Глава 1В пустом переулке в Тенях поднялся ветер, закрутил смерчики из пыли. Из ниоткуда появилось свечение, из воздуха стали бить молнии. Двое обитателей Теней, вышедших на ночной промысел, затаились в нише - связываться с волшебством себе дороже. Блестнула вспышка, свет пропал, но в грязном переулке оказался человек. Он постоял минуту и направился к выходу.
Если бы он выбрал другое направление, двое оставили бы его в покое, почуяв опасность. Но добыча шла прямо в руки, и жажда легкой поживы пересилила. Даже шпага незнакомца их не смутила
В течении часа еще несколько групп поплатились за свою жадность, а пришелец наконец выбрался в более безопасный (а точнее, менее опасный) район. Не успел он сделать и десятка шагов по улице, как словно из под земли перед ним вырос человек в маске с кинжалом и произнес:
- Гильдия воров. Это ограбление! Предъяви квитанцию о годовом взносе или давай сюда свои денежки и драгоценности!
Обычно это срабатывало. Но в этот раз незнакомец засмеялся и спросил:
- Забавно - сейчас меня пытаются ограбить первый раз в жизни. Как думаешь, почему?
- Потому что это моя работа, - огрызнулся вор и ударил кинжалом, но тут же в бессознательном состоянии прилег отдохнуть.
- Потому что себе дороже выйдет, - сообщил пришелец, потирая кулак.
Присев, он отыскал трофейный кошель, обладавший приятной тяжестью, и отправился на поиски трактира.
Посетители вернулись к своим бутылкам и тарелкам, едва взглянув на незнакомца, который прошел к стойке: меньше знаешь, крепче спишь.
- Мяса, хлеба и вина, - сделал заказ новый посетитель, звякнув кошельком о прилавок.
Трактирщик не первый день жил на свете и сразу признал человека благородного происхождения. Белая кожа и чистая тонкая рубашка обычно выдают с головой. Такой не будет считать каждую монету. Можно подать ему...
- ХОРОШЕГО вина, - подчеркнул посетитель.
Трактирщик оценил мускулатуру гостя, учел его шпагу и стал надеяться, что его собственный праздничный ужин будет достаточно хорош.
Дверь резко распахнулась. Похоже, кто-то приложил к этому ногу.
- Я же сказал, он будет здесь, - выкрикнул кто-то.
Пришелец у стойки равнодушно оглянулся - вор очухался и привел десяток парней из своей банды - и продолжил есть.
Посетители стали осторожно покидать заведение - громила Гарри обычно швырял все что под руку попадет, а трактирщик, почуяв большие убытки, выхватил дубинку и завопил:
- Только не в моем зале! Хотите драться - идите на улицу!
- Если эти господа согласяться подождать, когда я поем, то пострадают только заинтересованные лица, - пообещал незнакомец, яростно сверкнув синими зрачками
- Как бы не так, - завопил Гарри.
Шнобби с криком ворвался в кабинет командора Ваймса.
- Сэр, в кабаке на соседней улице драка!
- Сколько человек дерутся? - спросил сэр Сэмюэль, вскакивая.
- Вообще-то, один, сэр
Когда командор, капитан Моркоу и еще несколько стражников добежали до места побоища, все было кончено. Парни из гильдии Воров валялись на полу - некоторые стонали, некоторые были в отключке. Незнакомец отпаивал трактирщика вином.
- Этот тип в белой рубахе дрался со всеми сразу, - шепнул Шнобби на ухо Ваймсу.
- Всех лежащие тела - в камеры, - приказал командор. - Если нужно - скажите Игору, чтобы оказал помощь. А вы, господин, - обратился он к посетителю, яростно грызя сигару, - соблаговолите отправиться со мной.
- Кто ты такой, черт побери - спросил Ваймс, тяжело опускаясь в кресло. - Сразу видно, что дворянин, но я тебя не знаю.
