Глава 1. Собрание Пожирателей смертиНа каменном полу, прерывисто дыша, лежала молодая женщина. Правый ее глаз было не видно из-под распухшего века, длинные спутанные волосы слиплись от пота и облепили лицо неровными темными прядями.
- Круцио!
Сотрясаясь, женщина беззвучно выгнулась дугой, раздался скрежет зубов, затем отвратительный звук ломающихся костей и треск лопающихся где-то в глубине ее тела сухожилий. Под кожей начали расплываться огромные пятна — гематомы, некогда белые руки и ноги были покрыты сеткой ран и царапин, из которых непрестанно сочилась почти черная, лишенная кислорода кровь. Одна кисть была неестественно вывернута, из запястья торчал острый обломок кости.
- Круцио! - вновь прозвучало заклинание, превращая измученную пленницу в бьющийся комок плоти, пота, изорванной одежды и крови.
Когда конвульсии прекратились, один из Пожирателей, высокий мужчина в мантии с капюшоном, полностью скрывавшим его лицо, схватил девушку за волосы и, оставляя на полу кровавый след, протащил ее через весь зал к стулу, на котором, словно на троне, восседал Темный Лорд.
Пожиратель бросил безжизненное тело у ног повелителя. Часть слипшихся волос остался в руке мужчины, и он с отвращением швырнул их в лицо девушке, а затем шагнул назад и слился с безликой толпой людей в серебряных масках.
- Подойди сюда, Драко, - тихо сказал Волдеморт.
Полукруг Пожирателей бесшумно расступился, пропуская Малфоя младшего в центр зала.
На негнущихся ногах Драко сделал несколько шагов и остановился перед обезображенным распростертым телом девушки, не решаясь поднять взгляд на белое, обтянутое сухой кожей лицо с нечеловеческими глазами.
- Убей ее, - словно во сне услышал он.
В глазах помутилось, юноша вздрогнул, с силой сжал пальцы и замер, слушая оглушительный стук собственного сердца.
- Убей, - спокойно повторил Водеморт.
Драко медленно поднял голову и встретился с немигающим взглядом змеиных глаз. Уродливые ноздри на сером лице шевелились, шумно и жадно втягивая воздух, словно пытаясь уловить что-то неведомое остальным.
- Чего ты ждешь? - в голосе Лорда послышалось раздражение. - Убей грязнокровку немедленно.
Драко тяжело сглотнул и поднял палочку.
- Убей ее! - узнал он голос Люциуса. Этот возглас кто-то неуверенно повторил, затем снова и снова, его начали подхватывать все больше Пожирателей.
И вот уже яростное «убей» звучало отовсюду, сливаясь в свирепый рокот.
- УБЕЙ, УБЕЙ, УБЕЙ, УБЕЙ, УБЕЙ... - неслось со всех сторон.
Следуя призыву, Драко, словно во сне, направил палочку на пленницу и неожиданно встретился с взглядом карих глаз. Женщина умоляюще смотрела на него и пыталась что-то сказать. Со стоном, волоча за собой сломанную руку, она подползла к юноше и онемевшими пальцами вцепилась в край мантии.
- Пощади... - еле слышно прошептала она разбитыми губами, но словно поперхнулась, изо рта ее, забулькав, хлынула черная кровь.
Драко зажмурился и несколько раз глубоко вздохнул...
- Авада Кедавра! - словно сквозь пелену услышал он собственный голос.
Мелькнула зеленая вспышка, и женщина умолкла.
Юноша не знал, сколько он простоял над мертвым телом, когда Волдеморт, наконец, заговорил.
- Молодец, - прошелестел он, с интересом рассматривая Малфоя младшего. - Ты доказал, что достоин вступить в наши ряды. Можешь возвращаться в Хогвартс и готовиться к посвящению.
Не чувствуя ног, Драко развернулся и направился к выходу сквозь толпу безмолвно расступающихся Пожирателей. Возле дверей его кто-то остановил, схватив за руку. Юноша поднял взгляд: это был Люциус. Он обеспокоенно всматривался в лицо отпрыска.
- Я горжусь тобой, сын, - наконец произнес он.
Драко отшатнулся от отца, вырвав руку, и, не произнося ни слова, покинул поместье.
***
Он аппарировал прямо к воротам Хогвартса и, не помня себя, зашел в школу. Не пытаясь скрываться, юноша словно призрак шел по коридорам, которые уже давно опустели. Потрескивая, ровным светом горели факелы.
Где-то около Большого зала он остановился, и, прислонившись к стене, обессиленно сполз на пол, впав через мгновение в тяжелое и мутное забытье.
Пришел в себя Драко примерно через час, когда его лба коснулась чья-то прохладная рука, а над ухом раздался участливый голос:
- Малфой, тебе плохо?
