вместе с министерскими на работу отправился и все еще бледный Перси, за ним ушла печальная Джинни. Малфой вытолкал из учительской занятого самобичеванием Поттера, и, наконец, в помещении остались только мистер и миссис Снейп.
- Ты, должно быть, задержалась, чтобы забрать у меня документы о разводе? – ехидно поинтересовался зельевар.
- Нет, чтобы самой вручить тебе это, - Гермиона поставила перед супругом пузырек с бледно-лиловым зельем. Лицо у ведьмы было решительное, а в глазах явственно читалось «Выкуси, самодовольный придурок!».
- И что же это?
- Догадайся.
Северус открыл пузырек и вдохнул аромат зелья. Белладонна, цветки шиповника, растертый корень мандрагоры... еще что-то, что он не мог уловить. По правде говоря, он не мог уловить большую часть ингредиентов и понятия не имел, что держал в руках.
- Боюсь, я недостаточно догадлив.
- Это лекарство от драконьей оспы, самое настоящее. И в нем нет никаких четырехлистных клеверов, цветов папоротника и прочих бесполезных ингредиентов! - теперь в глазах ведьмы блеснула гордость, та самая гордость за выученный урок, которая так выводила Снейпа, когда она еще была его студенткой.
- Умница, - ласково похвалил супругу Снейп, с удовольствием отмечая, что ее лицо вытягивается от удивления. Впрочем, без ложки дегтя он тоже обойтись не мог, только не с ней. – И ты, надо полагать, сможешь повторить свой успех к ближайшей конференции, а потом продашь рецепт св. Мунго и другим больницам, чьи зельевары так и не сумели преуспеть в то, в чем преуспела ты? И, разумеется, ты напишешь в «Вестник зельеварения» невероятную статью, которая войдет в историю зельеварения и колдомелицины?
Радость с Гермионы как рукой сняло.
- Вот умеешь же ты испортить момент! – сердито бросила она.
- А что, я требую слишком многого? – ухмыльнулся волшебник.
- Только не злись, очень прошу. Мне очень хотелось тебя впечатлить, но по-другому не получилось, - вздохнула ведьма и достала из кармана... брошь Кандиды.
И Северус Снейп искренне рассмеялся.
- Эй, по правде говоря, я не такой реакции ожидала, - нахмурилась Гермиона.
- Ну извини, просто это было очень...
- Глупо? Бесчестно? По-плагиаторски креативно?
- По-слизерински, - отсмеявшись, ответил зельевар.
- Да ну?
- Ну да. Ты же все-таки добилась того, чего хотела. Да еще таким интересным способом. А мы обвиняли во всех смертных грехах Амбриджа...
- О, нет! От чести оказаться воровкой я, пожалуй, откажусь, - замахала руками ведьма. – Это Перси.
- Перси? Персиваль Уизли? – удивленно вскинул бровь Снейп.
- Да, он боялся, что Амбридж посягнет и на брошь, и решил его опередить. Я только помогла ее спрятать, вот и все. Теперь мы ее, разумеется, вернем. Хотя жаль, без нее я больше никогда не смогу сварить ни одного революционного лекарства.
- Как знать, - таинственно протянул волшебник. – Я хочу познакомить тебя с Гюнвальдом. Тем самым, что живет в Стокгольме и занимается синтетическим зельеварением. Он любит обучать всяких болванов и не бесится, когда кто-то разносит его лабораторию. Думаю, по старой дружбе он согласится на любые твои эксперименты.
- Ты... ты нашел мне учителя? – ошарашенно выдохнула девушка и, недолго думая, кинулась к мужу на шею. От него, как и прежде, пахло травами и зельями и, как будто, далеким северным ветром, несущим надежды и перемены.
Зельевар обнял ведьму за талию и удовлетворенно улыбнулся, зная, что ему северный ветер тоже принесет много хорошего.
Эпилог- Гермиона прислала сегодня утром письмо и просила передать тебе вот это, - Гарри протянул Джиневре баночку моченой брусники. – Говорит, что в Швеции с нею готовят мясо. Попробуй, если понравится – сможешь добавить в меню своего кафе новое блюдо.
- Оставь на кухне, как-нибудь обязательно приготовлю.
Девушка подошла к окну и выглянула в сад. Там, на улице, стоял июль, одуряюще пахли розы и смеялись люди. Теперь в доме Джинни Поттер никогда не было одиноко. И кто сказал, что ведьмы вроде нее не могут заниматься ничем интересным? Из нее вот получилась прекрасная хозяйка кафе. Во всяком случае, столики в саду никогда не пустовали.
- У меня тоже есть кое-что для тебя, - Джиневра отвернулась от окна и указала на огромную коробку на журнальном столике. – Открой, тебе понравится.
Гарри с любопытством заглянул в коробку и...
- Какого черта?! – воскликнул он, весь красный от злости, вытаскивая чашку с васильками.
- Там еще записка есть, - хихикнула ведьма.
- «Передай своему мужу, что знакомство с ним доставило мне множество веселых минут»?! И что это за барахло вообще?! И как он смеет!
- Вообще-то это украденные артефакты, - рассмеялась миссис Поттер. – Можешь отнести их в аврорат и сказать, что Дерек на них больше не претендует. Он уже изучил их вдоль и поперек.
И в самом деле, вместе с артефактами в коробке была и внушительных размеров книга, называвшаяся “Histoire des arts magiques”. Написана она была на французском, но Джинни надеялась, что когда-нибудь выучит этот язык и сможет ее прочесть. Или же в Британии найдется волшебник, который оценит важность проделанной Дереком работы и переведет его труд на английский. Или, что еще более вероятно, Дерек не станет ждать у моря погоды и переведет все сам. И тогда Долорес Амбридж схватится за сердце, а «Пророк» сможет в красках расписать очередной скандал.
- Джинни, ты в своем уме?! – продолжал возмущаться Поттер. – Ты до сих пор с ним общаешься! Аврорат его обыскался, а он как ни в чем не бывало шлет тебе посылки!
- Его нет в Британии, Гарри, - отмахнулась ведьма. – А там, где он живет, всем плевать на наш аврорат. Так что позаботься о том, чтобы артефакты вернулись к владельцам и забудь. И, кстати говоря, я хотела попросить тебя присмотреть за кафе, пока я буду в отъезде.
- В отъезде?! Только не говори мне, что едешь...
- Я много куда еду, - возвела глаза к потолку девушка. – Гермиона с профессором в Швеции, Перси и Рон поехали к Чарли в Румынию, Дерек... неважно где. Я тоже хочу путешествовать. И знакомиться с новыми людьми. И видеть чудеса, от которых у меня до конца жизни будет захватывать дух. «Жизнь во время путешествия — это мечта в чистом виде».
- Что?
- Это Агата Кристи сказала. Так ты присмотришь за кафе?
- Попрошу Малфоя одолжить мне пару эльфов, - буркнул Гарри. – Сам я уж точно не справлюсь.
- Спасибо, – улыбнулась Джиневра, и ее муж понял, что толком не знает эту ведьму. Когда они жили вместе, она была другой. Не такой вдохновленной. Не такой мечтательной. Что-то изменило ее, пока он, Гарри, метался в поисках себя, приключений и рыжих красоток на одну ночь. Или не что-то, а кто-то? Он не был уверен, что хочет знать ответ.
А Джинни продолжала таинственно улыбаться, предвкушая скорый полет на огромном маггловском самолете в мир, которого совсем не знала. Ее ждали Рим, Барселона, Монако и Франкфурт. И, как апофеоз всему, Париж, о котором ей столько рассказывал один незабвенный авантюрист.