Незнакомец расслаблено сидел на стуле.
- Мне нечего скрывать, но позвольте сначала вопрос?
- Валяй.
- Какой это город?
- Ну ты даешь, - усмехнулся Ваймс. - Ты в Анк-Морпорке, приятель, городе тысячи сюрпризов.
- А в каком мире?
- Гарри тебя все-таки слегка приложил? - участливо поинтересовался Ваймс. - Это Плоский мир: боги, магия, волшебники, тролли, гномы и прочее
- Тогда - незнакомец наклонился вперед и подмигнул, - может быть, вы поверите, что я попал к вам из другого мира.
- Позвольте представиться, - он встал и поклонился. - Герцог Рокэ Алва, первый маршал Талига
Глава 2Марсель долго, многословно и очень вдохновенно излагал всякий дипломатический и патриотический бред, пока премудрая Гарра наконец не поняла, что талигоец не уйдет, не получив ответов на свои вопросы.
***
Опираясь руками на каменный алтарь, Марсель склонился над водным зеркалом. В нем уже начал клубиться мрак и стали появляться образы, сначала размытые, но становящиеся все более отчетливыми с каждым мгновением.
- Что ты видишь? - нетерпеливо спросил Бакна.
- Я вижу девушку, сидящую на кровати в небольшой комнате, - начал рассказывать виконт. - День солнечный, комната залита оранжевым светом. У девушки милое личико и носик очень симпатичный, каштановые волосы собраны в простую прическу. У нее красивая фигура, а открытая шейка всегда смотрится очень соблазнительно.
- Разве ты за этим сюда пришел, талигоец? - недовольно буркнула Гарра.
- Я взволнован, - возмутился Марсель. - В Талиге не каждый день сталкиваются с колдовством.
- Девушка читает книгу, - продолжал он, - а на обложке книги... Леворукий меня побери - это Алва! Алва, в кирасе, со шпагой и пистолетом в левой руке! А на стене - портереты герцога. Ну почему, скажите мне, почему, девушки кроме Алвы ни на кого смотреть не хотят?!
- Успокойся и сосредоточься, - приказала Гарра.
***
- Вижу высокого мужчину в красном плаще. Он стоит на скале, опираясь на широкий меч. Внизу, под обрывом, высокие волны разбиваются о камни. Он смотрит вдаль, откуда идет туча и сверкают молнии. Это Алва? Нет, в чертах лица есть что-то общее, но это не он.
***
Зеркало затянуло багровыми клубами, а когда мрак в зеркале в очередной раз рассеялся, виконт воскликнул:
- Я вижу его!
Вокруг раздались громкие восклицания, бакраны не сдержали радости.
- Он в каком-то незнакомом мне городе, ведет по уздцы вороного коня, к нему подходят люди, что-то говорят.
Марсель наклонился ближе, но тут же отшатнулся прочь и картинка исчезла:
- Рожа, снова Рожа!
***
Патриций пожелал встретиться с герцогом лично. Проведя ночь в комнате для особых гостей в Псевдополис-Ярде, утром в сопровождении сержанта Детрита и капитана Моркоу герцог Алва отправился во дворец. Пришелец с любопытством озирался по сторонам, и Моркоу охотно взял на себя роль экскурсовода.
***
- Зачем мы взяли с собой библиотекаря? - громко понтересовался аркканцлер. Орангутан в этот момент мирно сидел на воротах гильдии воров и поедал банан.
- Что мы вообще делаем в такую рань возле дворца? - возмущенно огрызнулся декан.
- Библиотекарь увязался за нами сам, - Думминг Тупс постарался погасить разгорающийся конфликт. - А мы встречаем загадочного гостя по личной просьбе патриция.
***
Когда стражники и герцог Алва пересекли Бронзовый мост, впереди, у дворца послышались крики и навстречу выскочил взмыленный вороной конь.