Драко поднял тяжелую голову и встретился с изучающим взглядом карих глаз. В первое мгновение он отшатнулся — эти глаза были так похожи на глаза той, которую он убил сегодня.
Но через секунду Драко понял, что перед ним грязнокровка Грейнджер. Она села на корточки рядом, не сводя со слизеринца обеспокоенного взгляда.
- Нет, мне хорошо, - прохрипел он, пытаясь сесть.
- Что с тобой? Позвать мадам Помфри? - не унималась Грейнджер.
- Нет! - зло воскликнул Драко. - Убирайся отсюда!
Гермиона встала на ноги и неуверенно отступила, но уходить не собиралась, наблюдая, как слизеринец пытается подняться. Наконец ему это удалось. Сделав несколько шагов, он зашатался и упал бы, если бы Гермиона не бросилась к нему и не схватила за руку.
- Обопрись на меня, Малфой, я помогу тебе дойти до спальни.
Малфой задрожал от злости и бессилия, ему совершенно не хотелось, чтобы грязнокровка наблюдала за ним в минуту слабости, но проклятая гриффиндорка никак не хотела отставать.
- Убери от меня свои руки, - он грубо оттолкнул девушку. - Пошла вон! - с исказившимся от ненависти лицом прокричал он, направив на нее палочку. - Оставь меня в покое!
Гермиона медленно отступила, но остановилась в нескольких метрах, замерев в темноте коридора.
Борясь с головокружением, Малфой побрел в сторону слизеринских спален. Грейнджер провожала его до самых подземелий, все время оставаясь на безопасном расстоянии. Девушка исчезла только тогда, когда Драко скрылся в проходе Слизеринской спальни.
Едва увидев Малфоя, к нему бросились Крэбб и Гойл и заговорили, перебивая друг друга.
- Где ты был так долго, Драко?
- Ты все пропустил!
- Не представляешь, что сегодня было после ужина.
- Забини применил на Уизли раздувающее заклинание и...
- Отвалите, придурки! - прорычал Драко и как был, в одежде и ботинках, повалился на кровать. Через минуту он провалился в тяжелый сон.
Глава 2. Занятие по трансфигурации- Сегодня мы изучим заклинание маскировки, которое позволяет делать предметы невидимыми, а точнее заставляет их принять расцветку окружающей среды и слиться с обстановкой, - с этими словами профессор МакГонагалл направила палочку на шкатулку, лежащую на столе и произнесла: - Invisiblus! - В ту же секунду шкатулка исчезла, оставив в воздухе только едва угадываемые очертания.
По классу пронесся удивленный вздох. Профессор МакГонагалл обвела взглядом учеников, довольная произведенным эффектом.
- Но сначала немного теории, - заявила преподаватель и начала читать короткую вступительную лекцию об истории создания и принципе действия заклинания.
Гермиона старалась внимательно слушать и записывать каждое слово профессора, но получалось с трудом. Мысли ее постоянно возвращались к вчерашнему происшествию в коридоре. Не то, чтобы она очень беспокоилась о Малфое, но ей было любопытно, что могло заставить слизеринца весь вечер проваляться на полу, изображай бездыханное тело. Просто так в обморок не падают.
Утром она все глаза проглядела, стараясь отыскать белобрысую голову за слизеринским столом, но на завтрак Малфой так и не явился. С тех пор мысли о слизеринце не шли из головы.
Наконец Гермиона сделала вид, что уронила карандаш, и, поднимая его, украдкой бросила взгляд на последнюю парту, почувствовав некоторое облегчение, там в одиночестве сидел Малфой. Он не удостоил вниманием ее уловку. Казалось, ворвись сейчас в кабинет Хагрид в балетной пачке, слизеринец и этого не заметит. Он сидел согнувшись и уткнувшись носом в учебник. Светлые волосы скрывали лицо юноши, виднелся только острый подбородок и кончик бледного носа.
Гермиона обеспокоенно заерзала на стуле. Со слизеринцем явно творилось что-то странное.
Он словно был чем-то сильно подавлен. Чем могло быть вызвано это состояние? Плохой успеваемостью? Вряд ли. Оценки Малфоя были не настолько плохи, а если быть до конца честной, большинство других учеников могли бы даже позавидовать его успехам в учебе.
Возможно виной всему неприятности с девушкой? Но и это предположение Гермиона отвергла. Насколько она знала, не было у Малфоя на данный момент девушки, да и не производил он впечатление романтичной личности, готовой убиваться из-за неудач на любовном фронте.
Тогда в чем причина? Может быть, неприятности дома? Тревожное письмо от родителей?
Голос профессора МакГонагалл вырвал ее из раздумий.
- Теперь перейдем к практике, - сказала преподавательница. - Выберите любой лежащий у вас на парте предмет и повторяйте за мной.