- В сторону! - крикнул Моркоу. - Конюхи не удержали Бориса! Детрит, приготовь арбалет! Осторожно, Ваша Светлость! Вот чооорт!
Алва уже вскочил на спину коня. Борис, почуствовав наездника, совершенно взбесился. Он долго метался по площади, стараясь сбросить человека, но в конце концов признал свое поражение.
К ним осторожно подошли конюхи во главе с Вилли Хобсоном, и подбежал обеспокоенный Моркоу. Алва, не обращая на них внимание, что-то шептал коню. Наконец он взял у Хобсона уздечку. Борис подчинился ему, кося глазом на конюхов.
- Господин, - начал Вилли, - заберите Бориса. Этот убийца никого не признает.
- Я буду звать его Морис, - сказал Рокэ.
***
Чудакулли спрыгнул со стены на мостовую и начал набивать трубку.
- Господа, вы можете перестать изображать садовых гномиков, - сказал он своим спутникам.
(Услышав крики, волшебники быстро постарались занять безопасную позицию, что в полной мере удалось только аркканцлеру.)
- Библиотекарь устроился лучше всех нас, - продолжил Чудакулли, закуривая. - У него был отличный обзор.
Орангутан радостно прыгал на воротах. С ворот гильдии открывался лучший вид, и довольную физиономии библиотекаря увидел в зеркале Гарры Марсель.
Глава 3- Проходите, Ваша Светлость, вас ждут.
Гость вошел в кабинет.
- Герцог Рокэ Алва, первый маршал Талига, - представился он, слегка поклонившись.
- Хэвлок Витинари, патриций Анк-Морпорка, - высокий, худощавый мужчина поднялся из-за стола. - Прошу, садитесь.
Рокэ расположился в кресле, закинув ногу на ногу. Хозяин кабинета занял место за столом.
- Какими судьбами Вы оказалась в нашем городе?- вежливо поинтересовался патриций.
- По долгу службы, и видимо, надолго - немедленно ответил Алва. Не углубляясь в подробности, он коротко рассказал о Золотых землях.
- Да, некромантия может стать бедствием, - посочувствовал Ветинари. - Как Вам понравился город?
- Я мало что успел увидеть, - усмехнулся Рокэ, - но судя по рассказам капитана Моркоу, у Анк-Морпорка большое будущее.
- Я прикладываю к этому массу усилий, - серьезно подтвердил патриций. - Вы уже решили, где поселитесь?
- Еще нет, но ...
- Я распорядился, чтобы Вам подготовили особняк, - перебил Ветинари. - Добро пожаловать в Анк-Морпорк, город тысячи сюрпризов.
***
- Как прошла встреча? - полюбопытсвовал Моркоу. Спутники Алвы ждали его в парке.
- Патриций был очень любезен.
- Нам с сержантом пора вернуться на службу, - кивнул стражник. - Доброго дня, господа.
- Знаете, герцог, - рассеянно сказал Чудакулли, - библиотекарь ждал вас с нетерпением. Кажется, он что-то хочет показать.
- Позвольте, но он...
- Орангутан. Случайный выброс магии, - пожал плечами волшебник. - С кем не бывает. Со своими обязаностями он справляется. Советую прислушаться к нему. А мы с коллегами пропустим кружечку горячего пунша, - добавил аркканцлер, заслужив громкое одобрение декана.
***
Верхом на Морисе, герцог Алва следовал за библиотекарем, спешащим в Незримый университет. Немногочесленные прохожие удивленно смотрели вслед странной паре.
В библиотеке орангутан вручил своему спутнику лампу и заковылял между книжными полками, разматывая на ходу клубок шнура. Алва молча шел следом.
Отправляясь на поиски в многомерные складки Б-пространства, библиотекарь никогда не забывал прихватить с собой шнур подлиннее.
***
Все библиотеки всех миров связаны с Б-пространством. Библиотекарь, постукивая костяшками, все поворачивал и поворачивал среди бесконечных книжных полок, пока не достиг библиотеки, которую хотел показать своему гостю, и похлопал его по плечу.
Алва долго смотрел на знакомую комнату и наконец тихо произнес:
- Еще не время. Пока они еще могут и должны справиться без меня.
Глава 4- СПАСИБО, АЛЬБЕРТ, - поблагодарил Смерть, когда старый волшебник принес ему традиционную чашку чая. Смерть протянул костлявую руку к блюдцу, но...
- О, КАК НЕВОВРЕМЯ, - произнес он. - КТО-ТО ПРОВОДИТ ОБРЯД АШК-ЭНТЕ.
- Наверняка опять эти выскочки из Незримого университета, - проворчал Альберт.
***
Волшебники Незримого университета в парадных мантиях во главе с аркканцлером Чудакулли провели обряд Ашк-Энте со всеми возможными церемониями: при этом фигурировали бараньи рога, черепа, вычурные металлические изделия и тяжелые свечи.
(Хотя Думминг Тупс с помощью Гекса давно выяснил, что необходимым и достаточным условием для проведения обряда является наличие трех небольших деревянных брусков, четырех кубиков мышиной крови, одного волшебника и определенного запаса мужества встретиться лицом к лицу со Смертью. Тем не менее большинство волшебников настроены весьма консервативно и не собираются отказываться от ритуалов. К тому же вскладчину легче собрать необходимое количество смелости.)
Когда заклинания были прочитаны и Наверн Чудакулли, держа посох перед собой, произнес заключительные слова, в круге поднялся магический вихрь и появился Рокэ Алва.
***
- ПОХОЖЕ, ОНИ ОДУМАЛИСЬ, - удовлетворенно сказал Смерть, обращаясь к Альберту.
- Сами не знают, чего хотят, - буркнул волшебник.
***
- А, это опять вы, - одновременно с неудовольствием сказали аркканцлер и первый маршал.
Библиотекарь добродушно у-укал, а казначей уверенно объявил - Don't trouble trouble until trouble troubles you, - и засмеялся.
Думминг Тупс молча сунул руку в карман, достал коробочку с лекарством и угостил казначея.
Рокэ стряхнул с рукава пылинку, поправил манжеты и сделал шаг из круга.
Волшебники отшатнулись: обычно круг был достаточной защитой, но в этот раз он не сработал.
- Вообще-то, - не слишком уверенно пробормотал Чудакулли, - мы хотели видеть Смерть. Знаешь, такой высокий костлявый парень, серьезный, всегда с косой.
- А поблизости оказался я, - холодно ответил Алва, сверкнув синими глазами.
Страшдество для одиночекМетодом последовательного перебора первому маршалу удалось установить, что самую крепкую выпивку можно найти в трактире у Харги. (Конечно, если не брать в расчет притоны троллей. Однако поначалу выпивох от этого удерживает здравый смысл, а после хорошей порции алкоголя не держат ноги, и ни в одном из агрегатном состоянии им не удается отправиться на встречу самому большому приключению в жизни.)
Вечером в канун Страшдества Харги находился в мрачном расположении духа. Единственным посетителем с утра был капитан Моркоу, который заскочил на пять минут купить свежего гномьего хлеба и Увеселяющий Пудинг для командора Ваймса. Капитан, напротив, искренне радовался приближающемуся празднику и даже попытался выяснить (впрочем, без особой надежды на успех), куда деваются чистые стаканы, если Сэм регулярно протирает их.
Герцог Алва заявился к Харги к вечеру, когда в Незримом университете вовсю запускали фейерверки, а большинство торговцев уже закрыли свои лавки. Первый маршал пребывал в глубокой задумчивости. Он стряхнул снег с плаща, приземлился на табурет у стойки и по старой привычке потребовал кэналлийского. Прежде чем он осознал свою ошибку, трактирщик выудил откуда-то бутылку и наполнил бокал.