После нескольких минут проделывания витиеватых движений палочками в воздухе и произнесения заклинания, у некоторых студентов получилось сделать предмет невидимым. Еще через десять минут успеха смогли добиться все.
Гермионе пришлось изрядно позлиться, замаскировать предмет ей удалось одной из последних. Самопишущее перо, которое она избрала своей жертвой, никак не желало принимать расцветку парты и становилось то наполовину прозрачным, то в клеточку, то ярко розовым, а то и вовсе светящимся зеленоватым светом.
- Что ж, перейдем к следующему этапу, который представляет собой маскировку одушевленных предметов. Для этого потребуется доброволец. Есть желающие? - Студенты неуютно заерзали на своих местах, никому не хотелось становиться жертвой эксперимента. Немного подождав, преподавательница обвела взглядом учеников и остановилась на Роне, сидящим за первой партой. - Не хотите ли помочь, мистер Уизли?
Рон шумно сглотнул и, провожаемый обеспокоенным взглядом сокурсников, встал с места послушно вышел в центр класса.
Профессор взмахнула палочкой и, направив ее на студента, произнесла заклинание. В то же мгновение Рон словно растворился в воздухе, слившись с доской, находящейся позади его спины. По классу пронесся пораженный шепот.
Подождав несколько секунд, профессор снова взмахнула палочкой, возвращая ученику былую видимость. Рон предстал перед классом, бледный, с вытаращенными глазами и с открытым ртом, который он поминутно открывал словно рыба, выброшенная на берег.
- А теперь, мистер Уизли, - произнесла преподавательница, - проделайте то же самое со мной.
- Но... но... профессор... - выдавил из себя Рон.
- Не беспокойтесь, вреда мне это не причинит. Заклинание совершенно безопасно. Самое ужасное, вы можете сделать, это окрасить мою кожу в бирюзовый оттенок.
Поколебавшись секунду, Уизли проделал движение палочкой, подражая преподавательнице и произнес: «Invisiblus». Тут же профессор растворилась в воздухе. Рон замер, не веря, что у него все получилось с первого раза.
В классе кто-то восхищенно присвистнул, раздались даже редкие аплодисменты со стороны гриффиндорцев.
Профессор МакГонагалл сделала несколько шагов по центру класса, что было заметно по тому, как колебались в воздухе едва уловимые очертания ее фигуры. Рон взмахнул палочкой еще раз, и преподавательница стала видимой.
- Браво, мистер Уизли, - улыбаясь, сказала она. - Я в вас не сомневалась.
Рон, зардевшись от похвалы, вернулся на свое место и с гордостью посмотрел на Гарри, а затем на Гермиону.
Девушка не смогла удержаться от улыбки в ответ, однако в глубине души почувствовала легкий укол зависти: предстань она перед всем классом в качестве добровольца, ей бы точно не удалось повторить успех Рональда.
- А теперь разбейтесь на пары, пожалуйста, - сказала профессор МакГонагалл. - Повернитесь к своему соседу. Оставшуюся часть занятия будем отрабатывать заклинание на своих партнерах.
Гермиона повернула голову и с тревогой посмотрела на пустующую часть парты. Все остальные уже начали выкрикивать заклинания. Кроме нее, сегодня только у одного человека в классе не было соседа.
- Профессор МакГонагалл, - обратилась девушка к преподавательнице, осторожно подняв руку. - Но у меня нет партнера.
- Ах да, - нахмурившись, преподавательница посмотрела на пустующее место рядом с Гермионой. - то ужасное происшествие на травологии, когда мистер Лонгботтом и мистер Забини подверглись нападению бешеных огурцов... Что ж, мисс Грейнджер, - профессор бросила взгляд в дальний конец класса, - ничего страшного не случится, если вы сегодня поупражняетесь в паре с мистером Малфоем.
Этого Гермиона и боялась, она торопливо повернулась и посмотрела на последнюю парту. Малфой словно очнулся ото сна и теперь сверлил ее неприязненным взглядом.
- Но профессор, - робко начала Гермиона. - Я бы могла дождаться, когда Невилл выздоровеет и вместе с ним отработать заклинание.
- Думаю, мистер Лонгботтом отработают заклинание вместе с Мистером Забини, когда оба придут в себя, - поджав губы, сказала преподавательница. - Вам же не лишним будет поупражняться сейчас.
Тяжело вздохнув, Гермиона собрала учебники и, провожаемая встревоженными взглядами Гарри и Рона, направилась в конец класса.
Малфой встретил ее недружелюбным взглядом. Слизеринец выглядел странно, вид у него был изможденный, а под глазами залегли темные круги. Неизменной оставалась лишь ненависть, которой светились его глаза, когда он смотрел на гриффиндорку.
- Добро пожаловать в ад, Грейнджер, - ледяным тоном протянул он, отодвигаясь и неохотно пропуская Гермиону на свободное место.