- "Чёрная кровь" - восхищенно пробормотал Алва. - Леворукий меня побери, где ты ее достал?!
Харги наклонился к нему через стойку и, понизив голос, сказал:
- Сегодня особый день, приятель. Раз в год, перед Страшдеством, у меня работает поваром парень, который просто творит чудеса.
Он крикнул в сторону кухни:
- Еще две бутылки для нашего гостя!
- ПРИНЯТО!
- Пожалуй, двумя мы не закончим, - намекнул первый маршал.
- Можешь заказывать что угодно в любых количествах, - продолжил Харги, пока Алва смаковал вино. - И никто в городе, кроме капитана Моркоу даже не догадывается. Горожане предпочитают заканчивать этот день портретом в домашнем салате. Сегодня даже стражники не заходили перекусить. Капитан сказал, у них сегодня КОРПОРАТИВ, - презрительно подчеркнув последнее слово, процедил трактирщик. - Ха! Все пытаются изображать большую дружную семью.
В этот момент двери трактира распахнулись, пропуская высокого мрачного человека в черной мантии и черными волосами до плеч. Он прошел к стойке и кивнул трактирщику:
- С наступающим, Харги.
- Что будешь пить, Северус?
- Как всегда.
Харги постучал в окошко кухни. Дверца распахнулась. Костлявая рука передала поднос с бутылкой и бокалом. Дверца захлопнулась. Посетитель положил на прилавок монету.
- Вас не показалось, сударь, - поинтересовался герцог Алва, - что на кухне хозяйничает скелет в праздничном колпаке?
- Я привык, - коротко ответил гость, которого назвали Северусом. - Странно, как трактирщик этого не замечает.
В дверях послышался характерный стук пустого ведра о дерево. Раздалось шипение, мелькнули красные отблески, и вывеска трактира грохнулась на крыльцо. Посетитель - тоже во всем черном - ступил вовнутрь.
- Извини, Энакин, - миролюбиво сказал Харги. - Забыл ее снять.
Северус повернулся на своем табурете к первому маршалу и подмигнул.
- Наши собираются.
Глава 6Для Ratta
Харги неодобрительно разглядывал единственную пару посетителей в своем заведении. Он видел этих людей впервые в жизни, и они определенно сильно отличались от обычных клиентов. Пожилой мужчина в черном костюме походил бы на городского чиновника, если бы чиновники носили столь белоснежные рубашки и начищенные до блеска ботинки и заглядывали в сомнительные заведения. А второй собеседник, одетый так же стильно, был чернокожим и вдобавок с серьгой в ухе. Эти двое о чем-то негромко совещались и, похоже, кого-то поджидали.
"Шпионы" - решил Харги. - "Молодой, похоже, из Очудноземья. Заказал какую-то гадость. Знать бы наверняка, что старик - не человек патриция, можно было отхватить награду, сдав их. Хватит нам и того, что недавно еле отделались от Клатча." - И на всякий случай трактирщик подвинул поближе любимую дубинку.
Тем временем ничего не подозревающие клиенты продолжали спор.
- Слушай, зачем мы здесь? - спросил предположительно очудноземец. - Мне местные скамейки уже осточертели. И дождь тоже.
- Мы пришли за ответом.
- Мы уже в пятый раз за ним приходим. И он наверняка скажет - нет.
Собеседник пожал плечами. Воцарилось молчание.
- Знаешь, может уже объяснишь наконец, почему ты это затеял, - опять нарушил тишину второй собеседник. - И учти, сидеть нам здесь долго, так что я не отстану.
Пожилой вздохнул и принял решение.
- Агент О просила.
- ЧТО? - молодой чуть не вскочила. - Она-то здесь причем? Я думал, мы вытаскиваем важную шишку из этой дыры.
- Джей, потише. В каком-то смысле, так оно и есть. В своем мире герцог Алва... Короче, без него там все плохо.
Кей кратко изложил ситуацию (см. Отблески Этерны)
- О знает русский? - удивился Джей.
- Я вижу, ты как всегда, ухватил самую суть, – язвительно сказал Кей. - Да, знает. Я, кстати, тоже. Мы были на олимпиаде-80 в Москве. Надо было выставить одного гостя.
- А, подмосковные вечера, олимпийский мишка, все такое, - блеснул эрудицией Джей.
- Олимпийский эвок, - поправил Кей. - мы потом отправили его назад, на Эндор.
- Охренеть, - пробормотал Джей.
- Помнишь, я говорил, что скучно не будет.
- Ладно, а почему О сама не пришла? Она умеет быть убедительной. Я вообще предпочитаю агрессивные переговоры.
- Ты же знаешь: литературные миры - не наша юрисдикция.
- Да, и поэтому мы снова работаем в выходной день. Слушай, а может я один сгоняю? Принесу им демократию, так сказать.
- И без тебя уже есть охотники. И вообще, ты представляешь, насколько негр в костюме и с излучателем выбивается из контекста?
- То, что я негр, не значит, что ты можешь меня так называть, старый зануда, - придрался к словам Джей, не найдя больше аргументов.
- То, что я старый зануда не значит, что ты можешь меня так называть, - парировал Кей.
В этот момент дверь трактира отворилась. Первый маршал Талига в изгнании прошагал через таверну, даже не повернув головы в сторону визитеров, и, поправив шпагу и положив шляпу перед собой, уселся за стойку. Харги выставил бутылку, герцог кивнул. Агенты переглянулись и встали. Джей пристроился за стойкой слева от Алвы, Кей - справа.
- Добрый вечер, герцог, - начал Джей. - Славная сегодня погодка.
Алва никак не отреагировал.
- Господин первый маршал, - произнес Кей. - Вы обдумали нашу просьбу?
- Да, - равнодушно ответил Рокэ. - И в очередной раз мой ответ - нет.
Джей просигнализировал напарнику: "А я что говорил?"
- Герцог, - настойчиво продолжил Кей, - в ваше продолжительное отсутствие нашлись желающие разобраться с ситуацией своими силами.
- Валме и Савиньяки не сидят на месте? - полюбопытствовал Алва.
- Конечно. Но есть и другие. Вряд ли вы знакомы. Имена Элис и Данте вам что-то говорят?
- Нет. Кто они?
- Они мастера в своем деле, - вновь вступил в разговор Джей. - Элис - специалистка по зомби-апокалипсисам, может справиться с целой толпой. Фигурка спортивная, но вот улыбается она редко и предпочитает работать в одиночку.
- Похоже, она не в моем вкусе.
- А Данте - это весьма брутальный блондин, всегда в красном плаще и всегда таскает с собой меч. Обожает мотаться по мирам и обезглавливать демонам.
- Как я понял, - медленно переспросил первый маршал, - он светловолосый, носит алое и рубит мечом головы?
- Ну да. Но это еще что. А вот мы с Кеем как-то...
- Мне нужно задать ему один вопрос, - прервал его герцог Алва. - Ведите. - Он бросил монету на стойку и, надев шляпу, направился к двери. Кей поспешил за ним ним, на ходу шепнув "Молодчина, Джей!"
Прежде чем выйти в ночь, под ливень, Рокэ повернулся и произнес, обращаясь к трактирщику:
- Я еще вернусь.
Харги обнаружил, что внезапно остался один на один с подозрительным очудноземцем. Джей уже нацепил черные очки. Харги вытащил дубинку, но яркая вспышка ослепила его.
- Пятый раз тебе говорю - протри свои столы. И положи что-нибудь мягкое на скамьи. Да, ты нас не видел, не помнишь, не знаешь. Когда этот парень вернется, угости его как следует. И не больше никогда не подавай укипаловку, если у тебя просят кока-колу!